字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi there I’m John Green 你好,我是約翰-格林 this is Crash Course English Literature. 這是英語文學速成班。 So the two books most often cited as The Great American Novel are 所以《美國大小說》最常被引用的兩本書是 The Adventures of Huckleberry Finn and this slender beast, 哈克貝里-費恩歷險記》和這隻細長的野獸。 The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald. F. Scott Fitzgerald的《了不起的蓋茨比》。 The US is a country founded on the principles of freedom and equality; 美國是一個建立在自由和平等原則上的國家。 Huck Finn is a novel about slavery and radical inequality. 哈克-費恩是一部關於奴隸制和激進不平等的小說。 [plus a case study for the awkwardness of editing classics for a modern audience] [外加一個案例研究,說明為現代觀眾編輯經典作品的尷尬之處] We’re also a nation that believes in the American dream: 我們也是一個相信美國夢的國家。 [lottery jackpots & lawsuit windfalls?] 彩票大獎&官司暴利? We pride ourselves on our lack of aristocracy and 我們為自己沒有貴族氣質而感到自豪,也為自己沒有。 the equality of opportunity, 機會平等; but Gatsby is a novel about our de facto aristocracy 但《蓋茨比》是一部關於我們的貴族的小說。 and the limits of American opportunity. 以及美國機會的限制。 I mean, Daisy Buchanan… 我是說,黛西-布坎南... I mean, Daisy Buchanan... Mr. Green, I hate everything about this stupid collection of first world problems 格林先生,我討厭這個愚蠢的第一世界問題的集合。 passing for a novel. But my hatred of that 通過的小說。但我對那件事的恨意 Willa Cathering loser Daisy Buchannan burns with the fire of a thousand suns. 維拉-凱瑟林屌絲黛西-布坎南燃燒著千日之火。 Ugh, Me from the Past. 呃,《過去的我》。 Here’s the thing: You’re not supposed to like Daisy Buchanan, 問題是,你不應該喜歡黛西-布坎南。 at least not in the uncomplicated way that you like, say, cupcakes. 至少不是你喜歡的那種不復雜的方式,比如說,紙杯蛋糕。 by the way, Stan, where are my cupcakes? 對了,Stan,我的紙杯蛋糕在哪裡? [Stanimal, off-camera:] It’s not your birthday or Merebration. 這不是你的生日,也不是梅里伯勒的生日。 Ahh, stupid Merebration only coming once a year! 啊,愚蠢的Merebration一年只來一次! [let's go for it quarterly. cupcakes...] [讓我們去為它季度。 杯狀蛋糕...] I don’t know how you got the idea that the quality of a novel should 我不知道你怎麼會有這樣的想法 小說的品質應該是... be judged by the likeability of its characters, but let me submit to you 人紅是非多,我自巋然不動 that Daisy Buchannan doesn’t have to be likeable to be interesting, 黛西・布坎南不一定要討人喜歡才有意思 furthermore, most of what makes her unlikeable— 而且,她不討人喜歡的大部分原因是----------------------------------------------------------------------------------。 her sense of entitlement, 她的權利感。 her limited empathy, her inability to make difficult choices— 她有限的同情心,她無法做出艱難的抉擇-- are some of the exact same things that make YOU unlikeable. 是一些完全相同的東西,使你不喜歡。 That’s the pleasure and challenge of reading great novels: 這就是閱讀優秀小說的樂趣和挑戰。 You get to see yourself as others see you, 你可以像別人看到你一樣看到自己。 and you get to see others as they see themselves. 你可以看到別人,因為他們看到自己。 [BEST] [最佳] [intro music] [介紹音樂] [intro music] [介紹音樂] [intro music] [介紹音樂] [intro music] [介紹音樂] [intro music] [介紹音樂] [EVAR] [EVAR] So today we’re going to focus on 所以今天我們要關注的是 the American Dream and how it plays out in the Great Gatsby. 美國夢以及它在《了不起的蓋茨比》中是如何上演的。 Spoiler alert, some petals fall off the Daisy. 破壞者警告,有些花瓣從菊花上掉下來。 So let’s begin with the characters. 那麼,我們先從人物說起。 From the first chapter, we know three things about our narrator Nick Carraway— 從第一章開始,我們就知道了關於我們的敘述者尼克-卡拉威的三件事---------。 by the way, get it, Care away? 順便說一句,明白了,關心一下? Not that sophisticated, he could have done better. 沒那麼複雜,他可以做得更好。 1.Nick grew up in the Midwest, then moved to New York’s West Egg, 1.尼克在中西部長大,後來搬到了紐約的西蛋。 and then something happened that made him move back to the Midwest. 然後發生了一些事情,讓他搬回中西部。 also 2.He is prone to the use of 也2.他容易使用。 high-falutin language as when he introduces Jay Gatsby by saying, 當他介紹傑伊-蓋茨比時說:"我的語言很高明。 “Gatsby turned out alright in the end; it was what preyed on Gatsby, "蓋茨比最後的結果還不錯,是什麼獵殺了蓋茨比。 what foul dust floated in the wake of his dreams 夢醒時分,塵土飛揚 that temporarily closed out my interest in the abortive sorrows 暫時關閉了我對墮落的悲傷的興趣。 and short-winded elations of men.” 和男人們的短命情感。" that dream, by the way, with all of its foul dust, is the American dream. 夢想,順便說一句,與所有的汙垢, 是美國夢。 3. Finally, three, Nick is rich, 3.最後,三,尼克很有錢。 and he got rich not by working but by having a rich ancestor 他不是靠勞動致富,而是靠祖上有錢 who paid someone off to serve in the civil war on his behalf, 誰買通了某人,替他在內戰中服務。 which allowed Nick’s ancestor to spend the Civil War making money. 這讓尼克的祖先在南北戰爭中花錢。 So how’s that for equal opportunity? 所以,如何是平等的機會? And then there is Gatsby, 還有就是蓋茨比。 about whom we learn absolutely nothing in chapter 1 except for the aforementioned 關於他,我們在第1章中一無所知,除了前面提到的 foul dust floating in the wake of his dreams and that he had a quote 他的夢境中漂浮著汙濁的塵埃,他有一句話說:"我的夢裡有你,我的夢裡有你。 “extraordinary gift for hope.” "非凡的天賦為希望。" This extraordinary gift for hope is the essential fact of Gatsby 這種非同尋常的希望的禮物是蓋茨比的基本事實。 and also many romantic leads— 也有很多浪漫的主角- from Romeo, to [sparkly glowy] Edward Cullen 從羅密歐,到[閃閃發光的]愛德華-卡倫。 to Henry the VIII, who might have given up on several of his wives, 到亨利八世,他可能已經放棄了他的幾個妻子。 but never gave up on the idea of love! [oh how love can make you lose your head] 但從未放棄過愛情的想法![哦,愛情會讓你失去理智] all of these people share a creepy belief that if they just get the thing they want— 所有這些人都有一個令人毛骨悚然的信念,如果他們只是得到他們想要的東西, the thing being a female human being— [so literal, the objectification] 雌性的東西--[如此字面意思,物化] then they’ll finally be happy. 那麼他們就會最終得到幸福。 We have a word for this; it’s called objectification. 我們有一個詞來形容,這叫物化。 [like i said] [就像我說的] Then you have the aggressively vapid Daisy Buchanan, 然後,你有咄咄逼人的虛榮黛西布坎南。 Nick’s distant cousin, who lives across the bay from Gatsby and Nick 尼克的遠房表妹,住在海灣對面,與蓋茨比和尼克隔海相望 in the much more fashionable East Egg, 在更時尚的東蛋。 Daisy Buchannan is crazy rich— like polo pony rich— 黛西-布坎南是個瘋狂的富翁 就像馬球小馬一樣富有 thanks to her marriage to Tom Buchanan, 感謝她和湯姆-布坎南的婚姻。 Tom is a former football player, and lifelong asshat, [tech classification] 湯姆是一名前足球運動員,也是一輩子的蛀蟲,【科技分類】。 who Nick describes as 尼克形容他為 “one of those men who achieves such an acute, limited excellence at twenty-one "那些21歲就能達到如此敏銳、有限的卓越水準的人之一 that everything afterwards savors of anti-climax.” 之後的一切都充滿了反高潮的味道。" Listen, if you’re under 21, 聽著,如果你未滿21歲, it may be difficult to apprehend the depth of that burn, 可能很難領悟到這種燃燒的深度。 but trust me, it’s a burn. 但相信我,這是一個燒傷。 So soon after the novel begins, Daisy and Tom ask Nick to come over for dinner, 所以小說開始不久,黛西和湯姆就請尼克過來吃飯。 where the golfer Jordan Baker is also there, and they have this awful party. 高爾夫球手喬丹・貝克也在那裡, 他們有這個可怕的黨。 and there’s this great moment when Tom goes on a racist rant, that says, 有一個偉大的時刻,當湯姆去 在種族主義的咆哮,說, “We’re Nordics and we’ve produced all the things that make a civilization,” "我們是北歐人,我們生產了所有造就文明的東西"。 which is hilarious because none of those people has actually produced anything: 這是搞笑的,因為這些人都沒有實際生產過任何東西。 they didn’t make the fancy furniture they’re sitting on, 他們沒有做高級傢俱 他們坐在上面。 they didn’t grow or cook the food they’re eating; 他們沒有種植或烹飪的食物 他們吃。 they don’t even light their own freaking candles! 他們甚至不點他們自己該死的蠟燭! Anyway we also learn that Tom has a mistress, 總之我們還知道湯姆有一個情婦。 and that Daisy might not be as stupid as she’s letting on, 而且黛西可能並不像她說的那樣愚蠢。 And that Daisy might not be as stupid as she's letting on, because she looks at her daughter and famously says, 因為她看著自己的女兒,有句名言: “I hope she’ll be a fool— "我希望她能成為一個傻瓜-- that’s the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.” 那是一個女孩在這個世界上最好的東西,一個美麗的小傻瓜。" [so Daisy invented Toddlers & Tiaras?] [所以Daisy發明了Toddlers & Tiaras? ] Now look, It’s difficult to argue that Daisy is a good person— 聽著,很難說黛西是個好人... after all, in the novel’s climax, 畢竟,在小說的高潮。 she allows Gatsby to take the fall for something she did— 她讓蓋茨比為她所做的事背黑鍋 but she’s a product of a much older American system, 但她是一個老得多的美國系統的產物。 one that, for instance, allows rich people to pay poor people 比如說,允許富人付給窮人的那一種 to go fight the Civil War for them. 去為他們打內戰。 Oh, it’s time for the open letter? 哦,是時候寫公開信了? I never noticed this chair was gold before, Stan. 我以前從來沒有注意到這把椅子是金色的,斯坦 It makes me think of wealth. 這讓我想到了財富。 And to a lesser extent, decay. [lovely segue there, Johnny] 而在較小的程度上,腐爛。[可愛的轉場有,約翰尼] An open letter to the Heroic Past 給英雄往事的一封公開信 But first, let’s see what’s on top of the secret compartment today. 不過今天先來看看密室上面有什麼。 Oh, it’s a champagne glass. I love champagne. 哦,這是一個香檳杯。我愛香檳。 Stan! There are champagne poppers in here. 斯坦!這裡有香檳酒瓶 You put explosive miniature champagne bottles in my champagne glass 你在我的香檳酒杯裡放了迷你香檳酒瓶的爆炸物。 instead of champagne! 而不是香檳! Dear heroic past, 親愛的英雄往事。 like champagne poppers, you’re always a little bit underwhelming. 就像香檳酒瓶一樣,你總是有點讓人失望。 The thing is heroic past, which of our pasts was so heroic? 事情是英雄的過去,我們的過去哪一個是如此的英雄? Was it the part where we owned other human beings? 是我們擁有其他人類的部分嗎? Was it the part where we fought over the right to own other human beings? 是我們為擁有其他人類的權利而爭吵的部分嗎? Was it Gatsby’s Jazz Age, with its fast cars, 是不是蓋茨比的爵士時代,快車。 deliciously illegal alcohol and rapidly expanding stock portfolios? ㄒ唬┘憂饈且恢恢然的股票投資組合? I mean the amazing thing about the Great Gatsby is that 我是說《了不起的蓋茨比》的神奇之處在於 Fitzgerald didn’t know the Great Depression was coming, [or did he?] 菲茨傑拉德不知道大蕭條即將到來,[還是他知道?] 。 but his book sure reads like prophecy. 但他的書肯定讀起來像預言。 The truth, heroic past, is that we may think we want to recreate you, 事實上,英雄的過去,我們可能認為我們想重塑你。 but what we actually want to do 但實際上我們想做的是 is we want to recreate you without all the problems we don’t remember. 是我們想重塑你,沒有我們不記得的所有問題。 And that’s how you ruin your life over a girl you dated for a month five years ago. 這就是你如何毀了你的生活 在一個女孩你約會了一個月 五年前。 Best wishes, John Green. 最良好的祝願,約翰-格林。 From that dinner party, it’s clear that wealth consumes the rich, 從那次晚宴上可以看出,財富消耗的是富人。 but there’s also a moment where it becomes clear that wealth consumes the poor: 但也有一個時刻,財富消耗窮人的現象很明顯。 Daisy tells a story about her butler, 黛西講了一個關於她管家的故事。 that he used to polish silver for a big family in the city 他曾為城裡的一個大戶人家擦銀子。 night and day until the caustic silver polish ruined his nose. 夜以繼日,直到苛性銀油毀了他的鼻子。 [at least it was in the service of a valiant cause. i don't mean that] [至少它是在一個勇敢的事業的服務。 我不'意思是,] Alright, let’s go to the Thought Bubble: 好了,我們去思想泡吧。 So whenever Nick is hanging out with the mega-rich Tom, 所以每當尼克和鉅富湯姆一起出去玩的時候。 the parties are always awful, 黨總是可怕的。 and everybody always wants the kind of status and wealth that Tom Buchanan has, 每個人都想擁有湯姆-布坎南那樣的地位和財富。 which is hilarious because of course Tom is a horrible asshat 這是搞笑的,因為當然湯姆是一個可怕的混蛋。 who makes Paris Hilton look, like, charming and grounded. 誰讓帕麗斯-希爾頓看起來,像,迷人又接地氣。 But then we get to go to some awesome parties at Gatsby’s house on West Egg, 但是我們可以去西蛋的蓋茨比家參加一些很棒的派對。 and even though Gatsby has the annoying habit of saying “old sport” all the time 即使蓋茨比有煩人的習慣 說 "老運動 "所有的時間。 and trying to sound upper-crusty, [crusty is right] 試圖讓人聽起來像個上流社會的人,[上流社會是對的]。 he’s totally charming: 他是完全迷人的。 He has a smile that makes you feel he is irresistibly prejudiced in your favor, 他的笑容讓你覺得他對你有不可抗拒的偏見。 to quote Nick. [must start signing letters w that line] 引用尼克的話:[必須開始簽署字母w那行] The first party at Gatsby's house also contains, 蓋茨比'家的第一次聚會也包含。 despite being set during Prohibition, 儘管是在禁酒令期間設定的。 the greatest drunk driving scene in the history of American literature 美國文學史上最偉大的酒後駕車場景。 in which a guy gets in an accident like three seconds after getting in his car, 其中,一個傢伙得到的事故 像三秒鐘後得到在他的車。 and even though the wheel has fallen off the car, he keeps trying to drive it. 即使輪子已經從車上掉下來,他還是一直想開著它。 To Fitzgerald, that had become the American Dream by the 1920s: 在菲茨傑拉德看來,這在20世紀20年代已經成為美國夢。 Everyone wanted enough money to buy fancy cars and enough whiskey to crash them. 每個人都想有足夠的錢去買高級轎車和足夠的威士忌去撞車。 But Gatsby, tellingly, doesn’t drink. 但蓋茨比,告訴你,他不喝酒。 He’s never even used his pool— 他甚至從來沒有使用過他的游泳池 well, until the very end of the novel. [spoilers] 好了,直到小說的最後。[破壞者] All the money he has acquired, and all the parties he throws, 他獲得的所有金錢,以及他舉辦的所有聚會。 are about one thing and one thing only: Winning back Daisy Buchanan. 是為了一件事 也只有一件事贏回黛西・布坎南 There’s a flashback in the novel to Gatsby’s first meeting with Daisy, 小說中有一個閃回,就是蓋茨比與黛西的第一次見面。 and when you hear Gatsby tell the story, it’s very telling that 當你聽到蓋茨比講故事的時候,很能說明這一點 it’s hard to understand whether Gatsby is falling for Daisy, or for her mansion. 很難理解蓋茨比到底是愛上了黛西,還是愛上了她的豪宅。 But when they finally reunite years later, and Gatsby has a mansion of his own, 但當他們多年後終於重逢,蓋茨比也有了自己的豪宅。 everything is yellow: Gatsby’s car, his tie, the buttons on Daisy’s dress. 所有的東西都是黃色的蓋茨比的車,他的領帶,黛西衣服上的扣子,都是黃色的。 At one point, Nick— who’s third-wheeling it big time at this scene— 有一次,尼克,誰是第三輪的大時間在這個場景 - describes some flowers as SMELLING like pale gold. What does that even mean? 描述了一些花的氣味像淡金。這到底是什麼意思? Thanks, Thought Bubble. 謝謝你,思想保麗龍。 So the most famous color symbol in The Great Gatsby is the green light 所以《了不起的蓋茨比》中最著名的顏色符號是綠燈 out at the end of Daisy’s dock, that Gatsby is always looking at 在黛西碼頭的盡頭,蓋茨比總是在看。 from across the bay. 從海灣對面。 Gatsby just wants to reach across the bay and get to that green light, 蓋茨比只想伸手越過海灣,去找那盞綠燈。 and if he can, he might have the girl— 如果他可以,他可能有女孩, and the life— that has driven his wild ambition. 和生活,促使他野心勃勃。 Nick calls that green light at one point 尼克稱,綠燈在一個點 an “enchanted object,” and that’s what symbols really are, 一個 "被施了魔法的物體",這才是符號的真正含義。 in both literature and real life. 在文學和現實生活中。 So yes, the green light is a symbol in Gatsby. 所以是的,綠燈是蓋茨比中的一個符號。 But this isn’t only stuff that happens in novels. 但這並不是只有小說裡才有的東西。 We all have enchanted objects in our lives. 在我們的生活中,我們都有被施了魔法的對象。 On the night that I got engaged, I drank champagne with the woman [Yeti] 在我訂婚的那天晚上,我和那個女人[Yeti]喝了香檳。 who is now my wife, and I still have the cork from that champagne bottle. 她現在是我的妻子, 我仍然有軟木塞 從那個香檳瓶。 I’m lying. 我在撒謊 I couldn’t afford corky champagne. It was twist-off champagne. 我買不起軟木香檳。那是扭開的香檳。 But I still have the bottle cap. 但我還有瓶蓋。 So just as the green light is an enchanted object, 所以,就像綠光是一個魔法物品一樣。 gold and yellow are enchanted colors in Gatsby, 金色和黃色是《蓋茨比》中迷人的顏色。 and also, for the record, in real life: 而且,在現實生活中,也要記錄在案。 I mean, think of golden opportunities or golden ages, or your golden youth, 我的意思是,想想黃金機會或黃金時代,或者你的黃金青春。 [or "Golden Years" by David Bowie] [或"Golden Years" by David Bowie] or the golden arches. [not cool] 或金拱門。[不酷] Unless you’re at McDonald’s, gold is the color that conflates wealth and beauty. 除非你是在麥當勞,否則金色是將財富和美麗混為一談的顏色。 [nice save] [漂亮的保存] But while in our culture, the yellow color of gold is seen as telling us 但在我們的文化中,黃金的黃色被認為是在告訴我們 that wealth is beauty and beauty wealth, in the novel The Great Gatsby, 在小說《了不起的蓋茨比》中,財富就是美和美財富。 it’s a bit different. 這是一個有點不同。 In the novel, yellow is the color not only of wealth, but also of death. 在小說中,黃色不僅是財富的顏色,也是死亡的顏色。 Myrtle Wilson’s house is yellow. Myrtle Wilson的房子是黃色的。 The eyes of Dr. T. J. Eckleberg, T. J. Eckleberg博士的眼睛。 which stare over so much death in the novel in so many ways, 其中盯著小說中那麼多死亡的方式。 are ringed in yellow glasses. 是環形的黃色眼鏡。 Gatsby’s car, that fatal missile, is yellow. 蓋茨比的車,那枚致命的飛彈,是黃色的。 Now that may seem like symbol-hunting to you, [non-symbologists out there] 對你們來說,這似乎是在獵取符號,[非符號學家] but I’d argue it’s really important to understand that Fitzgerald 但我想說,這真的很重要 要知道,菲茨傑拉德, is using gold to decouple the ideas of wealth and greatness, 是用黃金來解脫財富和偉大的觀念。 and instead he’s associating richness with corruption and amorality 而他卻把富貴與腐敗和墮落聯繫在一起。 and finally death. 最後死亡。 In the roaring 20s, and today, wealth was seen as profoundly good. 在轟轟烈烈的20年代,以及今天,財富被視為深刻的好東西。 It was seen as an end that justified most means. 它被認為是證明大多數手段合理的目的。 Wealth was the American dream. 財富是美國夢。 But the foul dust that trailed in the wake of those dreams— 但那些夢境之後的汙濁塵埃--------------------------------------------------。 the casual destruction, the cyclical violence, the erosion of altruism— 偶然的破壞,週期性的暴力,利他主義的侵蝕, make it clear that at least to Fitzgerald, wealth isn’t simply good. 讓人明白,至少對菲茨傑拉德來說,財富並不是簡單的好。 The last chapter of The Great Gatsby 《了不起的蓋茨比》的最後一章 is one of the saddest passages in American literature, 是美國文學中最悲傷的段落之一。 showing how difficult it is to distinguish between guilt and innocence, 說明區分有罪和無罪是多麼困難。 and how intractably unfair our society is, 以及我們的社會是多麼的不公平。 even if we don’t have Barons and Duchesses. 即使我們沒有男爵和公爵夫人。 I mean, some people argue that Gatsby couldn’t live the American dream 我的意思是,有些人認為蓋茨比不能實現美國夢。 because he didn’t come by his money honestly, 因為他的錢不是老老實實來的。 but who in this novel did come by their money honestly? 但這本小說中誰的錢是老老實實來的呢? And you can argue that Gatsby fails because nothing is ever enough— 你可以說蓋茨比失敗了,因為什麼都不夠... it’s not enough for Daisy to love him; 黛西愛他還不夠。 she must also say that she never loved Tom. 她還必須說,她從來沒有愛過湯姆。 But this is America, man: When was enough ever enough for us? 但這是美國,夥計。我們什麼時候才能滿足? We invented supersizing, we invented the stretch limousine, we invented the Hummer, 我們發明了超大型車,我們發明了加長型豪華轎車,我們發明了悍馬。 and then we invented the Hummer stretch limousine. 然後我們發明了悍馬加長型豪華轎車。 [nooope, doesn't make it right] [nooope,does't make it right] 。 We all believe, as Nick says at the end of the novel, 我們都相信,正如尼克在小說結尾所說。 that if we can only run faster, stretch our arms farther, then one fine morning…” 如果我們能跑得更快,胳膊伸得更遠,那麼在一個美好的早晨... ..." We come to believe in this American dream— not just in the United States, 我們開始相信這個美國夢--不僅僅是在美國。 but throughout the world. 但在全世界範圍內。 We understand that much will be lost in pursuit of this dream— 我們明白,在追求這個夢想的過程中,會失去很多東西--。 not just that butlers’ noses will be ruined but that vast valleys of ashes 不止是管家鼻青臉腫,而是灰飛煙滅 will pile up outside of our cities as we consume ever more stuff. 隨著我們消耗越來越多的東西,我們的城市外面會堆積很多東西。 We know this is unsustainable. 我們知道這是不可持續的。 We know that these parties can’t last forever, 我們知道,這些聚會不可能永遠持續下去。 and that we won’t be able to drive home in our three wheeled cars. 而我們的三輪車就不能開回家了。 but still we press on. 但我們仍然堅持下去。 Next week we’ll consider whether Gatsby’s quest--and ours-- is a heroic one, 下週我們將考慮蓋茨比的追求,以及我們的追求,是否是一個英雄的追求。 But for now I just want to encourage you not to dismiss 但現在我只想鼓勵你不要拒絕。 the characters in this novel simply because they may seem different from you. 這本小說中的人物,只是因為他們可能看起來與你不同。 At one point, Nick recalls people who would go to those great parties 有一次,Nick回憶起那些會去參加那些偉大聚會的人。 and sneer most bitterly at Gatsby on the courage of Gatsby's liquor. 並以蓋茨比'酒的勇氣對蓋茨比進行最尖銳的譏諷。 Let me submit to you that those of us who would sneer at Gatsby 讓我來告訴你,我們這些人對蓋茨比嗤之以鼻。 do so on the courage of his liquor, because we all share his ambition. 因為我們都和他一樣有雄心壯志。 Thanks for watching. I’ll see you next week. 謝謝你的觀看。下週見。 Crash Course is produced and directed by Stan Muller 速成班》由斯坦-穆勒製作並執導。 Our script supervisor is Meredith Danko 我們的劇本監督是Meredith Danko。 the associate producer is Danica Johnson 副製片人是Danica Johnson the show was written by me (we miss you, Mr. Meyer) 這部劇是我寫的(我們想念你,梅耶先生)。 and out graphics team is ThoughtBubble 而我們的圖形團隊是ThoughtBubble。 Every week when I might otherwise curse I substitute the name 每個星期,當我可能會罵人的時候,我都會用這個名字來代替。 of one of my favorite writers 我最喜歡的作家之一 If you'd like to suggest writers, you can do so in comments 如果你想推薦作家,你可以在評論中提出建議 where you can also ask questions about today's video that will be answered 在那裡你也可以問關於今天的視頻的問題,將被回答。 by our team of literature experts. 由我們的文獻專家團隊。 And now I will leave you to observe 現在,我將讓你觀察 the abundant metaphorical resonances of this chair 這把椅子上豐富的隱喻共鳴。 but thanks for watching Crash Course. 但謝謝你看速成班。 And as we say in my hometown, don't forget All Literature Is Gossip. 就像我們家鄉人說的那樣,別忘了所有的文學都是八卦。 Have you subscribed yet? 您是否已經訂閱了? [outro] [其他]
B1 中級 中文 CrashCourse 蓋茨比 黛西 尼克 小說 財富 Like Pale Gold - The Great Gatsby Part I: Crash Course English Literature #4 760 20 Why Why 發佈於 2013 年 03 月 26 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字