Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Music

    音樂類

  • JOE SLATTERY: Hi there, friends and neighbors.

    嗨,朋友和鄰居們。

  • This is Joe Slattery speaking for your Missouri Conservation Commission,

    我是Joe Slattery,代表密蘇里州保護委員會發言。

  • inviting you to spend the next quarter-hour with Smokey the Bear's best friend, Woody, the singing forester,

    邀請你與Smokey the Bear'最好的朋友,Woody,唱歌的森林人一起度過下一刻鐘。

  • and those stars of Jubilee USA and well-known song stylists, the Tall Timber Trio.

    以及美國禧年的那些明星和著名的歌曲造型師,高木三人組。

  • This show is brought to you through the courtesy of the Forestry Division of your Missouri Conservation Commission,

    這個節目是通過你們密蘇里州保護委員會林業處的禮貌為你們帶來的。

  • in the interest of forest fire prevention.

    為了預防森林火災。

  • And now here is the troubadour of Missouri's woodland, and the man with words of wisdom,

    現在這裡是密蘇里'林地的遊吟詩人,也是有智慧之言的人。

  • the star of our show, Woody.

    我們節目的明星 伍迪

  • WOODY: Thank you once again Mr. Slattery, and howdy everybody.

    伍迪: 再次感謝你Slattery先生, 再次感謝你Slattery先生, 和大家好。

  • CROWD IN STUDIO: Hello, Woody.

    你好 伍迪

  • WOODY: Say, we've got a studio full here in Studio One today, haven't we?

    說,我們已經得到了一個工作室在這裡今天滿了,不是嗎? 我們今天在一號演播室有很多人,不是嗎?

  • (laughter)

    (笑聲)

  • We've got some fine guests that are going to be with us.

    我們'有一些優秀的客人,將與我們。

  • Harold and Jimmy here in a little bit from the old banjo playing, and I don't know what they're going to do,

    哈羅德和吉米在這裡從老班卓琴演奏一點點,我不知道他們'要做什麼。

  • but right now D.D. Hallworth and the Sugar Foot Riders.

    但現在D. D. Hallworth和糖腳騎士。

  • Music

    音樂類

  • WOODY: Hey, all right, used to be “a shave and a haircut, six bits,” but it's not anymore.

    嘿,好吧,以前是 "刮一刮,剪一剪,六位",但現在不是了。

  • Darn it, where? Let me know and I'll go there (laughter).

    該死的,在哪裡?讓我知道,我就去那裡(笑)。

  • Another country heard from in the back.

    後面聽到的另一個國家。

  • Here is an old Australian bush song. I learned this when I was down under (laughter).

    這是一首古老的澳洲叢林歌曲。我在下面的時候學的(笑)。

  • I know this song a long time, old Billy Boy?

    這首歌我早就知道了,老比利小子?

  • No, Waltzing Matilda. You know ‑‑

    不,華爾茲瑪蒂爾達。 你知道...

  • I thought you said something about Billy Boy.

    我想你說過比利男孩的事

  • Wait until it's Billy boiled. You've got an ‑‑ Ooh (laughter).

    等到它的比利煮。你有一個 -- 哦(笑)。

  • Here we go. Waltzing Matilda.

    我們走吧 華爾茲瑪蒂爾達。

  • Music

    音樂類

  • CROWD IN STUDIO: Hey, yeah, good one boy, I really like that.

    嘿,是啊,好孩子,我真的很喜歡。

  • WOODY: Oh well, we waltzed her around here anyway. Matilda really got the hard way to go that time.

    木頭。 哦,好吧,反正我們在這裡給她跳華爾茲。瑪蒂爾達那次真的很辛苦。

  • Well, before we bring Harold Morrison and Jimmy Gately ‑‑

    在我們把哈羅德-莫里森和吉米-基特立帶來之前... ...

  • I've heard of them. Youve heard of those two fellows haven't you?

    我聽說過他們 你聽說過那兩個傢伙吧?

  • ? I've been hearing from them back in the background.

    ?我一直在後臺聽到他們的聲音。

  • Were going to let them shine right out here in the spotlight in just a moment.

    我們將讓他們在聚光燈下閃亮登場,稍後。

  • But friends, you know, I've got to talk to you for just at least a couple minutes here about woods fire protection.

    但是朋友們,你們知道,我'得在這裡和你們至少談幾分鐘關於森林防火的問題。

  • . You know, trees are such an ordinary part of our everyday surroundings that we take for granted and seldom realize the important roles they play in our lives,

    .你知道,樹木是我們日常環境中很普通的一部分,我們認為是理所當然的,很少意識到它們在我們生活中的重要作用。

  • or how interesting they can be, except to think of them as decorative parts of the landscape.

    或者說它們能有多大的趣味性,只能把它們當成景觀的裝飾品。

  • But they're far more than that, believe me.

    但他們'遠不止於此,相信我。

  • For example, I was reading a recent issue of the Department of Agriculture Yearbook and it shows over 4,500 uses for wood.

    比如,我在看最近一期的農業部年鑑,裡面顯示了4500多種木材的用途。

  • And it wasn't assumed the list was complete.

    而且它並沒有以為名單是完整的。

  • For despite the development of plastic and other lightweight metals,

    因為儘管塑膠和其他輕金屬的發展。

  • wood has more uses today than ever before.

    今天,木材的用途比以往任何時候都多。

  • And the demands for wood are increasing.

    而對木材的要求也越來越高。

  • Just another reason why it behooves each and every one of us to be careful with fire in the woods.

    只是另一個原因,為什麼我們每個人都應該在森林裡小心用火。

  • For one little spark can destroy thousands of acres of the protectors of mankind.

    因為一個小小的火種,就能摧毀數千畝的人類保護者。

  • And you know, by golly, trees are protectors of mankind.

    你知道,天哪,樹是人類的保護神。

  • In fact, there's a sign at the entrance of a public park in Portugal that sums it up very aptly.

    其實,在葡萄牙的一個公共公園的入口處,有一個牌子,總結起來非常貼切。

  • It reads, “Ye who would pass by and raise your hand against me, hearken, e’er you harm me.

    它的內容是:"你們要經過我的身邊,舉手反對我的人,要聽從,你們要傷害我。

  • I am the heat of your hearth on the cold winter nights, the friendly shades greeting you from the summer sun.

    我是寒冷冬夜裡你爐膛裡的熱氣,是夏日陽光下迎接你的友好樹蔭。

  • And my fruits are refreshing drops of quenching your thirst as you journey by.

    而我的果實是你旅途中解渴的清涼水滴。

  • I am the beam that holds your house, the board of your table, the bed on which you lie and the timber that builds your boat.

    我是你房子的梁,是你桌子的板,是你躺的床,是你造船的木頭。

  • I am the handle of your hoe, the door of your homestead, the wood of your cradle and the shell of your coffin.

    我是你鋤頭的把柄,是你家園的門,是你搖籃的木頭,是你棺材的殼。

  • I am the gift of God and friend of man.”

    我是上帝的禮物,也是人類的朋友。"

  • So neighbors, it truly does make sense to be careful with fire and keep Missouri green and growing.

    所以,鄰居們,小心翼翼地用火,保持密蘇里的綠色和生長,確實是很有意義的。

  • Well now, everybody got kind of quiet there all the sudden.

    現在,每個人都變得有點安靜那裡突然。

  • Well, let's liven the show up, what do you say?

    好吧,讓我們來活躍一下氣氛,你說呢?

  • CROWD IN STUDIO: Yeah (laughter).

    演播室裡的觀眾:是的(笑聲)。

  • Here they come, Mr. Harold Morrison and Mr. Jimmy Gately, stars of Jubilee USA

    他們來了,哈羅德-莫里森先生和吉米-基特利先生,美國朱比利的明星

  • and I don't know, I could say other things about you, but I don't suppose I should.

    我不知道,我可以說你的其他事情,但我不'想我不應該。

  • (MORRISON and GATELY): I don't think so (laughter).

    (MORRISON and GATELY): 我不這麼認為(笑)。

  • WOODY: Fella's, it's real good. What have you got planned for us here? Ashes of Love?

    木頭。 夥計,這是真正的好。 你為我們準備了什麼?愛的灰燼?

  • (MORRISON and GATELY): That’s right.

    (MORRISON and GATELY): 這是正確的。

  • WOODY: All right, just take right off.

    木頭。 好吧,只是採取正確的關閉。

  • (MORRISON and GATELY): All right.

    (MORRISON and GATELY): 好的。

  • Music

    音樂類

  • CROWD IN STUDIO: Wooh, yeah.

    嗚,是的。

  • WOODY: Man, I'll tell ya, after all that there couldn't be nothing but ashes left.

    夥計,我會告訴你,經過這一切,不可能有什麼,但灰燼留下。 我告訴你,在那之後,除了灰燼什麼都不剩了。

  • Thank you kindly boys, for dropping by.

    謝謝你們的好意,謝謝你們的光臨。

  • (MORRISON and GATELY): Thank you, Woody.

    (MORRISON AND GATELY): Thank you, Woody.

  • WOODY: Weve appreciated having you.

    伍迪。 我們很感激有你。

  • Well sir, things have kind of gotten livened up around this old ‑‑

    好吧,先生,事情已經有點變得生動起來圍繞著這個老... ...

  • Boy oh boy.

    男孩哦,男孩。

  • WOODY: Jimmy Dean, here today, yes they have.

    吉米・迪恩,今天在這裡,是的,他們有。 吉米・迪恩,今天在這裡,是的,他們有。

  • I think it's about time we maybe kind of simmered down for a real good number from the trio.

    我想這'的時候,我們也許種煨了一個真正的好數字從三人組。

  • I heard you rehearsing this. Are you going to do it as you rehearsed it or are you going to do it ‑‑

    我聽說你在排練這個。你是要按照你排練的樣子來做呢 還是要...

  • TRIO: Well, a reasonable facsimile.

    好吧,一個合理的摹本。

  • WOODY: A reasonable facsimile? All right.

    Woody: 一個合理的傳真? 好的

  • TRIO: As long as the show slows down we can start.

    只要節目慢下來,我們就可以開始了。

  • WOODY: Let’s see how it goes. Can’t Stop Loving You, the Tall Timber Trio.

    伍迪。 讓我們看看它是如何去。不能停止愛你,高大的木材三人組。

  • Music

    音樂類

  • WOODY: That’s a pretty good song.

    伍迪: 這是一個相當不錯的歌曲。

  • TRIO: Yes it is.

    三重奏:是的,它是。

  • WOODY: I like it real well.

    我喜歡它真正的好。

  • Yeah, I like it real well, real pretty there. Can't Stop Loving You. You haven't got time there for another chorus there.

    是啊,我喜歡它真正的好, 真正的漂亮那裡。 不能停止愛你。你沒有'得到的時間有 另一個合唱有。

  • TRIO: No, we haven't.

    不,我們沒有'。

  • WOODY: I wish you did have.

    我希望你有。

  • But we haven't got time much for anything else other than to say, friends, I hope you're being careful.

    但我們沒有'時間多做別的事情,只能說,朋友們,希望你們'小心。

  • And if you're driving, for goodness sakes, drive careful.

    如果你在開車,看在上帝的份上,小心駕駛。

  • And if you're smoking while you're driving, by all means, where are we going to put that cigarette?

    如果你在開車的時候抽菸,無論如何,我們要把煙放在哪裡?

  • In the ashtray, of course.

    當然是在菸灰缸裡

  • Don't throw it out the window. We'll see you next week. Woody saying, so long.

    不要把它扔出窗外。我們下週見。伍迪說,再見。

  • Music

    音樂類

  • JOE SLATTERY: For the last quarter-hour you've been listening to Woody, the singing forester, and the Tall Timber Trio.

    在過去的四分之一小時裡,你一直在聽伍迪、唱歌的林務員和高大林木三重奏。

  • So until next week at the same time, this is Joe Slattery reminding you to heed the words of Woody

    所以,直到下週同一時間,這是喬-斯拉特提醒你聽從伍迪的話。

  • and be careful with fire when you're in or near a Missouri woodlands.

    並小心用火,當你'在密蘇里林地或附近。

  • Remember, only you and I can prevent forest fires.

    記住,只有你我才能預防森林火災。

  • This program is produced for the Missouri Conservation Commission by Radio Zarg Enterprises.

    本節目由Zarg廣播企業為密蘇里州保護委員會製作。

Music

音樂類

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 吉米 木頭 木材 哈羅德 比利 森林

'The Singing Forester' Woody Bledsoe (circa 1960)

  • 48 0
    Why Why 發佈於 2013 年 03 月 27 日
影片單字