字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Allison, just take care of it. 艾莉森,你好好處理吧。 Take care of it. Move on. 照顧它。繼續前進。 What's gonna happen with your career? 你的事業會發生什麼? How are you gonna tell them? 你要怎麼告訴他們? l'm not gonna tell them for a while. 我暫時不會告訴他們。 l have a while before l have to say anything. 我還有一段時間才會說什麼。 How could you not tell them? They're not gonna know. 你怎麼能不告訴他們?他們不會知道的 l mean, l'm only gonna start to show when l'm like, 我的意思是,我只有在我喜歡的時候才會開始展示。 l don't know, six months or something. Seven months. 我不知道,6個月還是什麼。七個月 Three months. No. 三個月ぃ Three months. Fat in the face, jowls, fat ass. 三個月。臉胖,下巴胖,屁股胖。 Debbie didn't get fat. 黛比沒有變胖。 Debbie is a freak of nature. 黛比是一個自然的怪胎。 Mom, you know, it's important to me that you be supportive. 媽媽,你知道,你要支持我,這對我很重要。 l cannot be supportive of this. This is a mistake. This is a big, big mistake. 我不能支持這個。這是一個錯誤。這是一個很大的,很大的錯誤。 Now, think about your stepsister. 現在,想想你的繼妹吧。 Now, you remember what happened with her? 現在,你還記得她的事嗎? She had the same situation as you, and she had it taken care of. 她的情況和你一樣,她也處理好了。 And you know what? Now she has a real baby. 你知道嗎?現在她有了一個真正的孩子。 Honey, this is not the time. 親愛的,現在還不是時候。 l'm gonna be a grandfather. 我將成為一個祖父。 You happy about that? 你高興嗎? Absolutely. Delighted. 絕對的。很高興。 This is a disaster. 這是一場災難。 No, this is not a disaster. 不,這不是一場災難。 lt is... An earthquake is a disaster. 它是...地震是一場災難。 Your grandmother having Alzheimer's so bad 你的祖母有阿爾茨海默氏症如此糟糕 she doesn't even know who the fuck l am, that's a disaster. 她甚至不知道我是誰,那是一場災難。 This is a good thing. This is a blessing. 這是件好事。這是一個祝福。 l have a vision for how my life would go, 我對我的生活有一個願景。 and this definitely is not it. 而這絕對不是它。 Wait. Is this your vision? Are you living your vision right now? 等等,這是你的願景嗎?你現在就活在你的願景中嗎? l am kind of living my vision, yeah. 我是那種生活在我的視野,是的。 Well, that is sad, l'm telling you. 好吧,那是可悲的,我'告訴你。 Life doesn't care about your vision. Okay? 生活並不關心你的眼光。好嗎? Stuff happens. You just got to deal with it. 事情發生了。你只需要處理它。 You roll with it. That's the beauty of it all. 你滾吧。這就是它的魅力所在。 l just don't get how l tell the kid not to do drugs when l do drugs. 我只是不明白,我怎麼能告訴孩子不要吸毒,而我卻吸毒。 l'll feel like a hypocrite. 我覺得自己像個偽君子。 Well, remember what l told you when you were a teenager? 還記得我跟你說過什麼嗎? 當你還是個少年的時候? What did you say? l said, ''No pills, no powders.'' 你說什麼? 我說,''不吃藥,不吃粉,'''。 That's right, that's right. 沒錯,就是這樣。 Right. If it grows in the ground, it's probably okay. 好吧,如果它長在地裡,可能就沒事了。如果它長在地上,可能就沒事了。 l mean, l guess it worked. Like you told me not to smoke pot all those years, 我的意思是,我想它的工作。就像你告訴我不要抽大麻那麼多年一樣。 and then l found out you were smoking pot that whole time. 然後我發現你一直在抽大麻。 Not the whole time. 不是一直都是。 Just in the evenings and all day every weekend. 就在晚上和每個週末的一整天。 Not that much. 沒有那麼多。 Honestly, though, when you look at me do you not think at all, like, 說實話,不過,當你看著我的時候,你是不是一點都不覺得,喜歡。 ''You know, if he just never existed, ''你知道,如果他只是從來沒有存在過。 ''l would have avoided a massive heap of trouble,'' you know? ##39;'我會避免一大堆麻煩,''你知道嗎? Absolutely not. 絕對不是。 l love you totally and completely. 我完全徹底地愛你。 You're the best thing that ever happened to me. 你是我一生中最美好的事情。 l'm the best thing that ever happened to you? 我是發生在你身上最好的事情嗎? Yeah. 是啊。 (LAUGHS) Now l just feel bad for you. 現在我只是為你感到難過。
A2 初級 中文 Movieclips 災難 願景 黛比 大麻 阿爾茨海默氏症 好孕臨門 (4/10)(Knocked Up (4/10) Movie CLIP - Parental Guidance (2007) HD) 313 7 Why Why 發佈於 2013 年 04 月 02 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字