字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 We are back with the brilliant Meryl Streep, 歡迎聰明的梅莉史翠普回來 who is up for an Oscar for August: Osage County 她拍了準備進軍奧斯卡的影片”八月心風暴” And, you really can do anything. 你真的能做很多事 I mean if you look at your roles across all the films that you’ve done, 我的意思是你看看你所拍過的角色 you’re funny, you’re sexy, you’re dramatic, 你很有趣,很性感,很戲劇化 Ellen:you know, you can do… you’re drunk, you’re everything. Meryl Streep:I’m boring. Ellen:你知道,你能,你醉的,你是一切Meryl Streep:我很無聊 You’re not boring. You’re never boring. 你沒有,你從來沒讓人感到無聊 So, I thought I would prove it to everyone in case anyone question me on that. 我想我要證實給大家看,以免有人問我 This is an oatmeal recipe and I would like you to read it, 這是燕麥粥的食譜,我想你念給大家聽 but I would like you to read it sexy. 但要用性感的語氣 In a small sauce pan, bring two cups of water to boil. 倒兩杯水到小平底鍋,然後煮滾 Over a medium high heat, stir in oats. 開中火,然後攪拌燕麥 When oatmeal begins to thicken, reduce heat and simmer. 當燕麥膨脹後,把火關小一點,用小火煨煮 Stir it occasionally for 30 minutes. 三十分鐘內偶爾攪拌一下 30 minutes! 三十分鐘! (Ellen and people laughing) (艾倫和大家在笑) Faster than at my house. 比在我家快 Alright! 好! This is a traffic report but you’re gonna read it as a woman in labor. 這是一份交通報告,但你要以正在待產的孕婦的口吻去唸 (people laughing) Oh my God! (大家都在笑)我的天啊! Yeah, that’s right! 對,就是這樣! Okay! A track report… 好!軌跡的報告….. A traffic… 交通…… Okay. 好 But you’re in labor. 但你現在是一位正在待產的孕婦 Whew! Let’s take a look at your Tuesday drive. 呼!讓我們看看你周二的駕駛 (blowing sounds) (吹氣的聲音) Happy to back up! Happy to back up as usual. 倒車!就像往常一樣倒車! And then, ahh! Ahh ten and a.. oh my God! 然後,噢!噢 十和我的天啊! At 7:10 into downtown. Okay… (blowing sounds) 在七點十分時在市區。好…..(吹氣的聲音) Got a jack knife, big raid in the two lane. 拿一把大折刀,突襲兩個巷子 (blowing sounds) 101 West found in bo… (shouts) (吹氣聲) 101西發現…..(大吼) Oh! Oh! Oh! Oh! 噢!噢!噢!噢! I wouldn’t consider getting through there anytime soon! 我想要快點結束! (Meryl and Ellen laugh with the audience clapping their hands) (大家都在笑,觀眾在拍手) One last one, one last one, 最後一個,最後一個 This is Wikipedia but you’re reading it as an annoyed teenager. 這是維基百科,但你要一個惱人的年輕人的口吻唸 You’ve said one of those? 你是說其中一個嗎? How can I pull that up?! 我要怎麼停下?! Ugh! The first recorded instance of sand paper was in the 13th century, mother! 厄!第一個使用砂紙的例子是在13世紀時,媽媽 When crushed shell seeds and sand were bonded to parchment using natural gum. 用天然樹膠將碾碎的貝殼、種子和沙子黏在羊皮紙上 Okay? 可以嗎? (Ellen laughs with the audience clapping) (大家都在笑,觀眾在拍手) Oh! August: Osage County is in theatres now! 噢! 八月心風暴現正熱映喔! We will be back with Vanessa Hudgens. 下次Vanessa Hudgens會來 That’s Meryl Streep everybody! 大家,這就是梅莉史翠普!
B1 中級 中文 TheEllenShow 燕麥 孕婦 交通 性感 無聊 訪問梅莉史翠普:大秀影后實力 Meryl Streep Makes Everything Sound More Interesting 5780 511 Halu Hsieh 發佈於 2014 年 02 月 22 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字