字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 [♪♪♪] [♪♪♪] [HEARTBEAT THUMPING] [心跳砰砰聲] [ELECTRICITY CRACKLING] [電力噼啪聲] So are we going to--? 所以我們要... ? I'm busy. I'll be back in 10. 我很忙我10分鐘後回來。 Ah, good, you haven't left yet. 啊,好,你還沒有離開。 No, I'm holding here as long as I can. 不,我儘可能的在這裡堅持下去。 The flight to Santiago is 16 hours 到聖地亞哥的飛行時間為16小時 and then three more after that. 之後又有三個。 Right. Goodness. 好吧,好吧好吧 I, um... 我,嗯... I want to talk to you about the other night. 我想和你談談那天晚上的事。 Breanna, we don't need to-- 布蘭娜,我們不需要 -- No, please, just... 不,拜託,只是... I need to apologize. 我需要道歉。 You definitely don't need to apologize. 你絕對不需要道歉。 I do, really. 我真的很喜歡 We were here working late and I was tired, 我們在這裡加班,我很累。 and I'm sure that played a part, but it's really no excuse. 和我肯定這起到了一定的作用,但它真的不是藉口。 Look, the problems I'm facing in my marriage are mine. 聽著,我在婚姻中面臨的問題是我的。 And for me to have shared them with you in any part, 而對於我來說,與你分享他們的任何部分。 no matter how small, 無論多小。 was not only a betrayal to my husband and to my marriage, 不僅是對我丈夫的背叛,也是對我婚姻的背叛。 but to my work here with you and-- 但對我和你在這裡的工作和... And this project as a whole. 而這個項目作為一個整體。 I don't consider myself your boss. 我不認為自己是你的老闆。 I can't even begin to understand 我都不知道該怎麼說了 the work that you're doing here. 你在這裡做的工作。 It's brilliant. 它的輝煌。 So I've come to view you as my colleague 所以我已經把你當成我的同事了 and perhaps even my friend. 甚至可能是我的朋友。 Which perhaps is why I... 也許這就是為什麼我... Look, I don't want you to interpret what I said, 聽著,我不想讓你來解釋我說的話。 particularly at the end-- 特別是在最後... Breanna. 布蘭娜 You were opening up to me. 你在向我敞開心扉。 That's natural, considering-- 這是自然的,考慮到... No, I was being flirtatious. And it was wrong. 不,我是在調情。而且這是錯的。 And I'm sorry. 而我對不起。 Raiz called me about an hour ago. 雷茲一小時前打電話給我 Their subject has arrived. 他們的目標已經到達。 So you'll be there for the tests? 所以你會去參加測試? Yeah, although I don't think I'll be much use the first week. 是啊,雖然我覺得我第一週就沒什麼用了。 First week? How long are the tests? 第一週?測試時間有多長? A little over a month. 一個月多一點。 And you'll be there the entire time? 你會一直在那裡嗎? We talked about this the other night. 我們前幾天晚上討論過這個問題。 Right, I just-- I didn't realize. 對,我只是... ... 我沒有意識到。 And I should probably be going. 而我也許應該去。 They'll want me buckled up soon. 他們很快就會要我係上安全帶。 You should go. 你應該去。 I'll see you in a month, then. 那我們一個月後再見吧。 Maybe before then. 也許在那之前。 I-- I-- If I can brave that flight time, I might schedule a trip. 如果我能冒著那個飛行時間,我可能會安排一次旅行。 [♪♪♪] [♪♪♪]
A2 初級 中文 背叛 婚姻 聖地亞哥 測試 心扉 安全帶 管理 --(曖昧(H+ Episode 21: Managing)) 2083 10 Why Why 發佈於 2013 年 03 月 29 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字