字幕列表 影片播放
I borrowed the chopper from the shoot.
我借了拍戲時的菜刀。
You're in good hands, Wolf. I flew 49 combat missions in Vietnam.
你是在良好的手中,狼。我在越南飛了49次戰鬥任務。
All right. Save me the sob story, Methuselah.
好了,別再給我講悲慘的故事了,梅瑟拉省省我的悲傷故事吧,Methuselah.
I already sat through Platoon.
我已經坐過《排》了。
Just get me to the set!
只要把我帶到片場!
[ Laughs ]
[笑]
##Right here Right now ##
∮Right here Right now ∮
##Right here Right now ##
∮Right here Right now ∮
##Right here Right now ##
∮Right here Right now ∮
- ##Right here, right now ## - This is Father Time. We're headed your way.
- 就在這裡,現在 這是父親的時間。我們正往你那邊去
Roger that, F.T.
收到,F. T.
- They're airborne. - Copy that.
- 他們是空降的。- 收到
Let's punch a hole in the sky, Grandpa. Go, go, go!
讓我們在天空中打一個洞,爺爺。走,走,走!
Let's get a tailwind behind this bird, old-timer. [ Whooping ]
讓我們在這隻鳥的後面得到一個順風,老前輩。[ Whooping ]
####[ Rap ]
####[ 說唱 ]
Brando to base. Brando to base. The sheep has located the Shepherds and we're coming home.
布蘭多到基地。布蘭多呼叫基地羊群已經找到了牧羊人,我們要回家了。
Yes!
是的!
[ Beeping ]
[嗶嗶聲]
Oh, boy.
哦,天啊
What's that? What's happening?
那是什麼?發生了什麼?
One of our blades is jammed. We're gonna have to do a forced evac.
我們的一個刀片被卡住了。我們要進行強制撤離。
What-- What are you talking about?
什麼... 你在說什麼?
Come on, we gotta jump. This bird is going down!
來吧,我們得跳。這隻鳥要掉下來了!
[ Beeping ]
[嗶嗶聲]
Aah!
啊!
Are you kidding me? I wish I was.
你在開玩笑嗎?我希望我是。
You're gonna have to hold on tight. We've only got one chute.
你得抓緊了。我們只有一個降落傘 We've only got one chute.
I hope it supports us both.
我希望它能支持我們倆。
Wait! This is insanity! Vince!
等等,這太瘋狂了!文斯!
Have you done this before?
你以前做過這個嗎?
Oh, don't worry, Wolf. I'm a professional.
哦,不要擔心,狼。我是一個專業的。
Granddad's been doin' this a long, long time.
爺爺'一直在做'這很長很長的時間。
[ Laughs ] Vince!
[笑] Vince!
[ Beeping Continues ]
[嗶嗶聲繼續]
This is Chopper One to Control. Papa Bear and the Wolf have left the building.
我是菜刀一號,請控制。熊爸爸和狼已經離開了大樓。
##Right here Right now ####
∮Right here Right now ∮
Not like this! Oh, sweet God! Not like this!
不是這樣的!哦,親愛的上帝!不是這樣的!
Aaaah!
Aaaah!