Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (happy music)

    大家好

  • - Hi, everybody!

    今天我們要做美味的海鮮湯

  • Today, we are going to make delicious seafood stew.

    用什麼做呢?

  • Made with what?

    螃蟹!

  • Crabs!

    韓國的螃蟹

  • Korean crabs.

    你看

  • Here you go!

    這是韓國的螃蟹

  • This is Korean crabs, kkotge.

    我們叫這個꽃게

  • We call this kkotge.

    꽃게

  • Kkotge.

    好可愛的名字

  • Isn't it a cute name?

    今天我要做韓式螃蟹湯 꽃게탕

  • Today, I'm going to make Korean crab stew, kkotgetang.

    新鮮的蟹好鮮美

  • Fresh crabs are so tasty.

    但是在美國我找不到新鮮的花蟹

  • But you know, in America, I can't find fresh flower crabs.

    所以我在韓國超市買了這個

  • So I just got this from a Korean grocery store.

    已經清理好了冷凍的

  • They're all cleaned and frozen.

    我放在冰箱裡解凍

  • I thawed this out in the fridge.

    可能你們對藍蟹比較熟悉

  • Probably you guys are more familiar with blue crabs

    畢竟在美國

  • because in America, all the crabs,

    藍蟹是最常見易得的品種

  • are like easily, you can get blue crabs.

    問題是藍蟹的外殼太堅硬了

  • The problem is that blue crab shells are too hard,

    韓國的螃蟹的外殼比較軟

  • but Korean crabs are softer.

    也比較多肉

  • Very meaty inside them,

    很多很多肉

  • lots and lots of meat,

    而且很便宜

  • and price is so cheap.

    這裡超過一磅的蟹 只需$4.99

  • for just more than one pound, it is only $4.99.

    你可以做四人份的

  • You can make for four people, four servings.

    我想找一件衣服配合今天的主題

  • I try to find my T-shirt to match with today's theme!

    這龍蝦算是螃蟹的表親吧 (笑)

  • These guys are cousins of crabs.

    我先把它們放回冰箱

  • I'm going to put these guys back into my fridge

    準備料理的時候再取出來

  • until I'm ready to cook this.

    首先 我要先做飯

  • First, I'm going to make rice.

    白花花蓬鬆鬆的飯

  • White, fluffy rice today.

    第一遍洗的水 不能要

  • First, milky water, I will throw away.

    第二遍

  • Second one.

    這些水我留著做湯

  • I'll just reserve this water to make this kkotgetang.

    放一些水在這

  • Put some water here.

    我讓它就這樣浸著 大概十到二十分鐘

  • So I'm going to let it soak, maybe 10 or 20 minutes,

    然後再開火煮飯

  • and then I will just start making rice.

    在等的同時 我們來做湯

  • Meanwhile, let's make stew.

    我們需要三到三杯半的水

  • We need around three or three and a half cups of water.

    我經常用洗米水做螃蟹湯

  • When I make kkotgetang, I always use the milky water,

    但是你也可以不用

  • but you don't have to.

    清水就可以了

  • You can use just plain clear water.

    再一點點 我們用三杯半

  • Just a little more, three and a half cups, let's use.

    這是鯷魚乾

  • These are dried anchovies.

    你也可以不用

  • Dried anchovies are optional.

    如果你沒有的話

  • If you don't have, just skip it.

    湯依然會很鮮甜的

  • Still delicious, because delicious stuff

    因為有螃蟹

  • is coming from crabs.

    如果你要加鯷魚的話,七隻就可以了

  • But if you add more, seven anchovies added,

    會更美味的

  • it'll be more tasty.

    這是鯷魚濾包

  • This is an anchovy bag,

    韓國超市也有賣的

  • sold also at a Korean grocery store.

    我把鯷魚放在這個濾包裡面

  • I will just keep these anchovies inside of this bag.

    如果你沒有的話

  • Anchovy bags, but if you don't have,

    也可以直接放在湯裡

  • just put it there.

    最後記得七隻鯷魚乾要拿出來

  • Later remember, seven anchovies, take it out.

    我們把內臟去掉

  • Let's remove the inside.

    還有頭 你看這裡

  • head, and see? here.

    這個黑色的部分是腸子

  • It's a kind of black stuff, this is intestine.

    把它們放進包裡

  • I'm going to add here, put it here.

    你看我做菜的時候

  • You guys are following my recipes,

    常常用這個鯷魚乾

  • you saw me use, a lot of times, dried anchovies

    做美味的高湯

  • to make a stock delicious, right?

    開始你可能覺得很滿恐怖的

  • At the beginning, probably you were scared, you know?

    “怎麼清理這個呢”

  • "How can I remove this?"

    但是現在你們知道其實很簡單

  • But now, many of you guys know very easily,

    “清理腸子真輕鬆”

  • "I'm good at removing guts!"

    我們把這些全部放進包裡

  • So I'll put these all in this bag.

    然後這樣封起來

  • And then, cover, like this

    就不會掉出來啦

  • so that it's secure,

    放進去

  • and put it inside.

    然後我們要加一些蘿蔔

  • Next, we are going to add some radish.

    我已經洗淨削皮了

  • I already washed and peeled.

    白蘿蔔是做螃蟹湯必不可少的

  • When you make kkotgetang, you need radish.

    只需一點 四到五盎司

  • Just a little bit, four or five ounces.

    切薄片

  • And cut thinly.

    可以入口的薄片

  • Slice into bite-size pieces.

    加入這裡

  • Add this here.

    然後我們要加韓式豆醬

  • And then, we are going to add doenjang,

    大概兩湯匙

  • Korean fermented bean paste, around two tablespoons.

    然後韓式辣醬 一湯匙

  • And this is hot pepper paste, gochujang, one tablespoon.

    我們把它煮開

  • And then, let's boil.

    中火

  • Medium heat.

    煮二十分鐘

  • I'll just boil for 20 minutes,

    然後再加螃蟹和蔬菜

  • and then I will add crabs and vegetables.

    櫛瓜 大概四盎司

  • Zucchini, around 4 ounce of zucchini.

    只需要一點

  • Just a little bit, because zucchini

    櫛瓜在這個湯裡很好吃

  • is very tasty when you make this stew.

    還有蔥

  • And this green onion.

    一隻青辣椒

  • Just one green chile pepper.

    你一定要用青辣椒

  • Green chili pepper, you have to use.

    會給湯增加風味

  • It gives a really good flavor.

    還有洋蔥 一個小的洋蔥

  • And onion, one small onion.

    四瓣蒜 要大瓣的

  • Four large cloves of garlic.

  • Garlic.

    你看到蒸氣了嗎?

  • You see the steam?

    好香啊

  • Really good smell!

  • Wow!

    蘿蔔可以再煮一下

  • The radish is not cooked yet.

    我們把火調小

  • I'm going to lower the heat to low.

    我們來處理螃蟹

  • So let's take care of our crabs.

    它們都已經清理乾淨了 但是我們要進一步清理

  • They're all cleaned, but we still need to clean more.

    還有一點冰

  • Still a little frozen.

    幾個小時前

  • A couple of hours ago,

    我把它們從冷凍拿出來放進了冰箱

  • I transferred this from the freezer.

    你看

  • And you see...

    看這個

  • look at this.

    這一部分我們要去掉 像這樣

  • This part, we usually cut it off, like this.

    然後把它切成一口的大小

  • And then, just bite-size pieces, like this.

    尾端這裡

  • Tip of this.

    我也經常料理貝類

  • I also always use shells, large shells,

    每一次都要把尾端去掉

  • Everything I use, but always cut off the tip.

    因為料理之後,尾端不美觀

  • Because after making, this tip doesn't look good.

    所以你要清理乾淨

  • So you need to clean up.

    我們稍稍沖洗一下

  • We are going to wash, rinse just quickly,

    因為這個已經清理過了

  • because it's already clean.

    我不想洗太多次

  • I don't want to wash many, many times.

    因為不想把鮮味都洗掉了

  • Because, in case of that, all deliciousness stuff is gone.

    再一次

  • And one more time.

    我們看看這個

  • Let's open this.

    有一點半透明

  • a little translucent,

    再煮一下

  • so we are going to cook longer.

    把鯷魚乾拿出來

  • And just let's take it out, these anchovies.

    然後這些蔬菜

  • And then, these vegetables.

    蔬菜和蒜

  • Vegetables and garlic.

    加大到中高火

  • And turn up to a medium-high heat.

    把蟹加進去

  • Add these crabs.

    蓋子蓋上

  • Close the lid.

    用中高火

  • Cook this over medium-high heat

    直到把蟹煮熟

  • until all the crabs are well cooked,

    蘿蔔變得透明

  • radish looks translucent,

    湯非常鮮美

  • the stew, the soup is very, very tasty.

    現在可以開始煮飯了

  • Now it's time to make rice.

    煮開了 攪拌一下 把火調小

  • Rice is boiling over, and stir this and lower the heat.

    這湯 太驚人了

  • The soup is... wow!

    很香

  • It smells really good.

    太香了

  • Kkotgetang smells so good.

    這是真正的螃蟹湯的味道

  • This smell's a real kkotgetang smell!

    如果煮沸了 拿濕布擦乾淨

  • Use a wet towel to always clean.

    我要把火調小

  • I'm going to turn down the heat.

    大概十五分鐘

  • So 15 minutes.

    我要煮

  • 15 minutes, I'm going to cook.

    一共三十五分鐘

  • A total of 35 minutes.

    我們準備一些紅辣椒

  • Let's prepare some red chili pepper

    和茼蒿

  • and Chrysanthemum greens.

    韓文叫쑥갓 很香

  • It's called ssukgat in Korean, really fragrant.

    這兩樣 我們最後放

  • I'll just add this in the last minute, these two guys

    因為它們顏色鮮豔

  • because they're colorful.

    全部都可以吃的 梗的部分也很美味

  • You can eat it all, this stem part is also really tasty,

    當你做韓式包飯的時候

  • and when you make ssam wraps,

    生菜包飯加包飯醬

  • lettuce wraps with ssamjang,

    這個整個吃下去

  • you eat whole this thing.

    好吃 我很喜歡

  • Really tasty, I love that.

    這些是我做的一些拌菜

  • Then I'm going to show you my side dishes that I made.

    這是茄子

  • This is eggplant.

    開飯囉

  • So it's time to eat.

    這是黃瓜

  • And this is cucumber.

    這是장조림 滷牛肉

  • And this is jangjorim, braised beef brisket.

    飯好了

  • The rice is done.

    關火

  • Turn off.

    我的飯!

  • My rice!

    然後這個湯

  • And then the stew.

    一小勺韓式辣椒粉

  • Just one teaspoon.

    和這個

  • And this.

    完成了!

  • That's it!

    哇!

  • Ooh, wow!

    味道真好

  • Very flavorful.

    有豆醬古樸的風味

  • Earthy, because we added soybean paste.

    還有辣味

  • And spicy.

    然後螃蟹的鮮甜

  • And from the crab, really delicious sweet stuff coming out.

    這蘿蔔 我喜歡

  • And this radish, I like to eat the radish.

    我家裡的冰箱

  • Radish, I always have some

    必備的就是白蘿蔔

  • in the corner of my refrigerator.

    每次做湯我要用蘿蔔

  • Any kind of stock I'm making, I just add.

  • Rice.

    好燙!

  • Hot!

    一點辣 一點甜 一點鮮

  • A little spicy, sweet, and savory.

    螃蟹的味道 很好吃

  • A little crabby, and tasty.

    怎麼吃這個螃蟹呢

  • So how you can eat.

    你可以拿著這端 這邊有肉

  • You can grab this, and there's some meat here.

    韓國的花蟹殼比較軟

  • This kkotge, flower crabs, the shells are softer.

    肉很容易就可以吸出來 我會示範一下

  • You can suck the meat easily, and I'll show you how to eat it.

    像這樣

  • Like this.

    用你的牙齒

  • With your teeth.

    這個小東西 我不知道裡面有多少肉

  • And this small guy, I don't know how much meat is inside.

    還有湯

  • And soup.

    很好喝

  • Really delicious.

    泡菜

  • Kimchi.

    全部都是我新鮮做的

  • I made all freshly made.

    所以才那麼好吃

  • That's why it's tasty.

    這絕對不是第一次去約會你要吃的食物

  • Definitely, this is not for the first-time date food.

    你能想像嗎?

  • Can you imagine?

    第一次見面 他或她看到你的吃相

  • Suddenly, once he or she sees this, like this.

    還是留到你們彼此熟悉了

  • Later, when you get to know him or her better,

    就不用擔心這個了

  • you don't have to worry about it.

    今天我們做了韓式螃蟹湯

  • Today, we made kkotgetang, Korean crab stew.

    希望你喜歡

  • Enjoy my recipe.

    下次見

  • See you next time!

    Bye!

  • Bye!

  • (happy music)

(happy music)

大家好

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋