Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • This muddy field in southern China

    位於華南的這片荒地

  • is a crucial part of the renminbi's future.

    對人民幣的前途有關鍵影響

  • In seven years, this place will become a world-class city -

    再過七年 這裡將變成世界級的城市窗口

  • an important stronghold where China meets the world.

    以及中國對外交往的高地

  • Qianhai is a pilot zone.

    前海是個示範區

  • It's an economic test area

    是經濟試驗區

  • where rules on tax, currency movement and investment

    採取略為寬鬆的稅制、貨幣流動

  • are relaxed.

    以及投資管制

  • It's another step on the path

    顯示中國…

  • to opening up China's economy and its currency.

    …在開放經濟以及人民幣上 再邁進一步

  • China doesn't take leaps into the unknown.

    人民幣 中國貨幣的故事 摸著石頭過河

  • The huge changes underway in the country's economy

    中國並非盲目地前進

  • are being carefully managed and are tested in the pilot zones

    目前巨幅的經濟改革

  • before they are adopted more widely.

    是經過精心管理 而在廣泛施行之前

  • They call it "crossing the river by feeling the stones".

    要先在示範區試驗

  • In China, we do believe

    這就是北方話所說的 「摸著石頭過河」

  • that the stage approach is the right way

    中國的觀念認為…

  • and it is the key to success.

    按部就班才正確

  • When we say it's a pilot zone, it means that you test new things.

    而且是成功的關鍵

  • You learn and gain new experience, and then you can change plans

    所謂示範區 就是試驗新方式的地區

  • before the initiative is rolled out across the country.

    我們在其中學習、累積新經驗 調整計劃

  • For a company to be operating inside a pilot zone,

    然後才將行動在全國推展

  • there could be opportunities

    在示範區內營運的公司

  • to sell different products, and have different businesses

    可得到機會

  • or have your same business, but achieve higher efficiencies.

    來推廣各種產品 以及經營多元業務

  • Sometimes, there are things you can do in the zone,

    或者同樣的業務 但是達到更高效率

  • but not in the rest of the country.

    有些可在示範區內實行的事

  • Qianhai was set up in 2010.

    不能在國內廣泛實行

  • Now the land reclamation has been completed,

    前海在2010年設立

  • we have attracted more than 1,800 companies.

    目前我們 在全面完成填海的基礎上

  • 25 businesses from the world's top 500 have registered here,

    已經引進了1800多家企業 在這裡登記註冊

  • bringing a total registered capital of over 200 billion RMB.

    世界500強的企業裡 有25家已在此落戶

  • EASTTOP is a logistics company

    註冊資本金額已超過 人民幣兩千億元

  • in the southern Chinese city of Shenzhen.

    東方嘉盛

  • It plans to expand into nearby Qianhai to take advantage

    是在深圳市的物流公司

  • of a more business-friendly environment in the pilot zone.

    他們計劃向附近的前海擴充

  • EASTTOP is a leading third-party logistics provider in China.

    以充分享受示範區內 有利企業的環境

  • We provide importing and exporting for businesses and warehousing

    東方嘉盛是中國領先的 第三方物流服務供應商

  • and a domestic distribution.

    我們為企業提供 進出口服務、倉儲

  • On top of that, we provide

    以及國內付運

  • supply chain-based financing services.

    除此之外

  • What are your current business challenges?

    我們還提供

  • One of the challenges is financing cost

    以供應鏈為基礎的融資

  • because we have a large amount of cash flow,

    你們的業務目前面臨哪些挑戰?

  • from cross-border transactions.

    其中一個挑戰是資金

  • Why has EASTTOP registered in Qianhai?

    因為我們有大量…

  • Some of the key reasons, I would think,

    …跨國交易的現金流

  • are easier access into international markets

    東方嘉盛為何要在前海註冊?

  • and, also, preferred tax treatment,

    我認為其中主要的目的

  • such as lower corporate tax.

    是更便於接觸國際市場

  • Building hasn't started yet, but Steven says

    而且此地有稅項優惠

  • EASTTOP's Qianhai new headquarters will be ready in just a year's time.

    比如較低的企業稅

  • We're already registered in Qianhai.

    目前雖然未動工興建

  • Now we're looking to acquire the land and start the construction.

    但是東方嘉盛說 他們的總部會在一年內完成

  • What financial deregulations will help your business?

    我們已經在前海註冊

  • First of all, it will help us with lowering the costs of financing

    現在正在買地並且著手興建

  • and borrowing from the Hong Kong market.

    怎麼放寬金融規定 會對你們業務有利?

  • Also, the access to global markets is easier to expand internationally.

    首先在融資 以及從香港市場借貸方面

  • What will the new Qianhai base mean to your staff?

    都能得以減輕成本

  • Lower personal tax for certain talents

    而且在這裡能夠接觸全球市場 讓我們較容易在國際擴展

  • and also a better living environment

    新的前海大本營 對你的員工有何益處?

  • with an education system and legal system

    部份人才可享受 較低的個人所得稅

  • much closer to that of Hong Kong.

    而且有更好的生活環境

  • EASTTOP is not alone in taking advantage

    教育制度以及法律體系

  • of the business opportunities in Qianhai.

    更接近香港的制度

  • Hundreds of businesses across many sectors

    東方嘉盛並非唯一

  • are registering for a place in the zone.

    充分利用前海商機的企業

  • The businesses set up in Qianhai include finance, modern logistics,

    各行各業數以百計企業

  • information and technology services,

    都在前海註冊

  • as well as cultural and creative industries.

    在前海聚集的企業包括 金融、現代物流

  • Financial businesses make up 63% of the industry here.

    信息服務、科技服務

  • How important is Qianhai to China's economic growth?

    和文化創意產業

  • It represents the image, the standard

    金融業所佔比例達到63% 是主要的行業類型

  • and the format of China's next stage of reform.

    前海對中國經濟發展 具有什麼樣的重要性?

  • Also, it's a new pilot zone for China's economic system.

    它代表了中國下一步 改革開放的形象、

  • From this zone, we can explore, with other countries, new ways

    水平和模式

  • to develop service industries.

    也意味著中國的經濟體制改革 有了新的試驗田

  • By 2020, Qianhai will contribute 150 billion RMB to national GDP.

    在這個試驗田裡我們進一步 與世界各國一起來探討

  • Qianhai will yet bring more growth to this part of southern China.

    服務業發展的新路向

  • Hong Kong, Shenzhen and, in fact, all of the Pearl River Delta

    到2020年前海將形成 1500億人民幣以上的GDP

  • will feel the effects of this new pilot zone.

    前海會為華南帶來進一步增長

  • Will Qianhai have an effect on the currency?

    香港、深圳 乃至整個珠江三角洲

  • Yes, actually, in the past, quite a lot of RMB flowed out

    都會感受到這個新示範區的影響

  • from China to Hong Kong, to London and to Singapore.

    前海對人民幣是否會有影響?

  • Now the companies registered in Qianhai can borrow RMB from Hong Kong,

    會的 在過去人民幣大量地外流

  • so the RMB from overseas can flow back to China

    從中國流向 香港、倫敦、新加坡等地

  • to support China's economy domestically.

    現在企業在前海註冊 可從香港借人民幣貸款

  • And what will this mean for the internationalisation of RMB?

    所以人民幣又從海外回流中國

  • Qianhai is the pilot for the RMB internationalisation,

    來支持國內的經濟

  • for the inflow from overseas to China,

    那麼這樣對人民幣國際化 會產生什麼效果?

  • so once the flow increases,

    前海是人民幣國際化…

  • we can make more pilots and duplicate the cases.

    …從海外回流中國的示範區

  • Qianhai is going to be important for China in the coming years,

    所以這流量一增加

  • but it is just one of many steps on the path of change for this country.

    我們就可進行更廣泛試驗 並複製這些經驗

  • If we talk about the reform process,

    在未來這些年 前海對中國會相當重要

  • then we will see, in the immediate future,

    但這只是中國 大規模改革過程中的一步

  • that the interest rates will rise, financial markets will open up more

    如果深入看改革過程

  • and we will perhaps see the bond market double in size.

    就可看到在眼前的日子

  • So, the end game would be

    利率會上升 金融市場會進一步開放

  • by the time you've reached the opposite side of the river,

    甚至可能見到債券市場 再增長一倍

  • the financial markets will be entirely open

    其結果是…

  • and the RMB will be fully convertible.

    …等你摸著石頭過到河對岸

  • What's happening in Qianhai,

    金融市場會完全開放

  • just across the water from here in Hong Kong,

    而人民幣可全面兌換

  • could be a taste of the future.

    前海與香港

  • If the pilot works, the reform could spread across the country,

    只有一水之隔

  • taking the renminbi closer to full convertibility

    前海可說是預覽未來的鏡子

  • with the rest of the world.

    如果試驗成功 改革行動將在全國推展

This muddy field in southern China

位於華南的這片荒地

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 人民幣 中國 香港 企業 改革 試驗

中國的未來之城--前海 - 人民幣的發展 - 第4集前海 - 人民幣的發展 - 第4集 - HSBC NOW (China's Future City: Qianhai - Development of the Renminbi - Episode 4 - HSBC NOW)

  • 298 27
    richardwang 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字