字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Chapter XIII. THE USE OF SPIES 战争艺术中最古老的世界军事论文孙子 1. Sun Tzu said: Raising a host of a 第十三章。使用的间谍 hundred thousand men and marching them 1。孙子说:养了一台主机 great distances entails heavy loss on the 十万人及步操他们 people and a drain on the resources of the 很远的距离需要在沉重的损失 State. 人民和对资源的消耗 The daily expenditure will amount to a 国。 thousand ounces of silver. 每天的开支将达到一 There will be commotion at home and abroad, 万两银子。 and men will drop down exhausted on the 将有国内外的骚动, highways. 和男子将下降精疲力尽的 As many as seven hundred thousand families 公路。 will be impeded in their labor. 由于许多家庭为七十○点〇〇万 2. Hostile armies may face each other for 会妨碍他们的劳动。 years, striving for the victory which is 2。敌对军队可能面临彼此 decided in a single day. 多年来,争取胜利是 This being so, to remain in ignorance of 决定在一天。 the enemy's condition simply because one 在此情况下,留在无知 grudges the outlay of a hundred ounces of 敌人的条件,只是因为一 silver in honors and emoluments, is the 积怨了一百盎司的支出 height of inhumanity. 在荣誉和酬金银,是 3. One who acts thus is no leader of men, 高度不人道。 no present help to his sovereign, no master 3。因此,谁的行为是一个没有男人的领导者, of victory. 没有任何的帮助,他的主权,没有主 4. Thus, what enables the wise sovereign 胜利。 and the good general to strike and conquer, 4。因此,那些能够聪明的主权 and achieve things beyond the reach of 和良好的一般罢工和征服, ordinary men, is foreknowledge. 达到和实现超越的东西 5. Now this foreknowledge cannot be 普通的男人,是先见之明。 elicited from spirits; it cannot be 5。现在,这个无法预知 obtained inductively from experience, nor 引起了精神,它不能被 by any deductive calculation. 从经验中获得的电感,也不 6. Knowledge of the enemy's dispositions 任何演绎计算。 can only be obtained from other men. 6。了解敌人的部署 7. Hence the use of spies, of whom there 只能从其他人获得。 are five classes: (1) Local spies; (2) 7。因此,使用间谍,其中有 inward spies; (3) converted spies; (4) 五个类:(1)本地间谍(2) doomed spies; (5) surviving spies. 外来间谍(3)转换间谍;(4) 8. When these five kinds of spy are all at 注定间谍(5)未亡间谍。 work, none can discover the secret system. 8。当这五种间谍都在 This is called "divine manipulation of the 工作中,没有能够发现秘密系统。 threads." 这就是所谓的“神操纵的 It is the sovereign's most precious 线程。“ faculty. 这是主权的最珍贵的 9. Having local spies means employing the 教员。 services of the inhabitants of a district. 9。有当地雇用的间谍手段 10. Having inward spies, making use of 服务的地区的居民。 officials of the enemy. 10。有外来间谍,使得使用 11. Having converted spies, getting hold of 官员的敌人。 the enemy's spies and using them for our 11。经改装的间谍,让持有 own purposes. 敌人的间谍,并利用它们为我们的 12. Having doomed spies, doing certain 自己的目的。 things openly for purposes of deception, 12。注定有间谍,做一些 and allowing our spies to know of them and 事情公然欺骗的目的, report them to the enemy. 我们的间谍,让他们知道 13. Surviving spies, finally, are those who 报告给了敌人。 bring back news from the enemy's camp. 13。幸存的间谍,最后,谁是那些 14. Hence it is that which none in the 带回从敌人阵营的消息。 whole army are more intimate relations to 14。因此,它是它没有在 be maintained than with spies. 全军更加亲密的关系 None should be more liberally rewarded. 维持比间谍。 In no other business should greater secrecy 无应该更加宽松的回报。 be preserved. 在没有其他企业应该更加保密 15. Spies cannot be usefully employed 被保留。 without a certain intuitive sagacity. 15。间谍不能有用的职业 16. They cannot be properly managed without 没有一定的直观的远见卓识。 benevolence and straightforwardness. 16。它们不能妥善管理无 17. Without subtle ingenuity of mind, one 仁和直率。 cannot make certain of the truth of their 17。如果没有心,一个微妙的独创性 reports. 不能使他们对真理的某些 18. Be subtle! Be subtle! and use your 报告。 spies for every kind of business. 18。很微妙!很微妙!和使用 19. If a secret piece of news is divulged 间谍为每一个业务种类。 by a spy before the time is ripe, he must 19。如果有一块秘密泄露消息 be put to death together with the man to 由间谍时机成熟之前,他必须 whom the secret was told. 被处死的人一起到 20. Whether the object be to crush an army, 他们被告知的秘密。 to storm a city, or to assassinate an 20。对象是否被粉碎的军队, individual, it is always necessary to begin 冲进一个城市,或者刺杀一 by finding out the names of the attendants, 个体,它始终是必要的开始 the aides-de-camp, and door-keepers and 通过查找出的服务员的姓名, sentries of the general in command. 该助手德营,门,人员和 Our spies must be commissioned to ascertain 哨兵的指挥一般。 these. 我们的间谍必须委托确定 21. The enemy's spies who have come to spy 这些。 on us must be sought out, tempted with 21。敌人是谁来到间谍间谍 bribes, led away and comfortably housed. 在我们必须寻求出,诱惑与 Thus they will become converted spies and 贿赂,领走,舒适安置。 available for our service. 因此,他们将成为间谍和转换 22. It is through the information brought 可我们的服务。 by the converted spy that we are able to 22。它是通过信息带来 acquire and employ local and inward spies. 间谍的转换,我们能够 23. It is owing to his information, again, 获取和运用本地及入口间谍。 that we can cause the doomed spy to carry 23。正是由于他的信息,再次, false tidings to the enemy. 我们注定会导致进行间谍 24. Lastly, it is by his information that 向敌人虚假消息。 the surviving spy can be used on appointed 24。最后,它是由他的信息 occasions. 幸存的间谍可用于委任 25. The end and aim of spying in all its 场合。 five varieties is knowledge of the enemy; 25。最终的目的和在其所有间谍 and this knowledge can only be derived, in 五个品种是敌人的知识; the first instance, from the converted spy. 这种知识只能派生,在 Hence it is essential that the converted 首先,从转换后的间谍。 spy be treated with the utmost liberality. 因此,它是至关重要的转换 26. Of old, the rise of the Yin dynasty was 间谍被视为以最大的慷慨。 due to I Chih who had served under the 26。对老,殷王朝上升 Hsia. 由于我曾智谁担任下 Likewise, the rise of the Chou dynasty was 夏。 due to Lu Ya who had served under the Yin. 同样,周朝上升 27. Hence it is only the enlightened ruler 由于路压过谁担任下阴。 and the wise general who will use the 27。因此,它仅仅是明君 highest intelligence of the army for 和聪明的一般谁将会使用 purposes of spying and thereby they achieve 最高为军队情报 great results. 从事间谍活动,从而达到他们的目的 Spies are a most important element in 丰硕的成果。 water, because on them depends an army's 间谍是一个最重要的元素 ability to move. 水,因为他们依靠军队的
B1 中級 中文 目的 信息 字幕 敌人 军队 使用 第13章--《孫子兵法》--間諜的使用。 (Chapter 13 - The Art of War by Sun Tzu - The Use of Spies) 194 20 richardwang 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字