When I wasingradeschool, I wasbulliedforbeingAsianAmerican, andthebiggestproblemwiththatisthat ... I amnotAsianAmerican.
還在讀小學時,我因為是亞裔美國人而被霸凌,但最大的問題是,我根本不是亞裔美國人。
Butwhen I wasyoungerandthisisabsolutelytrue, peoplethoughtthat I mightbeAsianAmerican.
但當我更小時,這都是真的喔,大家都以為我可能是亞裔美國人。
I haveprettythineyes.
我有蠻細的眼睛。
I hadverythineyeswhen I was a littlekidand I hadstraightblackhairthat I worein a bowlcut, andfromtheagesofthreetoeightpeoplethoughtthat I mightbe a youngChineseperson.
除了蠻細的眼睛外,我有黑色的直髮還剪了個西瓜皮,從三歲到八歲時,人們都以為我可能是年輕的中國人。
Onthefirstdaythathemetme, theguythatisnowmybestfriend, hemetmethefirstdayofkindergarten, hewenthomethatnightandsaid: "Papa, today I met a boywithnoeyes."
Kidswouldcallme a Chinaman, whichoftheracialslurshasgottabethelaziest.
小孩會叫我中國佬,這句種族批評根本是最懶的。
Thatisjustpushingtwowordstogether.
他們只是把中國和人加在一起。
Noworkwasdonethere.
根本不需要多動腦筋。
Itwasveryconfusingtomebecause I'm notChinese.
這對我來說很困惑,因為我根本不是中國人。
NooneinmyfamilyisremotelyAsian.
我家族裡沒有人跟亞洲有任何一點關係。
I mean, wetakeourshoesoffwhenwecomeinsidebutthatwasmoreof a carpetingthingthananythingelse.
我的意思是,我們在進家門前會脫掉鞋子,但那只是在保護地毯,沒有其他意思。
Here's howbaditgotthough.
但最後情況變得頗糟。
I rememberwhen I wasinjuniorhighwehadthismusicappreciationclassthatweneverappreciated.
我記得在國中時,我們有堂音樂欣賞課,但我們從來都不會欣賞。
Andtheytookustohearsomeclassicalmusiconceat a symphonyorchestra.
他們有次帶我們去交響樂團聽了古典音樂。
Sowegoto a symphonyorchestra.
我們去了交響樂團。
Inoneoftheseclassicalpieces, there's a momentwheretheybang a gongandeverytimetheybangedthegong, allthekidssittinginfrontofmewouldstandup, turntomeandbowlikethat.
Whichissomeracistassbullshit, butalsoincrediblywellcoordinated, for a groupof 13 yearolds.
這根本超級種族歧視,但以一群 13 歲的小孩來說,也非常地有協調性。
13 yearoldsarethemeanestpeopleintheworld.
13 歲的小孩是全世界最壞的人。
Theyterrifymetothisday.
他們到今天都還讓我害怕。
If I'm onthestreetonlike a Fridayat 3 p.m. and I see a groupofeighthgradersononesideofthestreet, I willcrosstotheothersideofthestreetbecauseeighthgraderswillmakefunofyoubutinanaccurateway.