Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Chapter X. TERRAIN

    战争艺术中最古老的世界军事论文孙子

  • 1. Sun Tzu said: We may distinguish six

    第十章地形

  • kinds of terrain, to wit: (1) Accessible

    1。孙子说:我们可区分六

  • ground; (2) entangling ground; (3)

    地形种,即:(1)访问

  • temporizing ground; (4) narrow passes; (5)

    地面;(2)纠缠不清的理由;(3)

  • precipitous heights; (6) positions at a

    temporizing地面;(4)的羊肠小道;(5)

  • great distance from the enemy.

    险峻的高峰,在A(6)职位

  • 2. Ground which can be freely traversed by

    大距离的敌人。

  • both sides is called accessible.

    2。可自由地走过

  • 3. With regard to ground of this nature, be

    双方被称为访问。

  • before the enemy in occupying the raised

    3。对于这种性质的理由,是

  • and sunny spots, and carefully guard your

    之前提出的占领敌人

  • line of supplies.

    和阳光明媚的景点,精心守护你

  • Then you will be able to fight with

    行用品。

  • advantage.

    然后你就可以扑灭

  • 4. Ground which can be abandoned but is

    优势。

  • hard to re-occupy is called entangling.

    4。地面可以放弃,但

  • 5. From a position of this sort, if the

    很难重新占领被称为纠缠。

  • enemy is unprepared, you may sally forth

    5。从这个排序位置,如果

  • and defeat him.

    敌人猝不及防,您可能会提出莎莉

  • But if the enemy is prepared for your

    并击败他。

  • coming, and you fail to defeat him, then,

    但是,如果敌人是你的准备

  • return being impossible, disaster will

    来了,你没能击败他,然后,

  • ensue.

    返回时不可能的,灾难会

  • 6. When the position is such that neither

    接踵而至。

  • side will gain by making the first move, it

    6。当这样的立场是,既不

  • is called temporizing ground.

    方将获得通过使第一步,它

  • 7. In a position of this sort, even though

    被称为temporizing地面。

  • the enemy should offer us an attractive

    7。在此排序位置,即使

  • bait, it will be advisable not to stir

    敌人要我们提供一个具吸引力

  • forth, but rather to retreat, thus enticing

    诱饵,这将是最好不要挑起

  • the enemy in his turn; then, when part of

    第四,而是要撤退,从而诱人

  • his army has come out, we may deliver our

    在轮到他的敌人,然后,当部分

  • attack with advantage.

    他的军队已经出来了,我们可以提供我们

  • 8. With regard to narrow passes, if you can

    攻击的优势。

  • occupy them first, let them be strongly

    8。关于羊肠小道,如果你能

  • garrisoned and await the advent of the

    他们先占据,让他们强烈

  • enemy.

    驻防和等待的到来

  • 9. Should the army forestall you in

    敌人。

  • occupying a pass, do not go after him if

    9。如果你在军队阻止

  • the pass is fully garrisoned, but only if

    占领了一通,不跟着他,如果

  • it is weakly garrisoned.

    通是完全进驻,但只有当

  • 10. With regard to precipitous heights, if

    它是弱进驻。

  • you are beforehand with your adversary, you

    10。关于险峻的高峰,如果

  • should occupy the raised and sunny spots,

    你和你的对手事先你

  • and there wait for him to come up.

    应该占有提高,阳光明媚的景点,

  • 11. If the enemy has occupied them before

    而且等他上来。

  • you, do not follow him, but retreat and try

    11。如果敌人占领他们面前

  • to entice him away.

    你不跟他走,但撤退,并尝试

  • 12. If you are situated at a great distance

    诱使他离开。

  • from the enemy, and the strength of the two

    12。如果你是坐落在一个伟大的距离

  • armies is equal, it is not easy to provoke

    从敌人,两个实力

  • a battle, and fighting will be to your

    军队是平等的,不容易挑起

  • disadvantage.

    战斗,战斗将是您的

  • 13. These six are the principles connected

    劣势。

  • with Earth.

    13。这六个原则是连接

  • The general who has attained a responsible

    与地球。

  • post must be careful to study them.

    在总体上已达到谁负责

  • 14. Now an army is exposed to six several

    职位必须要小心去研究。

  • calamities, not arising from natural

    14。现在,军队是暴露在六数

  • causes, but from faults for which the

    灾难,而不是自然产生的

  • general is responsible.

    原因,但该从地壳断层

  • These are: (1) Flight; (2)

    总干事负责。

  • insubordination; (3) collapse; (4) ruin;

    它们是:(1)飞行(2)

  • (5) disorganization; (6) rout.

    违抗命令;(3)倒塌;(4)破产;

  • 15. Other conditions being equal, if one

    (5)混乱;(6)溃退。

  • force is hurled against another ten times

    15。其他条件相同,如果一

  • its size, the result will be the flight of

    投掷力量对另一十倍

  • the former.

    它的大小,其结果将是飞行

  • 16. When the common soldiers are too strong

    前者。

  • and their officers too weak, the result is

    16。当普通士兵是太强大了

  • insubordination.

    和他们的军官太弱,结果是

  • When the officers are too strong and the

    不服从。

  • common soldiers too weak, the result is

    当海关人员过于强烈,

  • collapse.

    普通士兵太弱,结果是

  • 17. When the higher officers are angry and

    崩溃。

  • insubordinate, and on meeting the enemy

    17。当愤怒和较高的人员

  • give battle on their own account from a

    违抗命令,并在会议的敌人

  • feeling of resentment, before the

    给自己的账户上,从一战

  • commander-in-chief can tell whether or not

    感觉不满,前

  • he is in a position to fight, the result is

    总司令是否可以告诉

  • ruin.

    他在一个位置打,其结果是

  • 18. When the general is weak and without

    废墟。

  • authority; when his orders are not clear

    18。当一般比较薄弱,没有

  • and distinct; when there are no fixes

    权力,当他的命令不明确

  • duties assigned to officers and men, and

    而鲜明的,当没有修复

  • the ranks are formed in a slovenly

    分配给官兵职责,

  • haphazard manner, the result is utter

    队伍正在形成一个邋遢

  • disorganization.

    杂乱无章的方式,结果是完全

  • 19. When a general, unable to estimate the

    瓦解。

  • enemy's strength, allows an inferior force

    19。当一个普通的,无法估计

  • to engage a larger one, or hurls a weak

    敌人的实力,让下级部队

  • detachment against a powerful one, and

    搞一个更大的,或正在向弱

  • neglects to place picked soldiers in the

    支队针对一个强大的一个,

  • front rank, the result must be rout.

    忽略放置在精兵

  • 20. These are six ways of courting defeat,

    排名靠前,其结果必然是大跌。

  • which must be carefully noted by the

    20。这是六求爱失败的方式,

  • general who has attained a responsible

    必须仔细地注意到

  • post.

    一般谁已经达到一个负责任的

  • 21. The natural formation of the country is

    职位。

  • the soldier's best ally; but a power of

    21。该国的自然形成

  • estimating the adversary, of controlling

    士兵的最好的盟友,但一个权力

  • the forces of victory, and of shrewdly

    估计对手,控制

  • calculating difficulties, dangers and

    胜利的力量和精明

  • distances, constitutes the test of a great

    计算困难,危险和

  • general.

    距离,构成了一个很大的考验

  • 22. He who knows these things, and in

    一般。

  • fighting puts his knowledge into practice,

    22。他谁知道这些事情,并在

  • will win his battles.

    争取把自己的知识付诸实践,

  • He who knows them not, nor practices them,

    他将赢得战争。

  • will surely be defeated.

    他谁知道他们,也没有他们的做法,

  • 23. If fighting is sure to result in

    一定会被击败。

  • victory, then you must fight, even though

    23。如果战斗是一定会导致

  • the ruler forbid it; if fighting will not

    胜利,那么你必须作战,即使

  • result in victory, then you must not fight

    统治者禁止它,如果没有斗志

  • even at the ruler's bidding.

    在胜利的结果,那么你必须不打

  • 24. The general who advances without

    即使在统治者的投标。

  • coveting fame and retreats without fearing

    24。一般谁无进展

  • disgrace, whose only thought is to protect

    贪图名利与退不担心

  • his country and do good service for his

    耻辱,而他们唯一想到的是保护

  • sovereign, is the jewel of the kingdom.

    他的国家和周到的服务为他做

  • 25. Regard your soldiers as your children,

    主权,是王国的一颗明珠。

  • and they will follow you into the deepest

    25。关于你的士​​兵为你的孩子,

  • valleys; look upon them as your own beloved

    他们将跟随你最深

  • sons, and they will stand by you even unto

    山谷看待他们作为自己的心爱

  • death.

    儿子,他们会支持你直到

  • 26. If, however, you are indulgent, but

    死亡。

  • unable to make your authority felt; kind-

    26。然而,如果你是放荡不羁,但

  • hearted, but unable to enforce your

    不能使你的权威感到,善良的,

  • commands; and incapable, moreover, of

    善良的,但无法执行您的

  • quelling disorder: then your soldiers must

    命令;和能力,此外,

  • be likened to spoilt children; they are

    平息混乱:那么你的士兵必须

  • useless for any practical purpose.

    被比喻为被宠坏的孩子,他们是

  • 27. If we know that our own men are in a

    没用任何实际用途。

  • condition to attack, but are unaware that

    27。如果我们知道我们自己的男子在一

  • the enemy is not open to attack, we have

    状态攻击,但不知道

  • gone only halfway towards victory.

    敌人攻不开,我们有

  • 28. If we know that the enemy is open to

    只走了一半走向胜利。

  • attack, but are unaware that our own men

    28。如果我们知道敌人是开放的

  • are not in a condition to attack, we have

    攻击,但我们不知道自己的男人

  • gone only halfway towards victory.

    在一个条件是攻击的话,我们有

  • 29. If we know that the enemy is open to

    只走了一半走向胜利。

  • attack, and also know that our men are in a

    29。如果我们知道敌人是开放的

  • condition to attack, but are unaware that

    攻击,也知道我们是在一个男人

  • the nature of the ground makes fighting

    状态攻击,但不知道

  • impracticable, we have still gone only

    地面的性质使战斗

  • halfway towards victory.

    行不通的,我们仍然只走了

  • 30. Hence the experienced soldier, once in

    中途走向胜利。

  • motion, is never bewildered; once he has

    30。因此,有经验的士兵,一旦

  • broken camp, he is never at a loss.

    运动,是永远不会莫名其妙的,一旦他

  • 31. Hence the saying: If you know the

    破碎的营地,他却从不出现亏损。

  • enemy and know yourself, your victory will

    31。因此,他说:如果你知道

  • not stand in doubt; if you know Heaven and

    知己知彼,你的胜利

  • know Earth, you may make your victory

    受不了疑问,如果你知道天堂与

  • complete.

    知道地球上,你可以让你的胜利

Chapter X. TERRAIN

战争艺术中最古老的世界军事论文孙子

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋