Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    take away from

    US /tek əˈwe frʌm/

    ・

    UK /teik əˈwei frɔm/

    A1 初級
    phr. v.片語動詞減損
    The scandal took away from his reputation.
    phr. v.片語動詞奪走
    You can't take away from the fact that he worked hard.

    影片字幕

    比爾蓋茲談能源:零碳排的終極挑戰! (中英雙字幕) (Bill Gates 比爾蓋茲談能源:至零方休的革新! (中英雙字幕))

    27:50比爾蓋茲談能源:零碳排的終極挑戰! (中英雙字幕) (Bill Gates 比爾蓋茲談能源:至零方休的革新! (中英雙字幕))
    • It shouldn't take away from other things.

      我們需要更理性與可理解的對話 We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue,

    • It shouldn't take away from other things.

      我們需要更理性與可理解的對話 We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue,

    A2 初級

    您有被遺忘的權利嗎? | Idea Channel | PBS Digital Studios (Do You Have the Right to Be Forgotten? | Idea Channel | PBS Digital Studios)

    13:23您有被遺忘的權利嗎? | Idea Channel | PBS Digital Studios (Do You Have the Right to Be Forgotten? | Idea Channel | PBS Digital Studios)
    • If there is one thing that I would hope you would take away from Idea Channel is that if there is a face on a screen telling you things, you should ask questions about it.

      有一分永久存在、關於自己的公開紀錄

    B1 中級

    蓋兒加朵爆笑揭露!神力女超人愛情史大公開:「我老公總覺得我很笨!」|Vogue Taiwan (神力女超人大談戀愛史!蓋兒·加朵(Gal Gadot):「老公一直覺得我很傻!」|73個快問快答|Vogue Taiwan)

    12:54蓋兒加朵爆笑揭露!神力女超人愛情史大公開:「我老公總覺得我很笨!」|Vogue Taiwan (神力女超人大談戀愛史!蓋兒·加朵(Gal Gadot):「老公一直覺得我很傻!」|73個快問快答|Vogue Taiwan)
    • All right, so what do you want audiences to take away from that film?

      別讓我失望

    • So, what do you want audiences to take away from that film?

      那麼,你希望觀眾從這部電影中得到什麼?

    B1 中級

    牙醫破解15個更多牙齒迷思 | 破解迷思! (Dentists Debunk 15 More Teeth Myths | Debunked)

    13:37牙醫破解15個更多牙齒迷思 | 破解迷思! (Dentists Debunk 15 More Teeth Myths | Debunked)
    • You can't control genetics So there's one thing you can take away from this video.

      你無法控制遺傳 所以,你可以從這段視頻中得到一個啟示。

    • So there's one thing you can take away from this video.
    B1 中級

    老公真的會狠心離棄生重病的妻子7倍嗎?! (Are men 7 times more likely to leave their sick wives?)

    04:34老公真的會狠心離棄生重病的妻子7倍嗎?! (Are men 7 times more likely to leave their sick wives?)
    • What I take away from this is that we need more funding for cancer research.

      你怎麼能不生氣呢?

    • What I take away from this is that we need more funding for cancer research.

      我從中得到的啟示是,我們需要更多的資金用於癌症研究。

    B1 中級

    男友竟然出軌了!對象竟是另一位亞洲女生?!💔 (How my boyfriend CHEATED with another Asian girl)

    06:32男友竟然出軌了!對象竟是另一位亞洲女生?!💔 (How my boyfriend CHEATED with another Asian girl)
    • Now, there's a lot that I take away from this story and there's a lot that I've learned.

      她是一個瘋狂富有的亞洲人。

    • Now there's a lot that I take away from this story and there's a lot that I've learnt.

      現在,我從這個故事中收穫了很多,也學到了很多。

    B1 中級

    哈佛辯論前教練的論點訓練祕訣大公開!| 徐伯恩 (Train for any argument with Harvard’s former debate coach | Bo Seo)

    11:51哈佛辯論前教練的論點訓練祕訣大公開!| 徐伯恩 (Train for any argument with Harvard’s former debate coach | Bo Seo)
    • There are two lessons that we can take away from how debaters listen and to try and apply it in our own lives.

      我們可以從辯論者如何傾聽中汲取兩個教訓,並嘗試將其運用到自己的生活中。

    • There are two lessons that we can take away from how debaters listen and to try and apply it in our own lives.

      曲解他們的意思,或者從最糟糕的角度去理解,或者只捕捉其中的一小部分,都不符合你的最佳利益,因為他們不會覺得自己被傾聽了,被聽到了,並最終得到了迴應。

    B1 中級

    你絕對需要的最後一個抓握教學 || 5 個簡單技巧! (The LAST Grip Guide You'll Ever Need || 5 Simple Tips)

    13:42你絕對需要的最後一個抓握教學 || 5 個簡單技巧! (The LAST Grip Guide You'll Ever Need || 5 Simple Tips)
    • So real big, what we can take away from that, everybody can drop that club.

      對我來說,後退很重要,因為就像你剛才說的關於撞擊的問題,如果我有一個很好的握杆姿勢,能夠穩定杆頭,而且它沒有關閉,我就可以繼續向左打,對嗎?

    • So, so real big, you know, we can take away from that.

      是以,我們可以從中得到很多啟示。

    B1 中級

    專案式學習法! (The Project-Based Learning Method)

    03:47專案式學習法! (The Project-Based Learning Method)
    • To understand the difference, we can look at the experience pupils have in a conventional class led by Mr. Lisson and compare that to what they take away from doing a project with Mrs. Du.

      為了理解兩者的區別,我們可以看看學生們在李森老師帶領的傳統課堂上的體驗,並將其與他們在杜老師的項目中的收穫進行比較。

    • Lisson and compare that to what they take away from doing a project with Mrs.

      目標:學習如何設計一座高塔。

    B1 中級

    IELTS 口說滿分九分回答!完整訪談在印度加爾各答 (IELTS Speaking Band 9 Full Mark Answers - Complete Interview Kolkata India)

    23:53IELTS 口說滿分九分回答!完整訪談在印度加爾各答 (IELTS Speaking Band 9 Full Mark Answers - Complete Interview Kolkata India)
    • Jaleel cleverly paraphrases many of the key words in the examiner's questions. When the examiner asks about what she does in her free time she responds by saying that in my spare time. This is showing the examiner that band nine level lexical resource. To get those high band scores during your speaking interview you have to paraphrase often. This not only shows lexical resource but also improves the coherence of your answers making your answers more understandable for the listener. In fact coherence is also improved by Jaleel's ability to connect among her responses. When the examiner asks her about where her parents live she makes the connection by saying as I had mentioned earlier I live in the same house as my parents. It's this type of connective information that really leads to that expert level of communication. Now many of you probably realized that Jaleel uses frequent natural fillers during her speech. Natural fillers are sound expressions like um and um and she even breaks her eye contact kind of looking away or looking down. This is called mental referencing meaning that she's looking inside of her mind to think about good ideas and information to say to the examiner. She is not stuck for vocabulary or for grammar. This is clear. So in this case the ahs and ums in Jaleel's speech do not take away from her overall performance. In fact they improve it because the quality of her answers are that much better. Another very important skill that Jaleel adapts for part one is her visual speech.

      Jaleel 巧妙地轉述了考官問題中的許多關鍵詞。當考官問及她在空閒時間都做些什麼時,她回答說:"在我的空閒時間。這就向考官展示了九級詞彙資源。為了在口語面試中獲得高分,您必須經常進行轉述。這不僅能顯示詞彙資源,還能提高答案的連貫性,讓聽者更容易理解您的答案。事實上,Jaleel 將自己的回答聯繫起來的能力也提高了連貫性。當主考官問她父母住在哪裡時,她說,正如我之前提到的,我和父母住在同一所房子裡。正是這種聯繫性的資訊,讓她真正達到了專家級的交流水準。現在,你們中的很多人可能都意識到了,賈里爾在演講中經常

    • So in this case, the "uhs" and "uhms" in Jalil's speech do not take away from her overall performance.
    B1 中級