Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Latino and Hispanic, Hispanic and Latino.

    拉丁裔和西班牙裔,西班牙裔和拉丁裔。

  • The two words are often used interchangeably, but they're not the same thing.

    這兩個名詞常被混用,但它們並不相同。

  • The difference lies in the words themselves.

    區別在於詞語本身。

  • Latino refers to geography, people who were from or descendants of Latin America.

    拉丁裔取決於地理位置,指來自拉丁美洲的人或其後裔。

  • That's this area here on the globe.

    也就是在地球上的這個位置。

  • It includes most countries in Central and South America, as well as some in the Caribbean, 20 countries total and some territories like Puerto Rico.

    包括中南美洲大部分地區和加勒比海少部分地區,合計20幾個國家,以及諸如波多黎各等領域。

  • The term Latin America was first used by Chilean politician, Francisco Bilbao, in 1856.

    1856 年,智利政治家畢爾包(Francisco Bilbao)首次使用「拉丁美洲」一詞。

  • It was used to describe countries in America whose predominant languages stem from Latin.

    用來描述那些主要語言源於拉丁語的美國國家。

  • So, like Spanish, Portuguese, French.

    比如西班牙語、葡萄牙語、法語。

  • That's why Belize in Central America and Guyana and Suriname in South America are not part of Latin America.

    這就是為什麼中美洲的貝里斯和南美洲的蓋亞那、蘇利南不屬於拉丁美洲。

  • English is the official language of Belize and Guyana; Dutch and Sranan Tongo are spoken in Suriname.

    貝里斯和蓋亞那的官方語言是英文;蘇利南則說荷蘭語和蘇利南湯加語。

  • We've recently adopted Latinx as a gender-neutral alternative to Latino and Latina.

    我們現在用性別中性新詞 Latinx 表示拉丁裔男子(Latino)或拉丁裔女子(Latina)。

  • In the most literal sense, Hispanic also refers to language. People were from or descendants of Spanish-speaking countries that includes places like Spain in Europe and some countries and territories in the Caribbean.

    從字面上的意義而言,西班牙裔取決於語言,指來自西班牙語系國家的人或其後裔,像是歐洲的西班牙和加勒比海部分領域。

  • It excludes countries like Brazil and others in Latin America, where the predominantly language isn't Spanish.

    這排除了拉丁美洲國家中,主要語言不是西班牙語的國家,如巴西。

  • According to the Cervantes Institute, more than 400 million people worldwide are from Spanish speaking countries, and nearly 10% of those reside in the United States.

    根據塞萬提斯學院,全球有超過4億人口來自西班牙語系國家,其中近10%居住在美國。

  • That's a lot.

    這個人數真的很多。

  • And that's probably why the US government introduced the term in the 1970 Census during Richard Nixon's presidency.

    或許這就是為什麼美國政府在 1970 年理查尼克森總統任期間的人口普查中,使用了這個名詞。

  • So back to the beginning. The two terms shouldn't be used interchangeably because they're not the same thing.

    所以回到一開始的問題,兩個詞不該被交替使用,因為它們不是指同一個意思。

  • You can be Hispanic if you are from Spain, but that doesn't make you Latinx because you're not from the Latin American country.

    如果你來自西班牙,你就是西班牙裔,但這不表示你是拉丁裔,因為你不是來自拉丁美洲國家。

  • You are Latinx if you are from Brazil.

    如果你來自巴西,你就是拉丁裔。

  • But you're not Hispanic. But you can be both.

    但你就不是西班牙裔。但也有可能兩者都是。

  • I'm both.

    像我一樣。

  • My family is from Mexico, both the Latin and Hispanic country.

    我的家人來自墨西哥,既是拉丁也是西班牙國家。

  • Now you know!

    現在你懂了吧!

Latino and Hispanic, Hispanic and Latino.

拉丁裔和西班牙裔,西班牙裔和拉丁裔。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

C2 高級 中文

拉丁裔還是西班牙裔?有什麼區別?- BBC新聞 (Latino or Hispanic? What's the difference? - BBC News)

  • 18616 254
    林宜悉 發佈於 2023 年 01 月 24 日
影片單字