Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Ahh, the Krusty Krab. Bikini Bottom's premiere daytime eatery.

    啊,蟹堡王餐廳比基尼海灘的首屈一指的日間餐廳

  • And also where one of the most legendary episodes of SpongeBob ever took place.

    也是《海綿寶寶》中最傳奇的一幕發生的地方。

  • From now on the Krusty Krab is open 24 hours a day.

    從現在開始,蟹堡王24小時營業。

  • Did we mention the entire episode?

    我們有沒有提到整個劇情?

  • What?!

    什麼?

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • The graveyard shift is arguably one of SpongeBob's greatest episodes of all time.

    墳場轉移可以說是海綿寶寶最偉大的情節之一。

  • After Mr. Krabs declares the Krusty Krab a 24-hour business to make more money...

    在蟹老闆宣佈蟹堡王24小時營業以賺取更多的錢之後... ...

  • we get to witness two of Bikini Bottom's most popular characters stuck

    我們可以見證兩個比基尼底褲最受歡迎的角色卡在了一起

  • together for an entire night.

    一起過了一整夜。

  • Isn't this great, Squidward?!

    這不是很好嗎,章魚哥?

  • Just you and me together for hours and hours and hours

    只有你和我在一起幾個小時,幾個小時,幾個小時。

  • and then the sun'll come up and it'll be tomorrow and we'll still be working!

    然後太陽就會升起,明天就到了,我們還能繼續工作!

  • [gasping]

    [喘氣]

  • It'll be just like a sleepover! Only we'll be sweaty and covered with grease!

    就像過夜一樣! It'll be just like a sleepover!只不過我們會滿頭大汗,滿身油汙!

  • Are you ready to rock, Squidward?!

    準備好了嗎,章魚哥?

  • - No. - Good! 'Cause we've got customers!

    - 沒有 很好!因為我們有顧客了!

  • Here. Please hit me as hard as you can.

    給你請儘可能地打我。

  • While we're used to SpongeBob wreaking havoc in the day,

    當我們習慣了海綿寶寶在白天大肆破壞的時候。

  • Graveyard Shift showcases some of all-time favorite, annoying SpongeBob

    墓地轉移展示了一些所有時間最喜歡的,惱人的海綿寶寶

  • moments at night.

    晚上的時刻。

  • Hey, Squidward. Guess what? I'm chopping lettuce... at night.

    嘿,章魚哥你猜怎麼著?我在切生菜... 在晚上的時候

  • Look at me, I'm swabbing the bathroom... at night.

    看著我,我在擦拭浴室... 在晚上。

  • Ow! I burned my hand!... at night.

    嗷!我的手被燒傷了!... ...在晚上。

  • Night, night, night, night, night, night, night, night, night, night, night, night,

    夜,夜,夜,夜,夜,夜,夜,夜,夜,夜,夜,夜,夜。

  • na-na-na-na-night! Night!

    吶-吶-吶-吶-夜!吶,吶,吶,吶,晚安!

  • Will you please?! Here, give me a moment's peace and take out the trash!

    拜託你了! - 給,讓我安靜一下,把垃圾扔了!給,讓我安靜一下,把垃圾扔了!

  • But this episode takes its first twisted turn when Squidward sends SpongeBob

    但這一集出現了第一個轉折,當章魚哥把海綿寶寶送來的時候

  • to the dumpster in the dark and senses his fear.

    到垃圾箱在黑暗中,感覺到他的恐懼。

  • - You mean outside? - That's where the dumpster is, yes.

    - 你是說外面?- 是的,垃圾箱就在那裡。

  • I don't know, Squidward, it's kinda dark out there.

    我不知道,章魚哥,外面有點黑。

  • But I thought you liked the night shift.

    但我以為你喜歡上夜班

  • You're right! For the Krusty Krab!

    你說得對!為了蟹堡王!

  • [screaming]

    [尖叫]

  • Bikini Bottom is filled with notorious creatures of all types.

    比基尼底充滿了各種類型的臭名昭著的生物。

  • From seabears, to Alaskan bullworms.

    從海熊,到阿拉斯加牛蟲。

  • But to this day, all will shiver at the name of the

    但時至今日,所有的人都會因為這個名字而顫抖... ...

  • - Hash-Slinging Slasher? - The Slash-Bringing Hasher?

    - 哈什-辛辛那提-哈舍爾?- 帶著斜線的哈舍爾?

  • The Hash-Slinging Slasher!

    哈什-斯林斯林殺手!

  • The Sash-Ringing, the Trash-Singing, Mash-Flinging, The Flash-Springing,

    紱-響,圾-唱,搗-嶺,閃-春。

  • Ringing, The Cr-Crash-Dinging, daa.

    鈴聲,The Cr-Crash-Dinging,daa。

  • Yes. The Hash-Slinging Slasher.

    是的,是Hash-Slinging Slasher.

  • Nothing brings more excitment to the night shift than ghost stories.

    沒有什麼比鬼故事更能給夜班帶來刺激了。

  • And somehow Squidward manages to kraft one

    不知怎的,章魚哥成功地把一個人給幹掉了

  • of the greatest myths in SpongeBob history.

    海綿寶寶曆史上最偉大的神話之一。

  • Years ago at this very restaurant, the Hash-Slinging Slasher used to be

    幾年前,在這家餐廳裡,Hash-Slinging Slasher曾經是。

  • a fry cook, just like you, only clumsier.

    一個炒菜的廚師,就像你一樣,只是更笨拙。

  • And then, one night, when he was cutting the patties...

    然後,有一天晚上,當他在切肉餅時... ...

  • it happened.

    它發生了。

  • - He forgot the secret sauce? - No.

    - 他忘了祕方?- 沒有啊

  • - He didn't wash his hands? - No!

    - 他沒洗手?- 沒有!

  • - Irregular portions? - No! He cut off his own hand by mistake.

    - 不規則的份量?- 不是!他不小心砍掉了自己的手

  • You mean like this?

    你是說像這樣?

  • Or like this? Or this? Or this? But what about this?

    還是像這樣?還是這個?還是這個?但是這個呢?

  • Or this, or this, or this, or...

    或者這個,或者這個,或者這個,或者... ...

  • - Except he wasn't a sponge! - So?

    - 除了他不是海綿!- 那又怎樣?

  • So it didn't grow back!

    所以它沒有再長出來!

  • Oh, no!

    哦,不!

  • And he replaced his hand with a rusty spatula.

    而他的手則換成了一把生鏽的鍋鏟。

  • And then, he got hit by a bus!

    然後,他就被公車撞了!

  • And...at his funeral, they fired him! So now, every...what day is it?

    而且... ... 在他的葬禮上,他們把他開除了!所以現在,每天... ... 今天是什麼日子?

  • - Tuesday. - Tuesday night, his ghost returns to

    - 週二。- 週二晚上,他的鬼魂回到了

  • The Krusty Krab to wreak his horrible vengeance.

    螃蟹王來進行他可怕的報復。

  • [gasping]

    [喘氣]

  • - But tonight's Tuesday night! - Then he'll be coming.

    - 但今晚是週二晚上!- 那他就會來了

  • Squidward goes on to tell SpongeBob the three signs that signal the approach

    章魚哥繼續告訴海綿寶寶三個標誌,這三個標誌是接近的信號。

  • of the Hash-Slinging Slasher. First...

    的Hash-Slinging Slasher。首先...

  • The lights will flicker on and off.

    燈光會忽明忽暗。

  • Next...

    下一個...

  • The phone will ring and there will be nobody there.

    電話會響起,但那裡沒有人。

  • And finally, the Hash-Slinging Slasher arrives in the ghost of the bus

    最後,哈什-斯林-斯拉舍爾乘著公車的幽靈來到了這裡

  • that ran him over. Then he exits the bus and crosses the street without looking

    撞倒了他。然後,他下了車,過馬路,沒有看。

  • both ways because he's already dead!

    因為他已經死了!

  • Then he taps on the window with his grizzly spatula hand..

    然後,他用他那灰白的鏟子手敲打著窗戶......。

  • - No. - He opens the door...

    - 不 他打開門...

  • [screeching]

    [尖叫]

  • He slowly approaches the counter!

    他慢慢地走近櫃檯!

  • [echoing]

    [回聲]

  • - And you know what he does next? - What?

    - 你知道他接下來要做什麼嗎?- 什麼事?

  • - You really want to know? - What?

    - 你真的想知道?- 什麼?

  • - Are you sure you want to know? - What, what, what does he do?!

    - 你確定你想知道嗎? - 什麼,什麼,他是幹什麼的?- 什麼,什麼,他是做什麼的?

  • He gets ya!

    他得到了你!

  • Squidward may have made the entire story up.

    章魚哥可能把整個故事都編了出來。

  • But what makes this episode so legendary are all of the iconic twists

    但讓這一集如此傳奇的是所有標誌性的轉捩點

  • that come with it. So the real excitement begins with this episode

    帶來的。所以,真正的精彩是從這一集開始的

  • switches direction for the first time.

    第一次切換方向。

  • - Very funny, SpongeBob. - What?

    - 非常有趣,海綿寶寶- 什麼?

  • And the lights will flicker on and off. Just like the story. I get it.

    而燈光會一閃一閃的。就像故事一樣。我明白了 I get it.

  • Hey, Squidward, how are you doing that without moving the switch?

    嘿,章魚哥,你不動開關是怎麼做到的?

  • I'm not doing it. It must be the stupid, faulty wiring in here.

    我不做了。一定是這裡的線路有問題,太愚蠢了。

  • This place isn't built to run 24 hours a day!

    這個地方不是為了一天24小時運行而建造的!

  • [phone ringing]

    [電話鈴聲]

  • What, what, hello? Hello? Hello? Hello?

    什麼,什麼,你好?喂,喂?喂? - 喂?喂?

  • - Nice try, Squidward. - Nice try, what?

    - 幹得好,章魚哥- 不錯的嘗試,什麼?

  • The phone will ring and there will be no one there.

    電話會響,但那裡沒有人。

  • [giggling]

    [傻笑]

  • Oh, you crack me up.

    哦,你讓我大吃一驚。

  • Suddenly, no one is laughing when the third sign of the Hash-Slinging Slasher

    忽然間,哈什-斯林斯勒的第三個信號,沒有人笑了。

  • arrives right outside the door.

    抵達門外。

  • - I didn't know the buses ran this late. - They don't!

    - 我不知道公車這麼晚才開。- 他們不知道!

  • Well, they're dropping someone off.

    他們是在送人回家。

  • [screaming]

    [尖叫]

  • The Sash-Ringing, Flash-Singing, the Bash-Pinging...

    腰帶響、閃電唱、巴什平... ...

  • The Hash-Slinging Slasher!

    哈什-斯林斯林殺手!

  • [crying]

    [哭]

  • At last you understand! We're doomed!

    你終於明白了!我們完蛋了!

  • No, that's not it. I am just so touched that you would go to the

    不,不是這樣的。我只是太感動了,你會去的。

  • trouble to dress up as a ghostly fry cook and stand on the other side of the street,

    麻煩打扮成鬼子炒菜的樣子,站在街的另一邊。

  • just to entertain me! You must really like me!

    只是為了娛樂我!你一定很喜歡我!

  • SpongeBob, there are two problems with your theory. One - I hate you.

    海綿寶寶,你的理論有兩個問題第一,我恨你

  • And two - how can that be me when I'm standing right here!?

    還有二--我就站在這裡,那怎麼可能是我!?

  • Alas, Squidward's ghost-tale becomes a real life horror story.

    唉,章魚哥的鬼故事成了現實生活中的恐怖故事。

  • And looking them dead in the eyes is

    看著他們的眼睛是... ...

  • The Hash-Slinging Slasher!

    哈什-斯林斯林殺手!

  • The description fits perfectly. And the Hash-Slinging Slasher appears to be taking

    這個描述非常符合。而 "哈什-斯林斯勒 "似乎是在服用

  • no pitty on our comrades.

    不可憐我們的同志。

  • SpongeBob, no matter what I've said, I've always sort of liked you!

    海綿寶寶,不管我說什麼,我一直都有點喜歡你!

  • Squidward, I used your clarinet to unclog my toilet!

    章魚哥,我用你的單簧管疏通了我的馬桶!

  • But what's one legendary twist without another?

    但是,一個傳奇的轉折沒有另一個傳奇的轉折是什麼?

  • Can I have a job application? I brought my own spatula.

    能給我一份工作申請嗎?我帶了自己的鍋鏟。

  • I called here earlier, but I hung up 'cause I was nervous.

    我之前給這裡打過電話,但我掛了,因為我很緊張。

  • It was one of the greatest twists in television history.

    這是電視史上最偉大的轉折之一。

  • And all of Bikini Bottom shared a sigh of relief with SpongeBob and Squidward.

    而所有比基尼底的人都和海綿寶寶和魷魚沃德一起鬆了一口氣。

  • Well, for a moment.

    好吧,就這麼一會兒。

  • Then, who was flickering the lights?

    那麼,是誰在閃爍燈光?

  • Nosferatu!

    諾斯費拉圖!

  • From epic tales to incredible twists. And even a creepy vampire.

    從史詩般的故事到不可思議的曲折。甚至還有一個令人毛骨悚然的吸血鬼。

  • The Graveyard Shift will remain one of the greatest episodes in SpongeBob history.

    墳場轉移》仍將是海綿寶寶曆史上最偉大的劇集之一。

  • Everyone will forever remember the tale of

    每個人都會永遠記住這個故事... ...

  • The Trash-Singing, Mash-Flinging, The Flash-Springing, Ringing,

    圾-唱,搗-靈,閃-靈,響。

  • The Cr-Crash-Dinging...

    崩潰的丁... ...

Ahh, the Krusty Krab. Bikini Bottom's premiere daytime eatery.

啊,蟹堡王餐廳比基尼海灘的首屈一指的日間餐廳

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 SpongeBob 章魚哥 寶寶 蟹堡王 傳奇 故事

為什麼 "墓地轉移 "是一個傳說中的海綿寶寶的情節?

  • 11 2
    Summer 發佈於 2020 年 08 月 12 日
影片單字