Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • In case you are wondering,

    譯者: 易帆 余 審譯者: Adrienne Lin

  • no, I'm not wearing a dress,

    各位要是在猜想我穿的是什麼...

  • and no, I'm not saying what I'm wearing underneath.

    不,我穿的不是裙子,

  • (Laughter)

    但,我也不會告訴各位 我裡面穿什麼。

  • This is a gho.

    (笑聲)

  • This is my national dress.

    這是「幗」。

  • This is how all men dress in Bhutan.

    這是我們國家的傳統服飾。

  • That is how our women dress.

    不丹的男人都是這樣穿,

  • Like our women,

    我們的女人是這樣穿。

  • we men get to wear pretty bright colors,

    我們男生穿的跟女生一樣,

  • but unlike our women,

    服飾都相當亮眼,

  • we get to show off our legs.

    但我們跟女生不同的地方是,

  • (Laughter)

    我們可以炫耀一下美腿。

  • Our national dress is unique,

    (笑聲)

  • but this is not the only thing that's unique about my country.

    我們國家的傳統服飾相當獨特,

  • Our promise to remain carbon neutral is also unique,

    但這不是我們國家唯一的特點。

  • and this is what I'd like to speak about today,

    我們對「維持碳平衡」的承諾 也相當獨特,

  • our promise to remain carbon neutral.

    而這就是我今天要談的事:

  • But before I proceed, I should set you the context.

    我們對「維持碳平衡」的承諾。

  • I should tell you our story.

    但在往下解釋之前, 我先跟各位介紹一下我國。

  • Bhutan is a small country in the Himalayas.

    我想先說我們的故事。

  • We've been called Shangri-La,

    不丹是在喜馬拉雅山上的一個小國家。

  • even the last Shangri-La.

    我們被稱呼為「香格里拉」,

  • But let me tell you right off the bat, we are not Shangri-La.

    甚至是世界上最後一個香格里拉。

  • My country is not one big monastery

    但我要先說清楚,我們不是香格里拉。

  • populated with happy monks.

    我們的國家不是一個

  • (Laughter)

    開心和尚滿街跑的國家。

  • The reality is that there are barely 700,000 of us

    (笑聲)

  • sandwiched between two of the most populated countries on earth,

    真實的情況是, 我們國家不到 70 萬的人口,

  • China and India.

    被夾在全球人口最多的兩個國家

  • The reality is that we are a small, underdeveloped country

    中國和印度之間。

  • doing our best to survive.

    真實的情況是, 我們是一個低度開發小國,

  • But we are doing OK. We are surviving.

    盡我們所能的維持生存。

  • In fact, we are thriving,

    但我們做的還不錯,我們存活下來了。

  • and the reason we are thriving is because we've been blessed

    實際上,我們是興盛的,

  • with extraordinary kings.

    我們興盛的原因是

  • Our enlightened monarchs have worked tirelessly

    有英明的國王保佑著我們。

  • to develop our country,

    我們英明的君王孜孜不倦地

  • balancing economic growth carefully

    發展我們的國家,

  • with social development, environmental sustainability

    小心翼翼地將經濟成長

  • and cultural preservation,

    與社會發展、環境永續,

  • all within the framework of good governance.

    以及文化保存維持平衡。

  • We call this holistic approach to development

    全部都有一個很好的管理架構。

  • "Gross National Happiness," or GNH.

    我們稱呼這個整體發展的成就

  • Back in the 1970s,

    叫做「國民幸福總值」,簡稱GNH。

  • our fourth king famously pronounced that for Bhutan,

    回到1970年,

  • Gross National Happiness is more important than Gross National Product.

    我們第四任著名的國王 向不丹人民說明

  • (Applause)

    國民幸福總值比國民生產總值重要。

  • Ever since,

    (掌聲)

  • all development in Bhutan is driven by GNH,

    自此之後,

  • a pioneering vision that aims to improve the happiness

    所有不丹的發展 都以GNH為基礎,

  • and well-being of our people.

    這個前衛遠見的宗旨

  • But that's easier said than done,

    是促進人民幸福與福利。

  • especially when you are one of the smallest economies in the world.

    但說比做容易,

  • Our entire GDP is less than two billion dollars.

    特別是,當你只是全世界 最小的一個經濟體時。

  • I know that some of you here are worth more --

    我們全國的國民生產總值不到20億美金。

  • (Laughter)

    我知道在座有些人的財產比這多很多。

  • individually

    (笑聲)

  • than the entire economy of my country.

    個人賺的

  • So our economy is small,

    甚至比我國加總起來還要多。

  • but here is where it gets interesting.

    所以,我們的經濟體很小,

  • Education is completely free.

    但這也是有趣的地方。

  • All citizens are guaranteed free school education,

    我們的教育完全免費。

  • and those that work hard are given free college education.

    全體人民享有免費的學校教育,

  • Healthcare is also completely free.

    更努力工作的人享有免費的大學教育。

  • Medical consultation, medical treatment, medicines:

    衛生保健也是完全免費。

  • they are all provided by the state.

    看醫生、醫療、吃藥:

  • We manage this

    全部由政府提供。

  • because we use our limited resources very carefully,

    我們能夠做到這些,

  • and because we stay faithful to the core mission of GNH,

    是因為我們很小心翼翼地 使用我們有限的資源,

  • which is development with values.

    因為我們忠於GNH的核心任務,

  • Our economy is small, and we must strengthen it.

    也就是有價值的發展。

  • Economic growth is important,

    我們的經濟體小, 而我們必須強化它。

  • but that economic growth must not come from undermining our unique culture

    經濟成長很重要,

  • or our pristine environment.

    但經濟成長不能建立在 破壞我們的獨特文化

  • Today, our culture is flourishing.

    或純淨的原始環境之上。

  • We continue to celebrate our art and architecture,

    今日,我們的文化是繁榮的。

  • food and festivals,

    我們會繼續歌頌我們的藝術和建築、

  • monks and monasteries.

    食物和節日、

  • And yes, we celebrate our national dress, too.

    僧侶和寺廟。

  • This is why I can wear my gho with pride.

    當然,我們也會歌頌我們國家的服飾。

  • Here's a fun fact:

    這就是為什麼 我很驕傲地穿著「幗」。

  • you're looking at the world's biggest pocket.

    這裡有一件有趣的事實:

  • (Laughter)

    你現在看到的是全世界最大的口袋。

  • It starts here,

    (笑聲)

  • goes around the back,

    口袋從這邊開始,

  • and comes out from inside here.

    一直到後面,

  • In this pocket

    然後,從這裡面出來。

  • we store all manner of personal goods

    在口袋裡,

  • from phones and wallets

    我們放進了所有的個人物品,

  • to iPads, office files and books.

    從手機到皮夾,

  • (Laughter)

    從iPad到辦公文件及書。

  • (Applause)

    (笑聲)

  • But sometimes --

    (掌聲)

  • sometimes even precious cargo.

    但有時候──

  • So our culture is flourishing,

    有時候甚至是我們珍貴的寶貝。

  • but so is our environment.

    我們的文化是欣欣向榮的,

  • 72 percent of my country is under forest cover.

    我們的環境也是。

  • Our constitution demands that a minimum of 60 percent

    我的國家72%被森林覆蓋。

  • of Bhutan's total land shall remain under forest cover

    我們的憲法規定

  • for all time.

    不丹至少有60%的土地 必須永遠維持森林覆蓋。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Our constitution,

    我們的憲法,

  • this constitution,

    這本憲法,

  • imposes forest cover on us.

    將森林覆蓋強加在我們的土地上。

  • Incidentally, our king used this constitution

    順便一提,我們的國王用這本憲法

  • to impose democracy on us.

    將民主強加在我們身上。

  • You see, we the people didn't want democracy.

    你看,我們的人民不想要民主。

  • We didn't ask for it, we didn't demand it,

    我們不要求民主,我們不奢求民主,

  • and we certainly didn't fight for it.

    我們更不會為民主而戰。

  • Instead, our king imposed democracy on us

    反而是我們的國王堅持

  • by insisting that he include it in the constitution.

    要在憲法裡面強加民主給我們。

  • But he went further.

    但他更進一步。

  • He included provisions in the constitution

    他在憲法裡面規定,

  • that empower the people to impeach their kings,

    授權給人民可以彈劾他們的國王,

  • and included provisions in here that require all our kings to retire

    更在憲法中規定,

  • at the age of 65.

    我們的國王必須在65歲時退休。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Fact is, we already have a king in retirement:

    事實上,我們已經有一個退休的國王:

  • our previous king, the Great Fourth,

    我們的前國王,偉大的四世,

  • retired 10 years ago

    10年前,

  • at the peak of his popularity.

    在最受擁戴的時候退休。

  • He was all of 51 years at that time.

    他在51歲時退位。

  • So as I was saying,

    所以,就如我所說的,

  • 72 percent of our country is under forest cover,

    我們國家的森林覆蓋率為72%,

  • and all that forest is pristine.

    所有的森林都是原始森林。

  • That's why we are one of the few remaining

    所以我們是世上少數幾個

  • global biodiversity hotspots in the world,

    仍保持生物多樣性的熱門景點,

  • and that's why we are a carbon neutral country.

    而這就是為什麼我們 是碳平衡國家的原因。

  • In a world that is threatened with climate change,

    在全球被氣候變化所威脅時,

  • we are a carbon neutral country.

    我們仍是一個碳平衡國家。

  • Turns out, it's a big deal.

    事實證明,這件事很不得了。

  • Of the 200-odd countries in the world today,

    當今世界上的200多個國家,

  • it looks like we are the only one

    看起來,只有我們是唯一一個

  • that's carbon neutral.

    碳平衡的國家。

  • Actually, that's not quite accurate.

    實際上,這樣形容不太準確。

  • Bhutan is not carbon neutral.

    不丹不是碳平衡國家。

  • Bhutan is carbon negative.

    不丹是碳負數的國家。

  • Our entire country generates 2.2 million tons of carbon dioxide,

    我們整個國家每年產出 220萬噸的二氧化碳,

  • but our forests, they sequester more than three times that amount,

    但我們的森林隔絕了超過三倍的總量,

  • so we are a net carbon sink

    所以我們是一個

  • for more than four million tons of carbon dioxide each year.

    每年超過400萬噸的二氧化碳淨碳槽。

  • But that's not all.

    但不僅如此。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • We export most of the renewable electricity

    我們還可以出口大部分

  • we generate from our fast-flowing rivers.

    從湍急河流生產出來的再生能源電力。

  • So today, the clean energy that we export

    所以現今,我們出口的乾淨能源

  • offsets about six million tons of carbon dioxide in our neighborhood.

    為我們的鄰居抵銷了 大約600萬噸的二氧化碳。

  • By 2020, we'll be exporting enough electricity

    在2020年前,我們將出口足夠的電力,

  • to offset 17 million tons of carbon dioxide.

    來抵銷1700萬噸的二氧化碳。

  • And if we were to harness even half our hydropower potential,

    如果我們能利用至少 一半的水力發電潛力,

  • and that's exactly what we are working at,

    那也是我們正在努力的地方,

  • the clean, green energy that we export

    我們出口的乾淨綠色能源,

  • would offset something like 50 million tons of carbon dioxide a year.

    將每年可以抵消將近 5000萬噸的二氧化碳。

  • That is more CO2 than what the entire city of New York generates in one year.

    這個數字比紐約整個城市 一整年產出的二氧化碳還要多。

  • So inside our country, we are a net carbon sink.

    所以,對內,我們國家本身就是一個淨碳槽。

  • Outside, we are offsetting carbon.

    對外,我們還能幫助其它國家減碳。

  • And this is important stuff.

    這是很重要的事情。

  • You see, the world is getting warmer,

    你看,地球逐漸暖化,

  • and climate change is a reality.

    而氣候變化也是事實。

  • Climate change is affecting my country.

    氣候變化正在影響我的國家。

  • Our glaciers are melting,

    我們的冰川正在融化,

  • causing flash floods and landslides,

    造成瞬間的洪水與山崩,

  • which in turn are causing disaster and widespread destruction in our country.

    這些都造成了災害, 而且大範圍地重創我們的國家。

  • I was at that lake recently.

    我最近到這湖邊。

  • It's stunning.

    場景真的令人觸目驚心。

  • That's how it looked 10 years ago,

    這是它10年前的景色,

  • and that's how it looked 20 years ago.

    這是它20年前的景色,

  • Just 20 years ago, that lake didn't exist.

    才20年前,那個湖根本不存在啊!

  • It was a solid glacier.

    它是固態的冰川。

  • A few years ago, a similar <