Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Mount Fuji is the symbol of Japan's natural beauty.

    富士山是日本的自然美的象徵

  • At 3776m high, it is easily the tallest mountain in Japan and one of the most recognized mountains

    高3776米,無疑是日本的最高山

  • around the world.

    也是世界各地最多人認識的山之一

  • Mt. Fuji's near perfect symmetry, majestic white capped summit, and volcanic activities

    富士山接近完美的對稱,威嚴的白峰及火山活動

  • have made it the subject of art, adoration, and worship as a sacred mountain throughout

    使它在日本史中成為藝術的主題

  • the history of Japan.

    及被當作神山參拜

  • Located just west of the Kanto plain, near the midpoint of the country, Mt. Fuji spans

    富士山位於關東以西,靠近全國正中央

  • across two prefectures and is easily accessible from Japan's largest cities.

    跨過兩個縣,從各大城市前往均十分方便

  • On the north side, the mountain is surrounded by the Fuji Five Lakes region, also known

    在北側被富士五湖包圍

  • as Fujigoko, which is known for its lake resorts, plethora of outdoor activities, and hot springs.

    富士五湖是知名的度假區 有許多戶外活動和溫泉

  • Despite being climbed by several hundred thousand people each year, Mt. Fuji is still an active volcano

    儘管每年有不少人攀登,富士山仍然是一座活火山

  • It last erupted during the Hoei Era in 1707 and now is carefully monitored because it

    對上一次於寶永四年1707年爆發 現在仍然被仔細監測

  • is believed it will erupt again.

    因相信它會再次爆發

  • While many travelers only think about climbing Mount Fuji when they visit, there's actually

    雖然許多旅客前往時只會想到攀登富士山

  • much more to do in the region surrounding this great mountain, so here are our

    但周圍的地區其實還有更多的事情可以做

  • Top 5 recommendations for Mt Fuji.

    以下是我們的五大建議

  • Number Five: Sengen Shrines

    第五:淺間神社

  • Shinto is the indigenous religion in Japan and Shinto shrines are dedicated to the worship

    神道是日本本土宗教而神社是所供參拜的地方

  • of various deities orkamiand can be found in nearly every town across the nation.

    全國各地幾乎每個鎮會發現各種神靈或“神明”

  • Among several popular types of Shinto shrines, the Fuji Sengen shrines are a collection of

    幾種受歡迎的神社中, 淺間神社

  • over 1300 shrines all over the country that worship Mount Fuji and the deity associated

    是全國1300間供奉富士山與山相關的神明

  • with the mountain, Princess Konohanasakuya.

    包括木花咲耶姫

  • The head shrine of the 1300+ Sengen shrines is the Fujisan Sengen Shrine which is located

    富士淺間神社為日本全國1,300處淺間神社的總本宮

  • in Fujinomiya city, at the southwestern base of Mt. Fuji.

    位於富士山西南方的富士宮市

  • The shrine has a history of over 1000 years, but most of the shrine's current buildings

    神社已有1000多年歷史但目前大部分的建築

  • were built by Tokugawa Ieyasu in the early 1600s.

    是在17世紀初由德川家康建成

  • Historically, the Fujisan Sengen Shrine was the entrance point for the climb up Mount Fuji

    本來富士山淺間神社是位於富士山攀登入口處

  • However when the nation's center of political power shifted from Kyoto to Edo (now Tokyo)

    但國家的政治中心從京都轉移到江戶(現東京)後

  • the northern trail up Mt. Fuji was easier to access and eventually became the most popular route.

    富士北徑的山腳更易到達, 最終成為最受歡迎的攀爬路線

  • The Fujiyoshida Sengen Shrine on the north side of the mountain was the original starting

    北側的富士吉田市淺間神社吉田徑是原來的起點

  • point for the Yoshida trail and is still used by a small number of purist hikers today,

    目前仍有少數遠足人士使用

  • but a majority of climbers now chose to start climbing at the Fuji Subaru Line 5th Station,

    但大多數登山者已選擇富士昴線五站作起點

  • which leads to the Yoshida trail up the mountain.

    然後中途再連接吉田徑上山頂

  • Many other smaller sengen shrines can be found around Mt. Fuji including the Arakura Sengen Shrine

    許多其他較小的淺間神社可以在富士山周圍發現 包括新倉山淺間神社

  • which is famous for the Chureito pagoda and breathtaking view of Mt. Fuji

    新倉山淺間神社有著名的忠靈塔 和富士山的美景

  • Which is especially enhanced by the sakura blossoms during spring and fall foliage in autumn.

    尤其在櫻花盛開及紅葉期

  • Number Four: Fuji-Q Highland

    第四:富士急樂園

  • Located to the north of Fuji near Lake Kawaguchiko, Fuji Q Highland is one of Japan's leading

    富士急樂園位於富士北部河口湖附近, 是日本領先的

  • amusement parks.

    遊樂園之一

  • Rivaled only by Nagashima Spaland near Nagoya, Fuji Q Highland is well known as Japan's

    只有名古屋附近的長島溫泉樂園能媲美, 富士急樂園是眾所周知

  • premiere thrill ride destination and is home to multiple world record breaking roller coasters,

    擁有驚險的機動遊戲及多個破世界紀錄的過山車

  • such as Takabisha which has the steepest drop angle of any coaster on Earth at 121 degrees,

    如最大傾斜121度的高飛車是世界最大傾斜度的過山車

  • Eejanaika which has 14 inversions,

    滾輪式過山車“Eejanaika”總旋轉數有14回

  • and Fujiyama which held four records when it was first completed including

    Fujiyama有四項世界記錄

  • tallest coaster in the world”.

    建成當時為世界最高的過山車

  • The park opens new rides regularly and has a wide variety of unique experiences

    樂園定期推出新的遊樂設施 有各種各樣的獨特體驗

  • such as anime themed attractions, seasonal events, and Thomas Land for the kids

    如動漫為主題的景點,季節性活動, 和為孩子而設的湯瑪士樂園

  • to name only a few.

    僅舉幾例

  • Directly next to Fuji-Q Highland is the Highland Resort Hotel and Spa.

    緊鄰富士急樂園是富士急高原樂園度假酒店

  • Guests here enjoy unobstructed views of Mt.Fuji and benefits

    在這裡富士山的美景可盡收眼底

  • such as early access to the park each day

    還可以更早進入富士急樂園

  • and free entry to the neighboring Fujiyama Museum

    並免費進入鄰近的富士山博物館

  • and the Fujiyama Onsen.

    和富士山溫泉

  • Number Three: Itchiku Kubota Art Museum

    第三:久保田一竹美術館

  • The Itchiku Kubota Art Museum is located along the north side of Lake Kawaguchiko and showcases

    久保田一竹美術館位於河口湖北側

  • the Tsujigahana technique for decorating silk kimono.

    展示絲綢和服的辻花技術

  • Tsujigahana is an intricate process for tie-dying long sleeved silk kimono which requires a

    辻花是長袖絲綢和服一個複雜的紮染過程

  • high level of mastery to perfect.

    需要高水平的造詣才能達到完美

  • It was famous during the Muromachi period, but eventually gave way to less labor-intensive

    在室町時代甚著名, 但最終被

  • methods of decorating kimono.

    更簡單的方法取代

  • One hundred years after its decline a young artist named Kubota Itchiku decided to spend

    在沒落了近一百年後,久保田一竹

  • his life reinventing the tradition.

    再致力研究這項早已失傳的染色技術

  • The museum has exhibits of Kubota's creations including an unfinished work called

    美術館內有久保田的創作 包括未完成的作品

  • Symphony of Lightmade of 80 individual kimono that together will form an image of Mt. Fuji

    “光交響曲”是由80個獨立的和服 形成富士山的圖像

  • and the four seasons.

    和四季

  • The grounds of the museum are also interesting to explore and include gardens designed by

    美術館的其他範圍也很有趣 包括久保田設計的園林

  • Kubota, a waterfall, an outdoor stage for occasional performances, artwork from around

    瀑布,戶外舞台偶爾有演出,來自亞洲和非洲的藝術品,

  • Asia and Africa, a tea room, as well as unique buildings made of Okinawan coral and limestone.

    茶室以及由沖繩的珊瑚和石灰建成的建築物

  • Number Two: Climb Mount Fuji

    第二:攀登富士山

  • Of course, climbing Mt.Fuji is one of the most common ways of experiencing the mountain.

    當然,攀登富士山是體驗山的最直接方法

  • Like other Japanese mountains, Mt Fuji is divided into 10 stations.

    像其他的山脈一樣,富士山分為10個站

  • Although it is possible to hike from the base of the mountain all the way to the 10th station

    儘管可以從第一站開始一氣爬到山頂的第十站

  • at the summit, by far the most common starting point for nearly everyone is at the 5th station

    但幾乎大多數人會從半山腰

  • about halfway up the mountain.

    的第5站開始

  • On the popular trails, there are mountain huts where hikers can seek shelter, pay to

    在受歡迎的的小徑上有山木屋 遠足人士可以尋求庇護,付費

  • use the restroom, buy food, and even sleep.

    上廁所,購買食物,甚至渡宿

  • There are four main trails to choose from: the Yoshida, Fujinomiya, Subashiri, and Gotemba.

    四個主要路徑為: 吉田,富士宮,須走,和禦殿場。

  • The most popular by far being the Yoshida whose 5th station has the most shopping options and

    最受歡迎的吉田徑第五站有最多選擇的物品購買

  • is accessible by direct bus from the widest variety of locations, including downtown Tokyo

    可以從多個地方乘坐巴士直達,包括從東京市中心

  • Trails and mountain facilities are only open during the official Fuji climbing season which

    山徑和山上設施僅在正式的攀登季節開放

  • is generally from Early July to mid September when the trails are free of snow.

    一般是從7月初至九月中旬 當小徑沒有積雪時

  • Outside of this period during the off season, hiking is not recommended due to extreme weather

    在此期間以外的淡季,因極端天氣不建議登山

  • and an elevated risk of rock slides and avalanches.

    有岩石塌下和雪崩的高風險

  • However during peak climbing season, especially in mid August, there will be large numbers

    在旺季特別是在八月中旬,

  • of people on the trails.

    有大群遠足人士

  • The recommended method is to hike from the 5th station to the 7th or 8th station on the

    推薦的方法是第一天從第5站往第7或第8站

  • first day, sleep for several hours in a mountain hut which should be reserved ahead of time,

    在山小屋睡幾個小時,要提前預約

  • and then continue to the summit to view the sunrise.

    然後繼續到山頂觀賞日出

  • When attempting to climb Fuji, make sure to be properly equipped for a range of temperatures,

    出發前確保配備應付溫差大的衣物

  • wear sturdy footgear, and pack plenty water and food.

    穿著堅固的爬山鞋,並帶備大量的水和食物

  • Also, to avoid altitude sickness climb slowly, stay hydrated, and take frequent breaks.

    另外為了避免高原反應,請緩慢爬升, 攝取足夠水分,注意經常休息

  • Number One: View Mt Fuji

    第一:看富士山

  • In our opinion, the best way to experience Mt. Fuji

    我們認為,最好體驗富士山的方法

  • is simply to take in it's awe inspiring natural beauty.

    僅僅是欣賞它令人振奮的自然美景

  • Throughout the ages, artists have been moved by its form and size; creating countless works

    古往今來,藝術家們被它的形狀和大小所感動

  • showing the mountain from every angle, in all conditions and in each season.

    創造了無數的作品來展示在各季節, 各角度及各情況下的山峰

  • While climbing Fuji is an unforgettable experience

    雖然攀登富士山是難忘的經歷

  • it does not offer the best view of the mountain itself.

    但並看不到山的最佳景致

  • It is debatable which scenic spot is in fact top of the list, but here are some of the

    哪處是觀看富士最佳的地點實際上是有爭議的

  • standout locations to view Mount Fuji from:

    但以下一些地方是觀看富士山的好地方:

  • The northern shore of Lake Kawaguchiko

    河口湖北岸

  • Shizuoka City

    靜岡市

  • the Bunkyo Civic Center in Tokyo

    東京文京市民中心

  • with the shinkansen

    與新幹線

  • Inside the shinkansen

    新幹線內

  • An airplane

    飛機上

  • Lake Ashinoko in Hakone

    箱根蘆之湖

  • the Chureito Pagoda

    忠靈塔

  • the Fuji Shibazakura Festival

    富士芝櫻祭

  • Izu Peninsula with the ocean in between

    一海隔着的伊豆半島

  • an onsen around the Fuji Five Lakes region

    富士五湖地區的溫泉

  • ski slopes such as found at the Fujiten Snow Resort

    滑雪場如Fujiten滑雪場

  • a golf course

    高爾夫球場

  • and many more...

    還有很多...

  • As for the best season to view Mt. Fuji, they each have their charms.

    至於最佳的季節,其實各有魅力

  • In the fall during koyo season

    如紅葉期

  • the golden tones of autumn highlight the surrounding mountains beautifully.

    秋天的金色色調突顯了周圍的山脈

  • In the spring, cherry blossoms make an excellent frame for the mountain

    在春天,櫻花成為富士山美麗的框架

  • and in winter Fuji's trademark white snow cap makes a majestic crown.

    冬季富士的白帽使其為雄偉的皇冠

  • However during the summer, although the Fuji Five Lakes Region will be green and lush

    在夏季然而,儘管富士五湖是綠蔥蔥

  • the humidity, clouds, and occasional typhoons often block Mt. Fuji

    潮濕多雲和偶爾的颱風通常會遮擋富士山

  • making it the hardest season to get a great view.

    使夏季為最難看到富士美景的季節

  • We hope this Top 5 list gives you a good place to start when planning your trip to the Fuji area.

    希望這五個名單能幫助您計劃好愉快的旅程

  • For more information about any of the places mentioned in this video or to explore another region

    有關本視頻中提及的任何地方或其他地區的更多信息

  • click the links on the screen now, or head over to japan-guide.com

    請點擊屏幕上的鏈接 或到 japan-guide.com

  • your comprehensive, up-to-date travel guide, first-hand from Japan.

    全面及最新的來自日本第一手的旅遊指南

  • Thanks for watching, and be sure to subscribe for more videos about Japan.

    感謝您的收看,並請訂閱方便得到 關於日本的更多視頻

  • Happy travels.

    祝大家旅途愉快

Mount Fuji is the symbol of Japan's natural beauty.

富士山是日本的自然美的象徵

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋