Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (knife chopping)

    大家好!

  • (peppy theme music)

    你們最近好嗎?

  • - Hi everybody!

    最近天氣越來越熱了,

  • How are you these days?

    我們需要一些能

  • The weather is getting warmer and warmer,

    讓我們的體溫降下的食物 , 而且

  • we need something cold that cool down

    它應該又美味又填飽肚子

  • our body temperature and also,

    今天我要教大家 如何做 Mul-Naengmyeon (韓式冷湯麵)

  • it should be delicious and also should be filling.

    Naengmyeon 是冷麵. 韓式冷麵有兩種

  • Today I want to show you how to make mul-naengmyeon.

    Mul-Naengmyeon (韓式冷湯麵) 和 Bibim-Naengmyeon (韓式拌冷麵)

  • Naengmyeon is cold noodles, there are two types

    Mul-Naengmeyon (韓式冷湯麵) 帶著冰冰涼涼的肉湯.

  • of naengmyeon, mul-naengmyeon and bibim-naengmyeon.

    Bibim-Naengmyeon (韓式拌冷麵) 是 辣的. 它沒有多少湯汁。

  • Mul-naengmyeon is with icy cold broth.

    而且, 你會把它這樣攪拌一下。

  • Bibim-naengmyeon is spicy without much broth.

    今天我要教大家如何做 Mul-Naengmeyon(韓式冷湯麵),

  • You are going to mix this.

    是帶著冰冷湯汁 , 不辣的冷湯麵

  • Today I'm going to show you mul-naengmyeon,

    下星期我會 告訴大家如何做

  • non-spicy version with icy broth.

    辣版的 Bibim-naengmyeon (韓式拌冷麵)。

  • Next week I'm going to show you how to make

    當你去韓國雜貨店時,

  • bibim-naengmyeon, spicy version.

    你會看到各種各樣的韓式冷麵

  • When you go to a Korean grocery store,

    麵條是用小麥粉和蕎麥粉製成的,

  • you will see lots of lots of naengmyeon

    使它又細又Q.

  • noodles made with wheat flour and buckwheat flour,

    包裝裡除了麵,

  • make it really chewy and thin.

    也有這種高湯.

  • In the package there's not only noodles but

    有時,這個高湯 是液體的,有時是粉狀的.

  • also this already pre-made broth.

    其實 , 冷麵的傳統做法

  • Sometimes this broth is liquid, sometimes powdered.

    是需要自己 熬高湯.

  • Actually traditional way of making naengmyeon

    而且, 你也需要去做 dongchimi,

  • is that you need to make really nice broth.

    dongchimi 是一種蘿蔔泡菜.

  • And you need to make dongchimi,

    你醃這個蘿蔔

  • dongchimi is kind of a radish kimchi,

    需要好幾天.

  • and then you need to ferment this, it takes

    你也許要澳牛肉高湯

  • a couple of days.

    然後把它和蘿蔔泡菜汁混在一起

  • And also you need a beef broth, and then you are

    然後再把這個高湯變冰冷.

  • going to mix it together and also cold,

    今天我要做的是個簡單版

  • make it cold.

    你們去韓國雜貨店買回來

  • Today I'm going to make a simple version.

    就能很輕鬆地把它做出來.

  • You guys are going to a Korean store

    這面就這樣又細又脆

  • just pick it up and then easily you can make it.

    煮了後就會很Q.

  • Thin and breakable, like this, very thin

    如果你買到這種麵

  • and very chewy when I cook it.

    帶著高湯的麵,

  • If you find this type of noodles,

    你可以用冰冷水和它混在一起.

  • this guy has like this, see, this is liquid inside.

    裡面也有芥末油.

  • So you can mix this with cold icy water.

    把黃瓜切成四寸長

  • And it has also mustard oil.

    然後像這樣把它切薄.

  • I just cut it four inches long,

    再切成兩半.

  • and slice thinly like that.

    種子的這部分,我 不用。

  • Cut it in half.

    加半茶匙砂糖.

  • This is seed part, I'm not going to use this.

    半茶匙鹽.

  • Half teaspoon sugar.

    一湯匙的白醋或蘋果醋。

  • Half teaspoon salt.

    攪拌均勻

  • White or apple vinegar, you can use one tablespoon.

    我要做糖水.

  • Then mix well.

    大概加一茶匙糖.

  • I'm going to make sugar water.

    我做糖水是因為把梨切好後,

  • Maybe one teaspoon sugar.

    我會把梨泡在糖水裡.

  • The reason I'm making sugar water is that

    這樣梨菜不會變色.

  • I will just soak my pear after peeling and cutting

    把它泡在糖水裡。

  • so that the color is not going to go brown.

    我們需要把剁好的梨

  • Soak this, in sugar water.

    榨出汁, 然後把它和高湯混在一起.

  • We have to squeeze out this grated pear to make

    你可以用棉袋

  • a really nice juice to mix with broth.

    或棉布.

  • You can use cotton pouch or even cotton

    我是在韓國超市買這個棉袋.

  • anything like, some cotton cloth you can use.

    有個觀眾說,

  • I got this from also Korean grocery store.

    “哦,Maangchi 老師總是會說這在

  • One of the commenters said,

    韓國雜貨店有賣!“

  • "Oh, Maangchi always says it's sold at

    沒錯, 這也是在韓國雜貨店買得到 !

  • a Korean grocery store!"

    把這個倒入棉袋裡

  • That's right, it's sold at a Korean grocery store.

    你看,梨汁都出來了 !

  • Pouring this here.

    這是梨和梨汁.

  • See, nice juice comes out.

    這像是即時醃菜.

  • Pear and pear juice.

    麵要等到最後才煮.

  • This is like instant pickle.

    你知道為什麼嗎?

  • Cooking noodles is the last thing we gotta do.

    這個麵很快就會爛.

  • You know why?

    接下來, 我們來做高湯.

  • Noodles are quickly go soggy.

    用這種.

  • Next we gotta make broth.

    兩人份需要兩包.

  • Using this package.

    一,二〜兩個包.

  • So two servings, we need two.

    這是冰冰涼涼的水.

  • one, two~ two packages.

    每包需要兩杯水.

  • This is cold water, icy cold water.

    還有梨汁.

  • And each package needs two cups of water.

    嗯!

  • And pear juice.

    不錯 ! 每當我做冷麵時 ,

  • (slurp)

    我都預先做 dongchimi (蘿蔔片水泡菜)

  • Mmm!

    Dongchimi 要醃,而牛腩得熬很久

  • Not bad, whenever I make naengmyeon

    才能加進 dongchimi 混在一起,

  • I always in advance make dongchimi first.

    這就是傳統的做法.

  • Dongchimi is fermented, beef brisket I boil boil for a long time,

    但是這樣做也是很美味 ,

  • then mix with the dongchimi together,

    這是比較簡單的版本.

  • that's the way that I make, the traditional way.

    如果要讓這道菜更可口美味,

  • But this way it tastes so good, actually.

    你必須把高糖放在冷凍裡至少

  • So this is the kind of the simpler version.

    五個小時左右。

  • If you like to make it really tasty,

    五個小時後會怎樣呢?

  • you gotta keep it in the freezer for around

    高湯會變成雪泥 ! 我已準備好了 !

  • five hours.

    就這樣. 你看到了嗎?

  • You know, five hours after what will happen?

    你看!

  • This guy will be slush, so I did it already!

    噢,好幫 !

  • Here you go, see?

    這是我五六個小時前做的.

  • Look at that!

    它就冰凍了. 好吧,讓它解凍一下.

  • Oh my, nice.

    我們來煮麵吧!

  • Five or six hours ago I made this.

    我們需要煮三到五分鐘.

  • And froze, okay, just let it thaw a little bit

    三分鐘後你可以嚐一嚐.

  • Let's cook noodles!

    麵是要Q的.

  • We gotta cook them three to five minutes,

    水煮沸了. 拌一拌.

  • three minutes later you can taste a sample

    現在我會把蓋打開.

  • So it has to be really chewy noodle.

    我煮了四分鐘後,麵正好.

  • This was boiling over, and stir this.

    我們要把淀粉洗清.

  • I'm going to let it open now.

    用手這樣搓 ,

  • I boiled four minutes, now it's perfect.

    這樣才能把淀粉洗掉.

  • All this starch water, we need to remove the starch water.

    淀粉洗掉後,麵會變得更Q.

  • When you rub like this with your both hands,

    最後,沖洗麵時,

  • it's getting rid of all the starch, slippery starch

    最後的沖洗時, 我到水裡加了一些冰塊.

  • is gone, also really getting chewier.

    我們需要兩個又大又淺的碗.

  • Last one when you rinse this,

    真涼啊 !

  • (sound of ice cubes)

    把這倒出來.

  • Some ice, I added, and then last rinse.

    把黃瓜的滷水倒進去.

  • two bowls, we need two bowls, large shallow bowl.

    真美味!

  • Really cold.

    梨也濾乾.

  • Let's pour this one here.

    這顆蛋我已經剝好了.

  • (laughing)

    把它切半.

  • This brine from cucumber, just add here.

    好 !

  • Flavorful!

    把高湯倒入碗裡

  • Pear also, let's drain.

    麵會很Q.

  • Also this hard boiled egg, I shelled this already

    這是芥末油,這有一點辣.

  • and cut it half.

    如果要更美味,

  • Nice.

    加一些烘烤過的芝麻.

  • Okay, then when this icy broth is going together,

    好香啊!把它磨成粉.

  • the noodles are going to be really chewy.

    在擺盤前 ,

  • (peppy jazz music)

    加上小番茄

  • mustard oil, spicy.

    我等不及了!

  • If we want to make more tasty,

    你們準備品嚐了沒?

  • toasted sesame seeds.

    嚒, 真美味 !

  • Smells good! Make powder.

    我好喜歡這個又冷又Q的麵.

  • Just before serving.

    我也很喜歡它的口味.

  • Cherry tomato.

    黃瓜味也很清淡.

  • I can't wait to taste this.

    我錄影時, 把空調關掉.

  • Are you ready to slurp?

    在這麼熱的天氣能吃這碗冷麵好搭配!

  • (slurping)

    把我的體溫降低.

  • Delicious, mm!

    這是梨. 嚒.....

  • I enjoy this coldness, and chewy noodles.

    還有黃瓜.

  • and later, flavor.

    請享用我的冷麵食譜.

  • Cucumber flavor really slightly.

    在下一次的節目裡 , 我會跟大家分享冷拌麵的做法 ,

  • (slurping)

    Bibim-naengmyeon. 希望大家能享用我的食譜.

  • When I make a video, I turn off my air conditioning.

    下次見 ! 掰掰!

  • So I was so hot, this is perfect!

  • Cooled down my body temperature.

  • Pear, mm mm.

  • And cucumber too.

  • (crunching)

  • Enjoy my mul-naengmyeon recipe.

  • Next video I'll just upload spicy naengmyeon,

  • bibim-naengmyeon, enjoy my recipe,

  • see you next time, bye!

(knife chopping)

大家好!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 高湯 韓式 韓國 雜貨店 蘿蔔 黃瓜

冷麵湯(木蓮面:물냉면) (Cold noodle soup (Mul-naengmyeon: 물냉면))

  • 17 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字