Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Mop!

    - 拖把!

  • - Chop!

    - 砍!

  • - Drop!

    - 甘草!

  • - Slop!

    - 泔水!

  • - Top!

    - 頂!

  • - Hop!

    - 跳!

  • - What the heck is going on here?

    - 這到底是怎麼回事?

  • - I don't know. Shouting words that rhyme with plop.

    - 我不知道。喊出與plop押韻的詞。

  • - Well I'm trying to read, so stop.

    - 我在看書呢,別看了。

  • - Oh, that's a good one. Thanks Pear.

    - 哦,這是個好主意。謝謝梨子。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Arrrgh

    - Arrrgh

  • - Attention everyone! Your attention please.

    - 大家注意了!請大家注意

  • I have completed my most remarkable invention yet,

    我已經完成了我迄今為止最了不起的發明。

  • a cloning ray!

    克隆射線!

  • - Whoa!

    - 哇!

  • - What's a cloning ray?

    - 克隆射線是什麼?

  • - Why, it's a laser beam capable of creating

    - 為什麼,它是一束脈衝光,能夠製造出

  • an identical clone of living organisms.

    一樣的生物體的克隆體。

  • Well, not identical. 99% identical.

    嗯,不完全相同。99%相同。

  • Anyway, I'm still working out some bugs.

    總之,我還在解決一些bug。

  • - Oh, I know a bug who works out! Although, I think he's

    - 哦,我認識一個健身的蟲子!雖然,我認為他是

  • beetle juicing'.

    甲蟲榨汁'。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Ahhh

    - 啊哈

  • - Wait. Was that a joke?

    - 等等,那是個玩笑嗎?那是個玩笑嗎?

  • Because I don't understand most jokes.

    因為我不懂大多數的笑話。

  • At any rate, here's the big news.

    無論如何,這裡有一個大新聞。

  • I am now ready to test my cloning ray on an actual person!

    我現在準備在一個真實的人身上測試我的克隆射線了!

  • - Oh, oh, me first! Me first!

    - 哦,哦,我先來!我先來!

  • - Why are you so excited to get a clone Little Apple?

    - 為什麼你這麼激動,要買個克隆小蘋果?

  • - 'Cause then the two of us can stack ourselves inside

    - "因為這樣我們兩個就可以把自己堆在裡面

  • a trench coat and get on the big kid rides!

    穿上風衣,坐上大孩子的車!

  • - Just hop right up onto the pedestal, Little Apple.

    - 就跳上臺階吧,小蘋果。

  • (bouncing)

    (彈跳)

  • - Uh, there's a stepladder for your convenience,

    - 呃,有一個梯子為你提供方便。

  • if, uh...

    如果

  • - Thanks

    - 謝謝你

  • - And now to test my cloning ray!

    - 現在來測試我的克隆射線!

  • (zap)

    (啪)

  • - Ugh, could have done without that.

    - 唉,本來可以不用這樣的。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Reading and here we go!

    - 讀完書,我們開始了!

  • - Woo www

    - Woo www

  • - How do you feel, Little Apple?

    - 你覺得怎麼樣,小蘋果?

  • - Well, a little under the weather.

    - 嗯,有點不舒服。

  • - More like, a little under the cloning ray.

    - 更像是在克隆射線下的一點。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Orange!

    - 橙色!

  • - Friends, allow me to direct your attention

    - 朋友們,請允許我提請你們注意

  • to the clone animation chamber.

    到克隆動畫室。

  • (bubbling)

    汩汩

  • - Oh, can we call it the clone zone?

    - 哦,我們可以叫它克隆區嗎?

  • I think we should call it the clone zone! Trademark!

    我覺得我們應該叫它克隆區!商標!

  • - Look, you can see Little Apple's clone

    - 你看,你可以看到小蘋果的複製人了

  • forming inside! Whoa!

    形成內部!哇!

  • - Whoa!

    - 哇!

  • - Now, the clone will remain in suspended animation

    - 現在,克隆體將保持在暫停的動畫中。

  • until I pull this lever and animate him.

    直到我拉動這個杆子,讓他活躍起來。

  • (bubbling)

    汩汩

  • - He um, looks kind of big. Don't you think?

    - 他嗯,看起來有點大。你不覺得嗎?

  • - Perhaps it just appears that way through the glass.

    - 也許只是隔著玻璃顯得那樣。

  • Light refraction and all that

    光的折射和所有這些

  • You know? The sciencey things

    你知道嗎?科學的東西

  • - Uh, I don't think that's light refraction, dude.

    - 呃,我不認為那是光的折射,夥計。

  • - What the heck is going on?

    - 這到底是怎麼回事?

  • I thought you said a clone.

    我以為你說的是克隆人

  • A clone is an exact replica.

    克隆人就是一個完全的複製品。

  • - As I said, it is only 99% accurate.

    - 我說過,它的準確率只有99%。

  • There is likely to be one thing different about each clone.

    每個克隆人都可能有一個不同的地方。

  • It appears in this case that

    在這種情況下,似乎

  • that one thing is the clone's size.

    這一點就是克隆人的大小。

  • - Arrgh, it would be. Wouldn't it?

    - Arrgh, it would be.不是嗎?

  • - Now, would you like to meet your clone, Little Apple?

    - 現在,你想見見你的克隆人小蘋果嗎?

  • - Why would I want to do that?

    - 我為什麼要這麼做?

  • He can get on the big kid rides without my help!

    他不用我幫忙也能坐上大孩子的遊樂設施!

  • I'm so outta here!

    我真想離開這裡!

  • - Very well, Little Apple's clone will be placed

    - 很好,小蘋果的克隆體將被放置在。

  • in storage along with the other members

    連同其他成員一起入庫

  • of the clone army I'm building.

    我正在建造的克隆人軍隊的。

  • - What did you just say?

    - 你剛才說什麼?

  • - Nothing at all. Who would like to try next?

    - 完全沒有。誰願意嘗試下一個?

  • - You know Orange is ready to roll!

    - 你知道橘子君已經準備好了!

  • (laughing)

    (笑)

  • - Very well. Just hold still and...voila!

    - 很好。只要別動,然後......就可以了!

  • (zaps)

    (zaps)

  • - Whoa, kind of tickles.

    - 哇,有點癢。

  • It's making me gassy too.

    這讓我也很氣憤。

  • (laughing)

    (笑)

  • (bubbling)

    汩汩

  • - The process is complete and it appears

    - 這個過程已經完成,看來

  • to be a smashing success!

    將會獲得巨大的成功!

  • (alarm)

    (警報)

  • Oh no!

    哦,不!

  • - Um, Dr. Bananas, what's the cartoonishly

    - 嗯,香蕉博士,什麼是卡通的?

  • ominous alarm all about?

    不祥的警報是怎麼回事?

  • - Orange, I think you should sit down for this.

    - 橙子,我想你應該坐下來看看這個。

  • - Way ahead of you doc. No legs.

    - 領先於你,醫生。沒有腿。

  • (laughing)

    (笑)

  • - This clone is identical to you

    - 這個克隆人跟你一模一樣

  • in every single way, Orange.

    在每一個方面,橙色。

  • - Sounds like a great guy.

    - 聽起來是個好人

  • (laughing)

    (笑)

  • - In every way, but one, that is.

    - 除了一個方面,其他方面都是如此。

  • - How's he different than me?

    - 他和我有什麼不同?

  • Oh no. He's not annoying is he?

    哦,不他不煩人吧?

  • An annoying version of me would be the worst.

    一個煩人的版本的我將是最糟糕的。

  • - No Orange! It's much much worse.

    - 沒有橙色!這是更糟糕的。

  • Your clone is EVIL!

    你的克隆人是邪惡的!

  • (gasps)

    (喘氣)

  • (farts)

    (放屁)

  • (laughing)

    (笑)

  • - I'm sorry Orange, but we cannot let your clone

    - 對不起,橙子,但我們不能讓你的克隆人。

  • out of the clone zone. He's far too dangerous

    出了克隆區他太危險了

  • to have roaming free and we...

    有免費漫遊,我們... ...

  • (knocking)

    (敲門聲)

  • - Wait! What's happening?

    - 等等,發生什麼事了?

  • (glass shattering)

    (玻璃破碎)

  • - Here's Orange!

    - 橙子來了!

  • (evil laugh)

    (邪笑)

  • - Everyone stand back!

    - 大家退後!

  • There's no telling what he might do.

    不知道他可能會做什麼。

  • - Nanana

    - Nanana

  • - Alright! This clone is speaking my language.

    - 好吧!這個克隆人在說我的語言

  • Nanana

    Nanana

  • - Not quite as evil as I had expected,

    - 沒有我想象的那麼邪惡。

  • but it certainly is annoying.

    但它肯定是煩人的。

  • (scoffs)

    (嘲笑)

  • - Not evil? Whatchu talkin' bout?

    - 不邪惡?你在說什麼?

  • I'm super evil. In fact, I'm about to preform

    我是超級邪惡的。事實上,我馬上就要表演了

  • my first evil deed and it's a doozy.

    我的第一件惡行,這是一個傻瓜。

  • - What are you gonna do, Evil Orange?

    - 你打算怎麼做,邪惡橙?

  • - Yeah, what are you gonna to do evil me?

    - 是啊,你打算怎麼做邪惡的我?

  • - Get this! I'm gonna blow up the kitchen with TNT!

    - 聽好了,我要用TNT炸藥炸掉廚房!我要用TNT炸掉廚房!

  • (evil laughing)

    (邪惡的笑)

  • (crickets chirping)

    (蟋蟀的鳴叫)

  • - Wow, it got quiet in here.

    - 哇,這裡好安靜啊

  • - Evil Orange? Regular Orange does that like every week.

    - 邪惡的橙子?普通橙子每週都會這樣做。

  • - Multiple times per week, I'd say.

    - 我想說,每週多次。

  • - Oh, I see. Well, brace yourselves because

    - 哦,我明白了。好吧,準備好你們自己,因為

  • I'm about to get even more evil.

    我就要變得更邪惡了。

  • - Oh no!

    - 哦,不!

  • - Oh nooo!

    - 哦,不!

  • - Oh (farts) no!

    - 哦(屁)不

  • - Instead of blowing up the kitchen,

    - 而不是炸掉廚房。

  • I'm going to do something far more sinister.

    我要做一些更邪惡的事情。

  • I'm going to constantly annoy all of you

    我要不斷地煩擾你們所有人。

  • day after day, week after week, year after year!

    日復一日,周復一週,年復一年!

  • I'll prevent you from reading things.

    我會阻止你看東西。

  • Heck, I'll even prevent you from having anything

    哼,我甚至會阻止你吃任何東西。

  • resembling a normal conversation.

    類似於正常的對話。

  • (evil laughing)

    (邪惡的笑)

  • - Um, who's gonna tell him?

    - 嗯,誰來告訴他?

  • - Uh, Evil Orange? You see, regular Orange

    - 呃,邪惡的橙色?你看,普通的橙子

  • already does those things. He interrupts everything we do...

    已經做了這些事情。他打斷了我們所做的一切... ...

  • (farts)

    (放屁)

  • - Please continue.

    - 請繼續。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Ahhh

    - 啊哈

  • - If I may interject, it's very very important that we

    - 請允許我插一句,非常非常重要的是,我們要:

  • get Evil Orange into storage before he...

    把邪惡橘子送進倉庫,免得他...

  • ( wind whips)

    (風鞭)

  • - Escapes

    - 排氣機

  • - Oh my gosh. You mean to tell me, Evil Orange

    - 哦,我的天哪,你是說,邪惡的橙子?

  • is wandering around the kitchen

    正在廚房裡轉悠

  • and we don't know where he is?

    而我們卻不知道他在哪裡?

  • - He could be anywhere! Even right here!

    - 他可能在任何地方!即使是在這裡!

  • - Oh, what a relief.

    - 哦,真是鬆了一口氣。

  • - Yeah, Evil Orange could even be right there.

    - 是啊,邪惡的橙色甚至可能就在那裡。

  • - Wait.

    - 等一下

  • - Utoh. Which one's Evil Orange?

    - Utoh.哪一個是邪惡的橙色?

  • Is it me?

    是我嗎?

  • - Or me?

    - 還是我?

  • - Or me?

    - 還是我?

  • - Or me?

    - 還是我?

  • (laughing)

    (笑)

  • - I can't distinguish them. They have equal evil readings

    - 我無法區分它們。他們有同樣的邪惡讀數

  • on my evil-o-meter

    在我的邪惡表上

  • - Wait. I know what to do. Orange?

    - 等等,我知道該怎麼做了橙子?

  • - Yes Pear?

    - 是梨嗎?

  • - I have something to tell you.

    - 我有件事要告訴你

  • I've decided to ask Passion out on a date.

    我已經決定問激情出來的日期。

  • - (scoffs) Who cares?

    - (嘲笑)誰在乎?

  • - No, don't do it!

    - 不,不要這樣做!

  • - The one on the left Dr. Bananas. That's Evil Orange.

    - 左邊那個是香蕉博士。那是邪惡的橙色。

  • - Nooooo

    - 沒有

  • (zap)

    (啪)

  • - Off to storage you go.

    - 你去倉庫吧

  • I think you'll enjoy the other members

    我想你會喜歡其他成員的

  • of the army I'm building. I mean militia.

    我正在建立的軍隊的。我的意思是民兵。

  • I mean book club. Oh uh, forget it.

    我的意思是讀書俱樂部。哦,呃,算了吧。

  • - Well Orange, I'm glad we

    - 橙子,我很高興我們

  • straightened out your true identity.

    整理出你的真實身份。

  • It would have been a real bummer if we sent

    如果我們送來的是

  • the normal version of you off into storage.

    普通版的你進入存儲。

  • - Yeah, that would have been a real bum-er.

    - 是啊,這將是一個真正的無賴。

  • (farts)

    (放屁)

  • (laughing)

    (笑)

  • - Ahh well, I never thought I would say this,

    - 啊,好吧,我從來沒有想過我會這樣說。

  • but it's good to have you back Orange.

    但很高興你能回來,橙子。

  • (evil laughing)

    (邪惡的笑)

  • - Oh Orange, could I get those

    - 哦,橙子,我可以得到這些

  • red glowing contact lenses back by the way?

    紅光隱形眼鏡回來的方式?

  • I'm doing some experiments to eliminate

    我正在做一些實驗,以消除

  • red eye in photographs and I need them.

    照片中的紅眼病,我需要它們。

  • - Oh sure thing.

    - 哦,肯定的事情。

  • (evil laughing)

    (邪惡的笑)

  • (suspenseful music)

    (懸念音樂)

  • - And also the yellow ones, please.

    - 還有黃色的,謝謝。

  • - Okay fine.

    - 好吧,好吧。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

- Mop!

- 拖把!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋