字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 (knife chopping) 大家好! (peppy theme music) 你們最近好嗎? - Hi everybody! 最近天氣越來越熱了, How are you these days? 我們需要一些能 The weather is getting warmer and warmer, 讓我們的體溫降下的食物 , 而且 we need something cold that cool down 它應該又美味又填飽肚子 our body temperature and also, 今天我要教大家 如何做 Mul-Naengmyeon (韓式冷湯麵) it should be delicious and also should be filling. Naengmyeon 是冷麵. 韓式冷麵有兩種 Today I want to show you how to make mul-naengmyeon. Mul-Naengmyeon (韓式冷湯麵) 和 Bibim-Naengmyeon (韓式拌冷麵) Naengmyeon is cold noodles, there are two types Mul-Naengmeyon (韓式冷湯麵) 帶著冰冰涼涼的肉湯. of naengmyeon, mul-naengmyeon and bibim-naengmyeon. Bibim-Naengmyeon (韓式拌冷麵) 是 辣的. 它沒有多少湯汁。 Mul-naengmyeon is with icy cold broth. 而且, 你會把它這樣攪拌一下。 Bibim-naengmyeon is spicy without much broth. 今天我要教大家如何做 Mul-Naengmeyon(韓式冷湯麵), You are going to mix this. 是帶著冰冷湯汁 , 不辣的冷湯麵 Today I'm going to show you mul-naengmyeon, 下星期我會 告訴大家如何做 non-spicy version with icy broth. 辣版的 Bibim-naengmyeon (韓式拌冷麵)。 Next week I'm going to show you how to make 當你去韓國雜貨店時, bibim-naengmyeon, spicy version. 你會看到各種各樣的韓式冷麵 When you go to a Korean grocery store, 麵條是用小麥粉和蕎麥粉製成的, you will see lots of lots of naengmyeon 使它又細又Q. noodles made with wheat flour and buckwheat flour, 包裝裡除了麵, make it really chewy and thin. 也有這種高湯. In the package there's not only noodles but 有時,這個高湯 是液體的,有時是粉狀的. also this already pre-made broth. 其實 , 冷麵的傳統做法 Sometimes this broth is liquid, sometimes powdered. 是需要自己 熬高湯. Actually traditional way of making naengmyeon 而且, 你也需要去做 dongchimi, is that you need to make really nice broth. dongchimi 是一種蘿蔔泡菜. And you need to make dongchimi, 你醃這個蘿蔔 dongchimi is kind of a radish kimchi, 需要好幾天. and then you need to ferment this, it takes 你也許要澳牛肉高湯 a couple of days. 然後把它和蘿蔔泡菜汁混在一起 And also you need a beef broth, and then you are 然後再把這個高湯變冰冷. going to mix it together and also cold, 今天我要做的是個簡單版 make it cold. 你們去韓國雜貨店買回來 Today I'm going to make a simple version. 就能很輕鬆地把它做出來. You guys are going to a Korean store 這面就這樣又細又脆 just pick it up and then easily you can make it. 煮了後就會很Q. Thin and breakable, like this, very thin 如果你買到這種麵 and very chewy when I cook it. 帶著高湯的麵, If you find this type of noodles, 你可以用冰冷水和它混在一起. this guy has like this, see, this is liquid inside. 裡面也有芥末油. So you can mix this with cold icy water. 把黃瓜切成四寸長 And it has also mustard oil. 然後像這樣把它切薄. I just cut it four inches long, 再切成兩半. and slice thinly like that. 種子的這部分,我 不用。 Cut it in half. 加半茶匙砂糖. This is seed part, I'm not going to use this. 半茶匙鹽. Half teaspoon sugar. 一湯匙的白醋或蘋果醋。 Half teaspoon salt. 攪拌均勻 White or apple vinegar, you can use one tablespoon. 我要做糖水. Then mix well. 大概加一茶匙糖. I'm going to make sugar water. 我做糖水是因為把梨切好後, Maybe one teaspoon sugar. 我會把梨泡在糖水裡. The reason I'm making sugar water is that 這樣梨菜不會變色. I will just soak my pear after peeling and cutting 把它泡在糖水裡。 so that the color is not going to go brown. 我們需要把剁好的梨 Soak this, in sugar water. 榨出汁, 然後把它和高湯混在一起. We have to squeeze out this grated pear to make 你可以用棉袋 a really nice juice to mix with broth. 或棉布. You can use cotton pouch or even cotton 我是在韓國超市買這個棉袋. anything like, some cotton cloth you can use. 有個觀眾說, I got this from also Korean grocery store. “哦,Maangchi 老師總是會說這在 One of the commenters said, 韓國雜貨店有賣!“ "Oh, Maangchi always says it's sold at 沒錯, 這也是在韓國雜貨店買得到 ! a Korean grocery store!" 把這個倒入棉袋裡 That's right, it's sold at a Korean grocery store. 你看,梨汁都出來了 ! Pouring this here. 這是梨和梨汁. See, nice juice comes out. 這像是即時醃菜. Pear and pear juice. 麵要等到最後才煮. This is like instant pickle. 你知道為什麼嗎? Cooking noodles is the last thing we gotta do. 這個麵很快就會爛. You know why? 接下來, 我們來做高湯. Noodles are quickly go soggy. 用這種. Next we gotta make broth. 兩人份需要兩包. Using this package. 一,二〜兩個包. So two servings, we need two. 這是冰冰涼涼的水. one, two~ two packages. 每包需要兩杯水. This is cold water, icy cold water. 還有梨汁. And each package needs two cups of water. 嗯! And pear juice. 不錯 ! 每當我做冷麵時 , (slurp) 我都預先做 dongchimi (蘿蔔片水泡菜) Mmm! Dongchimi 要醃,而牛腩得熬很久 Not bad, whenever I make naengmyeon 才能加進 dongchimi 混在一起, I always in advance make dongchimi first. 這就是傳統的做法. Dongchimi is fermented, beef brisket I boil boil for a long time, 但是這樣做也是很美味 , then mix with the dongchimi together, 這是比較簡單的版本. that's the way that I make, the traditional way. 如果要讓這道菜更可口美味, But this way it tastes so good, actually. 你必須把高糖放在冷凍裡至少 So this is the kind of the simpler version. 五個小時左右。 If you like to make it really tasty, 五個小時後會怎樣呢? you gotta keep it in the freezer for around 高湯會變成雪泥 ! 我已準備好了 ! five hours. 就這樣. 你看到了嗎? You know, five hours after what will happen? 你看! This guy will be slush, so I did it already! 噢,好幫 ! Here you go, see? 這是我五六個小時前做的. Look at that! 它就冰凍了. 好吧,讓它解凍一下. Oh my, nice. 我們來煮麵吧! Five or six hours ago I made this. 我們需要煮三到五分鐘. And froze, okay, just let it thaw a little bit 三分鐘後你可以嚐一嚐. Let's cook noodles! 麵是要Q的. We gotta cook them three to five minutes, 水煮沸了. 拌一拌. three minutes later you can taste a sample 現在我會把蓋打開. So it has to be really chewy noodle. 我煮了四分鐘後,麵正好. This was boiling over, and stir this. 我們要把淀粉洗清. I'm going to let it open now. 用手這樣搓 , I boiled four minutes, now it's perfect. 這樣才能把淀粉洗掉. All this starch water, we need to remove the starch water. 淀粉洗掉後,麵會變得更Q. When you rub like this with your both hands, 最後,沖洗麵時, it's getting rid of all the starch, slippery starch 最後的沖洗時, 我到水裡加了一些冰塊. is gone, also really getting chewier. 我們需要兩個又大又淺的碗. Last one when you rinse this, 真涼啊 ! (sound of ice cubes) 把這倒出來. Some ice, I added, and then last rinse. 把黃瓜的滷水倒進去. two bowls, we need two bowls, large shallow bowl. 真美味! Really cold. 梨也濾乾. Let's pour this one here. 這顆蛋我已經剝好了. (laughing) 把它切半. This brine from cucumber, just add here. 好 ! Flavorful! 把高湯倒入碗裡 Pear also, let's drain. 麵會很Q. Also this hard boiled egg, I shelled this already 這是芥末油,這有一點辣. and cut it half. 如果要更美味, Nice. 加一些烘烤過的芝麻. Okay, then when this icy broth is going together, 好香啊!把它磨成粉. the noodles are going to be really chewy. 在擺盤前 , (peppy jazz music) 加上小番茄 mustard oil, spicy. 我等不及了! If we want to make more tasty, 你們準備品嚐了沒? toasted sesame seeds. 嚒, 真美味 ! Smells good! Make powder. 我好喜歡這個又冷又Q的麵. Just before serving. 我也很喜歡它的口味. Cherry tomato. 黃瓜味也很清淡. I can't wait to taste this. 我錄影時, 把空調關掉. Are you ready to slurp? 在這麼熱的天氣能吃這碗冷麵好搭配! (slurping) 把我的體溫降低. Delicious, mm! 這是梨. 嚒..... I enjoy this coldness, and chewy noodles. 還有黃瓜. and later, flavor. 請享用我的冷麵食譜. Cucumber flavor really slightly. 在下一次的節目裡 , 我會跟大家分享冷拌麵的做法 , (slurping) Bibim-naengmyeon. 希望大家能享用我的食譜. When I make a video, I turn off my air conditioning. 下次見 ! 掰掰! So I was so hot, this is perfect! Cooled down my body temperature. Pear, mm mm. And cucumber too. (crunching) Enjoy my mul-naengmyeon recipe. Next video I'll just upload spicy naengmyeon, bibim-naengmyeon, enjoy my recipe, see you next time, bye!
B2 中高級 中文 高湯 韓式 韓國 雜貨店 黃瓜 蘿蔔 冷麵湯(木蓮面:물냉면) (Cold noodle soup (Mul-naengmyeon: 물냉면)) 22 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字