Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Celestia(VO): There's nothing in this world quite so amazing as the first winter's snow.

    天日(旁白):這世界沒有什麼 比冬季初雪還一樣美麗的了。

  • The first few flakes falling from the sky, signifying great change.

    幾片雪花從天空落下, 象徵著大環境的轉變。

  • The time for the land to rest

    該是讓土地休養生息了。

  • The animals, to dream

    一個個動物,進入了夢鄉。

  • And the ponies of Equestria to relax and play

    而馬蹄利亞的小馬們 在悠閒玩耍著。

  • Knowing another year has successfully reached its eve

    發覺到新年的前夕已經圓滿到來。

  • holiday celebrations

    慶祝著假日佳節。

  • peaceful nights of rest

    在寧靜的夜晚裡休眠。

  • Brisk laughter in the day

    在白日下的愉悅笑聲。

  • All brought forth by a single, powdery flake.

    這些都是由一片細小的雪花所帶來的。

  • Some may scoff at the idea, that something so small could hold so much power.

    有馬也許會對這樣想法嗤之以鼻, 竟然這樣的小東西,會有如此強大的魅力。

  • But they are the ones who have forgotten how the snowflake came to be.

    可是他們卻已經遺忘了 這些雪花的來由。

  • Windith: The eve following the spring sunrise, the rain pegasi

    隨風:在立春日出之前,

  • will bring forth the snow-melting showers from the south

    降雨飛馬們會從南邊帶來融雪陣雨。

  • can anypony tell me the southern nation that allows equestria to collect

    有馬能告訴我南邊的哪個國家 允許馬蹄利亞去取得他們的暖鋒雲層系統嗎?

  • their warm-front cloud system?

    捲捲?

  • Cirrus?

    捲捲:嗯...安德...呃...

  • Cirrus: uh...Ande...

    仁堡...

  • Zibber...

    隨風:坎米盧。

  • Windith: Camelu.

    捲捲:喔,對。

  • Cirrus: Oh. Yeah.

    暴雨積雲:不管在哪裡,他們得趕快去那裏拿到鋒面。這裡。冷爆了。

  • Cumulo Nimbus: Wherever it is, they need to hurry up and go get the front. It's. Freezing.

    隨風:就算他們取得天氣系統回來了, 也還不能讓它降雨。

  • Windith: They couldn't produce the rain yet even if they were back with the weather system.

    大地還需要時間休息。

  • the land still needs time to rest. That's the only reason we create winter to help

    那就是為什麼我們要創造冬季...

  • rejuvenate the soil for the earth ponies below.

    ...來幫助地面上的陸馬恢復土壤養分。

  • Nimbus: Well I'm sick of waiting

    積雲:我等不下去了。

  • Windith: you won't have to wait much longer the springs sunrise is only two days away

    隨風:不會等太久的, 距離立春日出已經剩下兩天了。

  • then you won't have to see a speck of snow for a whole year!

    妳就不用一整年看那一粒粒的冰雪了!

  • On that note how is everyone coming along with their spring sunrise

    說到這個, 大家的立春日出報告進度如何了?

  • presentations? Is everypony and their partner ready to present their seasonal

    每一組都準備好報告他們的 給公主們的季節作品了嗎?

  • gifts to the princesses?

    雪綴?

  • Snowdrop?

    妳的作品進度如何了?

  • How is your project coming?

    雪綴:我...嗯...我的作品?

  • Snowdrop: My... uh... my project?

    隨風:對呀,妳和妳那組的馬準備好上台報告了嗎?

  • Windith: Yes, are you and your partner ready to present? Snowdrop: My partner...?

    雪綴:我這組?嗯...

  • Windith: Do you not have a partner still?

    隨風:沒馬跟妳一組嗎?

  • Snowdrop, this isn't just a small school project. This is the one hundreth

    雪綴,這可不是那種學校小作品而已。

  • spring sunrise under the princesses' rule

    這是在公主們的領導下,第一百次的立春日出。

  • They've honored us with the opportunity to show what Cloudsdale's future can create

    我們有幸有這個機會...

  • to invigorate the seasons

    ...來展現雲谷城未來的 主馬翁能創造氣氛來活化四季。

  • Have you even begun your work?

    妳到底開始做了沒?

  • Classmate: Ms. Windith is going to make somepony work with her again, isn't she

    雪綴:嗯... 同學甲:隨風老師又要找馬跟她一起做了,對不對?

  • Classmate2: It's not like she can make anything when she can't see in front of her own face...

    同學乙:看不出來她能做出什麼東西, 她連自己的眼前蹄都看不到...

  • Classmate3: We worked with her last time, you do it!

    雪綴:我...

  • Snowdrop: Of... course I've started!

    同學丙:我們上次跟她一組過了,換你們了!

  • I've actually been working on something for a while now.

    雪綴:喔...我...

  • ...by myself, because it's a...

    我...我當然開始做了!

  • A surprise! Nimbus: A surprise? Snowdrop: Uhuh. A surprise.

    其實那東西到現在已經做一段時間了。

  • That's why I wanted to work alone--

    ...我自己做的,因為那是個...

  • Windith: Alright everypony, be careful going home. Remember to bring in your projects for

    ...驚喜!

  • a final work day.

    積雲:呵,驚喜?

  • The princesses arrive in two days!

    雪綴:嗯哼。一個驚喜。

  • Are you sure you'll be ready

    所以我才想自己一馬做──

  • working by yourself can't be easy

    隨風:好吧,大家回家路上小心呀。

  • I can still place you in another group, you'll get credit.

    記得最後一天要帶妳們的作品來喔。

  • Snowdrop: Oh. No!

    公主們兩天後就會到了!

  • I have something really good planned, Ms. Windith. You'll see!

    妳確定妳能完成嗎?

  • But, it has to be a surprise. It has to!

    自己一馬做可是不簡單的。

  • Windith: Alright then...

    我還是能找馬跟妳一組的, 功勞會算妳一份的。

  • be careful going home. I know you know you know your way but the last blizzard of

    雪綴:喔,不用了。

  • the year's always the worst Snowdrop: I will!

    我已經有份很周全的好計劃了, 隨風老師。到時候就知道了!

  • Really good surprise... Sure.

    但,嗯,這一定要是個驚喜。一定要的!

  • I can't go to the spring sunrise.

    隨風:那...

  • I just can't.

    那好吧...

  • A useless foal like me could never make anything for spring.

    回家路上小心呀。

  • The princesses would just laugh at me, and...

    我知道妳可以自己回家, 但每年最後一次暴風雪都颳的很大。

  • You can wish on them?

    雪綴:我會小心的!

  • Primrose: Yes. Once there was a time you couldn't, when stars were rare.

    真是棒的驚喜啊...

  • But when the princesses came, the stars began to come out every night.

    是呀。

  • I bet if you listened you could hear them twinkle.

    我沒辦法去參加立春日出。

  • Snowdrop: No I couldn't...

    我就是沒辦法。

  • Primrose: You listen better than anypony I know.

    像我這樣的廢馬根本 沒辦法對春天有所貢獻。

  • Snowdrop: All I hear is quiet.

    公主們也許會...

  • I'd rather see them.

    ...會嘲笑我,還...

  • Do you think if I wished hard enough they'd let me see them?

    可以對它們許願嗎?

  • Primrose: It's better to save your wishes, Snowdrop,

    櫻草花:是呀。以前曾有一段時間 不能許願,那時的星星很稀少。

  • for something you really need.

    但當公主們來了以後, 星星們開始在每個晚上都會出來。

  • Snowdrop: Don't I really need my eyes?

    我敢說如果妳有仔細聽的話, 妳可以聽到它們閃爍喔。

  • Primrose: No, not you.

    雪綴:我沒辦法...

  • You're too special for that. Snowdrop: I am?

    櫻草花:妳是我所知道 聽力最厲害的小馬呢。

  • Primrose: Who else can discover an entire cloud's shape without denting the surface?

    雪綴:我只能聽到寧靜而已。

  • Only one little filly's wings and hooves are careful enough to do that.

    我還比較想看到星星們。

  • And I bet if you listened you would hear the stars twinkling at night.

    妳覺得如果我許願的夠誠懇, 星星們就會讓我看到它們嗎?

  • You're a special filly my Snowdrop.

    櫻草花:好好珍惜妳的願望,雪綴。

  • Don't worry. You won't need your eyes to find your place in the world.

    許下妳真正需要的東西。

  • Snowdrop: I think I hear the twinkles...

    雪綴:難道我不需要我的眼睛嗎?

  • Twinkles...

    櫻草花:不,妳不需要。

  • What good are twinkles.

    妳是個與眾不同小馬。

  • You can't wish on twinkles...

    雪綴:真的嗎?

  • I don't know if one of you is out there tonight

    櫻草花:有哪個馬能不踩壞雲朵的表面 就能知道它整個的形狀呢?

  • in all the snow...

    只有一個小小馬的翅膀跟馬蹄 才能夠小心翼翼的辦到。

  • I don't think you are...

    我敢說如果妳有仔細聽的話, 妳就能聽到星星在晚上閃爍。

  • But, please, if you are... I...

    妳是個特別的小馬,我的雪綴。

  • I wish... I hope... I dream... I pray.

    別擔心。妳不會需要妳的眼睛 來找到妳的馬生定位的。

  • By the princesses' rule, light my way. Please, I...

    雪綴:我想我聽到閃爍了...

  • I just want to show I can do something for once.

    閃爍...

  • Everyone else says I can't do anything

    閃爍有什麼好的。

  • But I just...

    妳又不能在閃爍上許願...

  • But... that wasn't snow.

    我不知道你們有沒有在今晚的飄雪中...

  • Snow... snow is...

    我不覺得你們在...

  • Primrose(VO): You listen better than anypony I know.

    但,但,拜託,如果你在的話...我...

  • Snowdrop(VO): Tell me more about the stars

    我...

  • Primrose(VO): Well there are all sorts of stars

    我希望...我期許...我夢想...我祈求...

  • All different shapes and sizes

    在公主們的領導下,點亮我的道路。

  • But they all have little points at their edges

    拜託,我...

  • When they sparkle, their shapes shift

    我只是想證明我能做點什麼事情。

  • They leave little glowing spaces, only for a moment.

    大家都說我什麼都做不了。

  • And the few that streak across the sky and fall to the earth

    但...

  • The shooting stars

    但我只是想...

  • Those are the ones you make your strongest wishes on, because they can carry them through.

    但...那不是雪。

  • Primrose: Snowdrop! What are you doing!?

    雪...

  • It's freezing! Come inside.

    雪是...

  • Snowdrop: Mother... Mother, look!

    櫻草花(回想):妳是我所知道 聽力最厲害的小馬呢。

  • Celestia: Thank you all very much your hard work.

    雪綴(回想):告訴我更多星星的事。

  • After a long winter, it is wonderful to see so many young filly's and colts

    櫻草花(回想):星星分成很多種。

  • bring us such wonderful ideas to make the seasons shine.

    每個形狀跟大小都不一樣。

  • Now, we can only choose one for the centenial symbol, but...

    但它們邊邊上都有小小的端點。

  • Snowdrop: Wait!

    當它們發光時,形狀就會改變。

  • Classmate1: She's here?

    它們會留下個小小發亮的空間,只有一下下而已。

  • Classmate2: She didn't show up to class at all yesterday.

    而另外有些是從 天空劃過並落到地面上。

  • Classmate3: I thought Ms. Windith excused her.

    也就是流星。

  • Windith: Snowdrop?

    那些就是能讓妳許下心中最大心願的星星,

  • Primrose: Forgive us the interruption, your highnesses, it's just--

    因為它們可以讓妳的願望實現。

  • Snowdrop: I've been working so hard! Please, I have a gift for the seasons to and-

    櫻草花:雪綴!

  • Nimbus: Doubt that.

    妳在做什麼?!外面很冷!快進來。

  • Celestia: May we see it?

    雪綴:母親...母親妳看!

  • Cirrus: You brought snow? Nimbus: And just one little dot of it!

    天日:很感謝你們大家這麼辛苦的努力。

  • Classmate2: Maybe she grabbed the wrong thing on her way here?

    度過了一個漫長冬季後,

  • Classmate1: Why would you bring snow to the spring sunrise?

    很高興能看到有這麼多 年輕的小雌馬跟小公馬們...

  • Snowdrop: It's not snow, I made a star.

    ...帶來了它們絕佳的創意 讓一年四季能夠大放異彩。

  • Cirrus: A star? You can't make stars. It doesn't even look like one!

    現在,我們只能挑選一項來 做為我們一百周年的象徵物,但...

  • Snowdrop: Maybe it doesn't look like one but it's still a star!

    雪綴:等一下!

  • It's a star for winter!

    同學甲:她來了?

  • I can't see what the stars look like out there.

    同學乙:她昨天 一整天都沒來上課呢。

  • Just like I can't see what spring looks like

    同學丙:我以為 隨風老師放過了她。

  • But I can hear it all, and I heard the snow twinkling just like the stars do every night!

    隨風:雪綴?

  • So they should be able to grant wishes too, shouldn't they?

    櫻草花:請原諒我們 打斷演講,殿下,只是──

  • Winter's been giving us a gift this entire time and we've jsut been ignore it!

    雪綴:我費了好大的功夫!拜託, 我也有個禮物要送給四季而且─

  • Celebrating spring is good

    積雲:可能嗎?

  • But, winter can't be all bad if it gives us these.

    天日:可以讓我們看看嗎?

  • It may be cold and dark...

    捲捲:妳帶了雪? 積雲:還只有那麼一點而已!

  • But that doesn't mean there isn't any good to it.

    同學乙:也許她 趕來的路上帶錯了東西?

  • Maybe winter is sad that everypony doesn't like it.

    同學甲:為什麼妳要 帶雪來參加立春日出?

  • So maybe we need to make wishes on the winter snow

    雪綴:這不是雪,我做了一顆星星。

  • just like how we wish on the night stars

    捲捲:哈哈!星星?妳又做不出星星。 而且那看起來也不像是個星星!

  • Maybe then we can have a happy winter instead

    雪綴:也許看起來不像, 但它還是顆星星!

  • We already have a happy spring, and summer, and fall.

    這是給冬季的星星!

  • Can't winter be happy too?

    我看不到星星在天空上是長什麼樣子。

  • Because, winter is important.

    就像我看不到春天一樣...

  • Even if it seems useless, it can give us wonderful things, so...

    可是我可以聽到它們,而且我聽到 雪花每個夜晚都跟星星一樣在閃爍!

  • Luna: May we see your wishing snow?

    所以它們應該也能賜予 大家願望,不是嗎?

  • Celestia: Could you make us some more?

    冬天一直以來都想要給我們這個禮物而...

  • Celestia(VO): the following year's snowfall was one

    ...而我們卻都忽視了它!

  • of the most celebrated events in equestrian history

    慶祝春天的到來是不錯。

  • Winter's blessings had at last been discovered.

    但,如果冬天給了我們這些, 它也不全然是不好的。

  • From then on, snows were gentle

    也許很寒冷也很黑暗...

  • behaving the weather team's wishes.

    但這不代表它就一點好處都沒有。

  • Foals could play Ponies could see beyond the icy chill.

    也許...

  • and a new sort of starfall could bring everypony sweat dreams.

    也許冬天很傷心, 因為大家都不喜歡它。

  • Luna: Is it really the last one we have?

    所以我覺得我們要在冬雪中許下願望。

  • Celestia: It has been over a thousand years, sister.

    就跟我們在夜晚的星辰上許下願望一樣。

  • And she only made so many.

    這樣也許我們就能 有個更快樂的冬天。

  • Luna: Can we not save it?

    我們已經有了 快樂的春天、夏天還有秋天。

  • Celestia: You know she wouldn't've wanted that.

    難道冬天就不能快樂嗎?

  • Luna: But she... I.. I never got to.

    因為,冬天...很重要。

  • Celestia: I am sorry for that. I know she was a dear friend to you.

    即使它看起來沒什用,它還是 能給我們很棒的東西,所以...

  • Luna: The only one who truly knew my night...

    月夜:能讓我們看看妳的許願雪嗎?

  • Celestia: She still knows it Luna, You know that.

    天日:妳可以為我們多做一點嗎?

  • Guard: Princess, the weather captains are waiting for your signal.

    雪綴:嗯哼!

  • Luna(VO): Thank you, my friend.

    天日(旁白):接下來每年的落雪 都是馬蹄利亞史上最多馬慶祝的活動。

  • for everything you gave

    冬天的祝福最後終於被發掘了出來。

  • And every wish you never knew came true.

    從那時候起,雪是溫和的。

  • Goodbye...

    表現出著天候隊們的願望。

Celestia(VO): There's nothing in this world quite so amazing as the first winter's snow.

天日(旁白):這世界沒有什麼 比冬季初雪還一樣美麗的了。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋