Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • In the early 1960s,

    1960 年代初

  • Dick Fosbury tried his hand at almost every sport,

    Dick Fosbury 幾乎遍嘗各種體育項目,

  • but never excelled at anything,

    卻始終沒在哪一項出類拔萃。

  • until, at the age of 16, he turned to the high jump.

    直到 16 歲那年,他相中了跳高運動。

  • But when he couldn't compete against

    起初他仍然無法擊敗

  • the strong athletes at his college

    學院中的無數優異選手

  • using the standard high jump techniques of the time,

    --使用當時的標準式跳法,

  • Fosbury tried to jump a different way: backwards.

    Fosbury 轉而嘗試與眾不同的方法:背躍。

  • Instead of jumping with his face towards the bar,

    不像一般選手般面向桿子翻轉

  • bringing each leg over in the

    兩腳依次翻過

  • traditional straddle method,

    的剪刀式(straddle)跳法,

  • he jumped with his back towards the bar.

    Fosbury 轉而以背向越過橫桿。

  • Fosbury improved his record by over half a foot,

    如此使他的成績躍進了 15.24 公分,

  • and left his coaches amazed

    也使教練目瞪口呆,

  • by this strange new style of high jumping.

    折服在這詭異的新跳法面前。

  • During the next few years,

    往後數年,

  • Fosbury perfected his high jump style,

    Fosbury 完成了他的背躍絕技,

  • won the U.S. National trials,

    通過了美國的國手選拔,

  • and assured his place in the 1968 Olympics in Mexico.

    並在 1968 年墨西哥城奧運會 掙得了他的歷史定位。

  • In the Olympic Games, Fosbury amazed the world

    在奧運會上,Fosbury 驚艷了全世界

  • with his new technique, winning a gold metal

    並以他的獨門絕活一舉奪下金牌,

  • with an Olympic record leap of 2.24 meters.

    還順便推進了奧會記錄,由 2.22 到 2.24 公尺。

  • By the next Olympic Games,

    於是下一屆奧運會中

  • almost all of the competing of high jumpers

    幾乎所有選手都轉而使用了

  • had adopted what came to be known as

    新的背躍式跳法,或者 其傳世名號:Fosbury 的魚躍。

  • the Fosbury Flop.

    (flop 有重摔、失敗之意,為一個制勝絕技取這個不相稱名字的是一名記者,認為以彎曲的背部墜落軟墊,像上岸的魚亂跳 )

  • What's the secret behind the technique?

    這個招式背後的祕密為何?

  • It lies in a physics concept

    答案藏在一個物理概念裡:

  • called the center of mass.

    稱為質量中心(質心)。

  • For every object,

    對任何物體

  • we can locate the average position of all of its mass

    我們都可以藉由

  • by taking into account how the mass

    考慮物體質量 在三維空間中的分佈情形

  • is spread around the object.

    來確定其質量的平均位置。

  • For instance, the center of mass

    例如,一個扁平、長方形、

  • of a flat, rectangular object of uniform density

    密度均一的物體,其質心

  • will be in the intersection of both diagonals,

    會落在兩對角線的交點,

  • in equal distance from each corner.

    與四個角落等距。

  • We can find the center of mass for other objects

    對於別的物體 我們可以透過類似的方法

  • by similar calculations,

    去尋找其質量中心。

  • or by finding the object's balancing point,

    或是直接找物體的平衡點,

  • which lies right underneath its center of mass.

    平衡點會落在質心的正下方。

  • Try balancing a broom by holding it

    試試看,雙手虎口托著掃把的柄,

  • and slowly bringing your hands together until they meet.

    並輕輕用力讓兩手往內滑動,直到手掌合十。

  • This balancing point lies right underneath

    這時掃把應該還是平衡的, (試著想想看原理為何)

  • the broom's center of mass.

    掃把的質心就在兩手正中上方某處。

  • We humans also have a center of mass.

    講到人類,人體自然也有一個質心。

  • When most people stand up,

    大多數人站直時,

  • their center of mass is around the belly,

    質心位在肚臍附近。

  • but what happens to your center of mass

    當你舉起雙手,你的

  • when you lift your hands in the air?

    質心會發生什麼事?

  • Your center of mass moves upwards.

    質心會向上移動。

  • It moves all the time as you move through the day,

    在你一天的活動中,你的質心據你的姿勢

  • based on how your body is positioned.

    四處動來動去。

  • It can even move outside of your body.

    甚至有些姿勢,會讓 你的質心位在身體的外部。

  • When you bend forward, your center of mass

    例如腰向前仰

  • is located below your bent belly

    質心會在你的腹部前(下)方,

  • in a place where there is no mass at all.

    即使那一點空無一物。

  • Weird to think about, but that's the average position

    想起來似乎怪怪的,但它確實是這時

  • of all your mass.

    你身體所有部分的平均位置。

  • Many objects' center of mass

    還有許多物品的質心

  • are outside their bodies.

    處在物品外面,

  • Think of doughnuts or boomerangs.

    例子有甜甜圈,和回飛鏢。

  • Now look at the Fosbury Flop, and follow the position

    現在我們能回來看 Fosbury 的後躍了,

  • of the center of mass of the jumper.

    注意動作中運動員的質心位置。

  • The jumper runs very fast,

    選手首先高速助跑,於是

  • so he can divert his horizontal velocity

    可藉由最後的一蹬,將一部分的水平速度

  • to vertical velocity, and jumps.

    轉移成垂直起跳的速度。

  • Wait for it...there.

    留神......就是這裡。

  • Look at the jumper's center of mass

    注意到選手身體往後弓起時

  • as his body bends backward.

    質心所在位置嗎?

  • It's below the bar.

    事實上它還在橫桿之下!

  • That is the secret behind the jump.

    這就是背躍絕技的奧秘。

  • With the old, pre-Fosbury techniques,

    在 Fosbury 登場以前,跳高的技術

  • the jumper had to apply enough force

    全仰賴選手拼命使勁

  • to lift his center of mass above the bar

    為了將他們的質心抬到桿子以上數吋

  • by a few inches in order to clear it.

    才能避免越過時把桿子撞掉。

  • The Fosbury Flopper doesn't have to do that.

    但背躍式跳法迴避了這個瓶頸。

  • The genius of the Fosbury Flop is that the jumper

    Fosbury 方法的天才之處在於,

  • can apply the same amount of force,

    選手花同樣力氣,其質心和原本一樣高,

  • but raise his body much higher than before.

    身體卻能處在更高位。

  • That means he can raise the bar so high

    這代表桿子能繼續往上擺,

  • that even when his center of mass

    即使質心的高度再也提升不了

  • can't go any higher, his arching body can.

    彎曲的身體卻可以由上方溜過去。

  • Fosbury's technique brought

    Fosbury 的新招式讓跳高的

  • the high jump to new heights

    世界紀錄連創新高,

  • by splitting the jumper's body

    原理是盡量彎曲身體,

  • away from his center of mass,

    使選手的質心離身體越遠越好,

  • giving it that much more room

    因此有更多空間能運用於

  • to clear higher and higher bars.

    閃過不斷加高的橫桿。

  • So the Fosbury Flop may be sports history's

    因此可以說,Fosbury 絕技是運動史上

  • only great leap forward,

    的一次向前大飛躍,

  • that is also a great leap backward.

    藉由......向後飛躍。

In the early 1960s,

1960 年代初

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋