字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Alright, no peeking. 好了,不准偷看。 No peeking. 不准偷看。 No peeking. No peeking! 不准偷看,不准偷看! Alright, alright, but you better be wearing clothes when I open my eyes. 好啦,好啦!但我睜開的時候,你最好有穿衣服。 Alright, open your eyes! 好了,睜開眼睛。 Sweet mother of all that is good and pure. 所有美好純正的事物的聖母啊!(指真皮沙發) Huh? Days of Our Lives picked up my option! 不錯吧?《我們的日子》跟我續約了! - Congratulations! - I know! -恭喜!- 棒吧。 Now we can finally watch "Green Acres" the way it was meant to be seen. 現在我們終於可以好好看《快樂農夫》了。 Uh-huh. 沒錯。 So, uh ... which one is mine? 所以...哪一個是我的? Whichever one you want, man. 你想要哪個都可以,兄弟。 Whichever one you want. 想要哪個都可以。 Not that one. 那張不行。 Oh, yes! 喔,讚。 Oh, yeah, that's the stuff. 喔,這就對了。 - Do we dare? - We dare. -敢不敢?- 敢。-喔。- 喔。 -啊..。- 啊..。 I can't believe two cows made the ultimate sacrifice so you guys could watch TV with your feet up. 真不敢相信,兩隻牛最後犧牲自己,只是為了讓你們能夠蹺起腿看電視。 Well, they were chair-shaped cows. 牠們本來就是椅子形狀的牛。 They never would have survived in the wild. 牠們不可能在野外生存。 This screen is amazing. 這個螢幕太棒了。 I mean, Dick Van Dyke is practically life-size. 我說, Dick Van Dyke 跟真人大小ㄧ樣。 Rose Marie really belongs on a smaller screen, doesn't she? Rose Marie 適合出現在小螢幕上,對吧? - Hi, you guys. - Hey. -嗨,各位。- 嘿。 Hey, you. 你好。 Hey, you. 你好。-嘿。- 喂。 So, uh, how was your day? 那麼,你今天過得如何? Oh, you know, pretty much the usual. 喔,你知道的,就跟平常差不多。 Uh... sun shining, birds chirping. 陽光閃爍,小鳥啁啾。 Really? Mine, too. 真的?我也是。 Hey, cool! Mine, too. 酷誒,我也是。 (pager beeping) Yeah, yeah, yeah. (呼叫器響起) 好了,好了,好了。 - I gotta get to the museum, so, um... I'll see you tonight? - Okay. 我要去博物館了,那...今晚見?- 好啊。喔! Bye, guys. 再見各位。 -Bye. - Bye. -再見。- 再見。
B1 中級 中文 美國腔 偷看 睜開 沙發 螢幕 農夫 真人 《六人行》:當 Joey 跟 Chandler 遇上超舒服沙發! (Friends: Joey & Chandler Get La-Z-Boys (Season 2 Clip) | TBS) 24151 600 doris.lai 發佈於 2020 年 07 月 26 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字