初級 美國腔 102766 分類 收藏
開始影片後,點擊或框選字幕可以立即查詢單字
字庫載入中…
回報字幕錯誤
If you're in business, you shake a lot of hands.
So what does your handshake say about you and the people you're doing business with?
Find out as we count down the Top 10 Bad Business Handshakes.
Here we go with number 10, 'The Sweaty Palmer'.
A potential deal-breaker , you can't escape this nervous, sweaty grip fast enough.
Yes, wipe that off .
Number 9: 'The Lobster Claw'.
When this person shakes your hand
they pinch your hand between their thumb and fingers.
It's as if they're picking up a canapé .
Definitely no good if you're allergic to shellfish.
At number 8 we've got 'The Fist Bump'.
Nothing says "I'm business savvy " like a fist bump. And 'Exploding it'?
Well, that's just not suitable at all, ever.
Number 7: 'The Wrestler'.
He flips his hand on top of yours to assert his dominance. Rumour has it this is the guy who put the "I" in team.
At number 6 it's 'The Phantom'. Wow, that was quick.
Let's slow it down to see what happened there...
clearly she's got more important places to be and more important people to see.
'The Lingerer' drops in at number 5.
There's shaking hands and then there's holding hands.
Obviously, the Lingerer has no idea which is which.
Awwwkward.
Number 4: 'The 'Decliner'.
Decliners are fastidious folk.
They won't touch a doorknob without sanitising it, let alone shake hands.
Number 3: 'The Tickler'. Everything appears normal enough, and then something feels a bit odd...
it's their middle finger stroking the palm of your hand.
In second place, it's 'The Vice'.
Once you escape the crushing grip of the Vice,
you can't help but feel sorry for him. He must feel terribly inadequate to shake hands like that.
And here it is...
the worst of the worst, the bottom of the barrel, the handshake only a mother could love...
'The Dead Fish'.
If handshakes say something about you,
this one has to say, "You're a limp-wristed pushover who's easily battered into submission".
business.gov.au has the tools and templates to help plan, start and grow your business,
so you don't get off to a shaky start.
    您必須登入才有此功能
提示:點選文章或是影片下面的字幕單字,可以直接快速翻譯喔!

載入中…

載入中…

不可不知!點名10大最糟的握手方式! (The Top 10 Bad Business Handshakes)

102766 分類 收藏
SophyYeh 發佈於 2016 年 5 月 5 日   Clément 翻譯   Amber 審核

影片簡介

展開內容
讓我們一起來看看上榜的十大握手方式有哪些吧~

1deal-breaker0:21
這個名詞字面上的意思是破壞交易的人,但這詞不是指人,而是指「某事物是造成談商破局的原因」,而且常用在原本事情一切都進行的很順利,卻因為某件事而搞砸了。
Our business partner's lack of commitment to transparency is a huge deal-breaker.
合夥人沒辦法信守交易透明化是我們談商破局的原因。


除了商業的用法,這個詞也常出現在交往用語中,表示你約會對象的某個行為或特質,讓你不想再繼續和他們交往下去,而且通常是事先不知情,交往一陣子之後才發現的那種,簡單來說,就是「玩完了」。
A: I was having such a good time with Craig until I found out he's married with a kid.
B: Ugh, that's such a deal-breaker.
A:我和克雷格原本打得火熱,直到我發現他早已是有婦之夫,還生了個孩子。
B:天啊,那你們根本玩完了。


*同場加映:
【寵物英文】狗的品種可以反應主人個性!什麼樣的人養什麼樣的狗? (What Dog Breeds Say About Their Owners)


2wipe something off0:28
這個片語的意思是「把某物擦乾」、「把某物擦去」。也可以用 wipe off something 表達 。
Please wipe your sweats off before shaking hands with anyone.
請你在跟別人握手前,先把手汗擦乾。


這個片語的衍生義為「把債務還清」,把欠人的債一筆勾銷,將過去的記錄都擦乾淨,是不是很好聯想呢?
He worked his tail off just to wipe off the debt on his house.
他賣命工作,只為了把房債繳清。


另外, 長相類似的還債片語還有 pay off one's debt
Stella lives a carefree college life because she doesn't have to pay off her student-loan debt after she graduates.
史黛拉過著愜意的大學生活,因為她畢業後不用煩惱學生貸款的問題。


3Canapé0:41
canapé 是「小點心」的總稱,精確一點叫「法式開胃小點」,經常出現在宴會、茶會中。因為它形狀不大,通常用手指拿起,一口就可以吃完,所以又叫 finger food
I didn’t come here for the party; I only came here for the hostess' handmade canapés.我不是來這裡參加派對的,我單純為了女主人的手工小點而來。


*補充常見英文甜點名
brownie  布朗尼
cobbler 脆皮水果餡餅
éclair 巧克力手指泡芙
lemon tart 檸檬塔
Mont Blanc 蒙布朗 (法式栗子蛋糕)
macaroon 馬卡龍
muffin 馬芬
strudel 蘋果餡餅捲

*同場加映:
用甜點打造屬於你的小世界 (MINECRAFT CAKE VILLAGE How To Cook That Ann Reardon)


4savvy0:52
savvy 作形容詞使用,表示「精明的」、「幹練的」,有時會加在名詞後面,表示「擅長某事物」。
She's tech savvy. Just go to her whenever you have any problems with your computer.
她電腦很強,只要遇到電腦方面的問題都可以去找她。


savvy 也很常作名詞用,前面加上一個名詞,意思是「深解某事物」、「擁有某事物的能力」。
To become a Vogue editor, you need to have fashion savvy.
要當 VOGUE 雜誌的編輯,你必須是個時尚達人。


*補充常與 savvy 搭配的字詞 (可同時當形容詞或名詞使用)

business savvy (a.) / (n.)商業頭腦;商業才能
computer savvy (a.) / (n.)電腦通
political savvy (a.) / (n.) 有政治手腕的人
Artists with business savvy know how to promote their works better.有商業頭腦的藝術家比較懂得如何行銷自己的作品。


5pushover2:41
這個字的的意思是「好欺負的人」、「好操控的人」或「無法拒絕他人的人」,其實也就是俗稱的「軟柿子」。
Just because I'm kind and polite doesn't necessarily mean I'm a pushover.
不要因為我善良有禮就認為我是個好欺負的人。


沒想到簡單的握手動作,竟然潛藏了這麼多的奧秘呢!下次握手時,記得避免以上十種尷尬的方式,快速、簡潔、不牽拖就是上上策!

影片學習單字重點

loading
看更多推薦影片

影片討論

載入中…
  1. 1. 單字查詢

    在字幕上選取單字即可即時查詢單字喔!

  2. 2. 單句重複播放

    可重複聽取一句單句,加強聽力!

  3. 3. 使用快速鍵

    使用影片快速鍵,讓學習更有效率!

  4. 4. 關閉語言字幕

    進階版練習可關閉字幕純聽英文哦!

  5. 5. 內嵌播放器

    可以將英文字幕學習播放器內嵌到部落格等地方喔

  6. 6. 展開播放器

    可隱藏右方全文及字典欄位,觀看影片更舒適!

  1. 英文聽力測驗

    挑戰字幕英文聽力測驗!

  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔