字幕列表 影片播放
In the beginning the web was simple, connected
剛開始,網路還很單純
open, safe
互相連結、開放、而且安全
designed as a force for good
這都是美好事物的原動力
it would become something far greater
它也確實變得更好
a living, breathing ecosystem
變成一個蓬勃發展的生態圈
in service of humanity
為人類服務
a public resource for innovation
充滿創新與機會的公共資源
and opportunity.
一個讓你築夢的地方
A place to build your dreams.
但在那段日子裡
But in those early days,
就像其他生態圈一樣
like any ecosystem,
網路也需要灌溉
the web needed nurturing.
隨其成長,使用者開始面對挑戰
As it grew, users faced new challenges.
廣告視窗
Popups. Viruses.
病毒
A lack of choice.
也缺少選擇
Walled gardens of content.
被阻擋區隔的內容
The web was fraying.
網路逐漸耗損
it was slow, complicated, scary.
不但很慢
Users began to ask...
越顯複雜
is this it?
還充滿危機
or could the web be something better?
使用者開始問道:
A small group of people
就這樣嗎?
coders, designers, idealists
網路還能更好嗎?
believed it could.
有一小群人
They had an audacious idea.
程式人、設計師、理想主義者
That a tiny non-profit and a global community
相信它可以更好
could build something better
他們組成一個大膽的計畫
and force new ideas and innovation on to the Web.
組織一個微型、非營利、全球化的社群
They called it the Mozilla project.
來打造更好的事物
They began by making a new kind of Web browser.
將新點子與創新注入網路
What we know today as Firefox.
他們將其取名
And they made it a non-profit,
Mozilla 計畫
so it would always put the people who use the web first.
從打造全新型態的瀏覽器開始
more than software, it was a platform that
也就是今日眾知的 Firefox
anyone could use to build on their ideas.
他們將它建立為非營利組織
The nuisances diminished.
所以永遠會將使用者置於優先
The foundations of the Web we know today
除了軟體外,它還是一個平台
began to appear
讓任何人得以依自己的點子建造
Now the Web is a place where you can build almost
問題逐漸解決
anything you can imagine
今日我們所知的網路
Mozilla and Firefox
開始成形
exist to help people everywhere seize this opportunity
現在網路是一個
and to stand up for users in a world where choice and control
讓你打造任何夢想的地方
are too often at risk.
Mozilla 與 Firefox 的存在
But what if Firefox was just the beginning?
為了幫助任何人抓住機會
What if it was part of something bigger?
挺身而出幫助使用者
From user privacy to Firefox Mobile,
面對一個處處危機的世界
to apps and identity,
但如果 Firefox 只是個開始?
we're pushing the boundaries of the web every day.
如果這只是一個更大的計畫之始?
And we are going beyond software.
從個人隱私、Firefox 行動版
We're helping to build a generation of web makers.
到 Apps 與身份識別
we believe the web is a place where anyone
我們每天都在拓展網路的界線
can come to build their dreams.
我們將要超越軟體
It's why we make Firefox.
要協助建立一整個世代的網路創造者
It's why tens of thousands of volunteers help build our products.
我們相信網路是一個
It's why hundreds of millions around the world use our software
任何人都能打造夢想的地方
But most importantly -- it's why we always put you first,
這是我們創造 Firefox 的理由
and stand up to those who don't.
這是數萬名志工協力打造產品
millions know us for Mozilla Firefox.
全世界數百萬人使用我們軟體的理由
But we are about so much more.
但最重要的是:
We are a non-profit
這是為什麼我們總將你置於第一
fighting to protect the web we all love.
並且挺身對抗那些作惡的人
Join us - we need your support.
我們因為 Mozilla Firefox 而聞名
Make a donation today.
但我們可遠遠不只如此