字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 If you're in business, you shake a lot of hands. 如果你是商業人士,那麼你握手的次數肯定多到不勝枚舉。 So what does your handshake say about you and the people you're doing business with? 握手在你與客戶間存在著甚麼奇妙的關係? Find out as we count down the Top 10 Bad Business Handshakes. 一起來看看,我們整理出的「前十大糟糕握手術」。 Here we go with number 10: The Sweaty Palmer. 我們從第十名開始: 很高興「汗」你合作。 A potential deal-breaker, you can't escape this nervous, sweaty grip fast enough. 談商破局的潛在危機,你逃不掉這隻緊張兮兮、濕漉漉的手了。 Yes, wipe that off. 是的,擦擦手吧! Number 9: The Lobster Claw 第9名:龍蝦煎「螯」。 When this person shakes your hand they pinch your hand between their thumb and fingers. 當對方握你的手時,會在把你的手夾在他們的大拇指和其他手指之間。 It's as if they're picking up a canapé. 就好像在夾取宴會點心般。 Definitely no good if you're allergic to shellfish. 如果你對貝類海鮮過敏,那絕對不是你的好選擇。 At number 8, we've got "The Fist Bump". 第八名: 拳拳相授。 Nothing says "I'm business savvy" like a fist bump. 擊拳問好是表明「我是商界A咖」的不二法門。 And "Exploding" it? 再加上「引爆」如何? Well, that's just not suitable at all, ever. 嗯,恐怕不是個明智的選擇。 Number 7: The Wrestler 第7名: 擒拿手。 He flips his hand on top of yours to assert his dominance. 他瞬間把手轉到你的手之上以宣示主權。 Rumour has it this is the guy who put the "I" in team. 有傳言說,這種人看重自己勝過團隊。 At number 6 it's "The Phantom". 第6名:「佛山無影手」。 Wow, that was quick. 哇,好快! Let's slow it down to see what happened there... 咱們來個慢動作,看看發生了甚麼事, Clearly she's got more important places to be and more important people to see. 顯然,她還有更重要的地方要前往,去見更重要的人。 "The Lingerer" drops in at number 5. 第五名是「拖泥帶手」。 There's shaking hands and then there's holding hands. 我握,我握,我握握握。 Obviously, the Lingerer has no idea which is which. 這隻拖泥手顯然搞不清楚狀況。 Awwwkward. 尷尬。 Number 4: The Decliner 第四名:拒絕往來戶 Decliners are fastidious folk. 這位人士總吹毛求疵。 They won't touch a doorknob without sanitising it, let alone shake hands. 未殺菌的門把不碰,更別提握手囉。 Number 3: The Tickler 第三名:「一指神摳」。 Everything appears normal enough, and then something feels a bit odd. 起先一切沒有任何不對勁,但好戲正在後頭。 It's their middle finger stroking the palm of your hand. 她的中指在你掌上摳來摳去。 In second place, it's "The Vice". 第二名:油壓剪。 Once you escape the crushing grip of the Vice, you can't help but feel sorry for him. 一旦抽離了油壓剪似的那隻手,你就不禁深感抱歉。 He must feel terribly inadequate to shake hands like that. 他一定是覺得己不如人,才這樣握的。 And here it is... 終於來到 The worst of the worst, the bottom of the barrel, the handshake only a mother could love... 糟糕中的透頂,歹酒陳甕底,只有親生母親能接受的握手方式。 "The Dead Fish" 「死魚一條」 If handshakes say something about you, this one has to say, "You're a limp-wristed pushover who's easily battered into submission". 如果握手透露你的為人,那麼這種握手代表「你是個肉雞,直接喊投降」。 business.gov.au has the tools and templates to help plan, start and grow your business, so you don't get off to a shaky start. business.gov.au 提供你計畫、創業、興業的任何指南。
B2 中高級 中文 英國腔 手術 人士 貝類 清楚 龍蝦 來到 不可不知!點名10大最糟的握手方式! (The Top 10 Bad Business Handshakes) 52062 3046 SophyYeh 發佈於 2021 年 10 月 28 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字