US /ˈrætəl ɑn/
・UK /ˈrætəl ɒn/
熟練的英文使用者會用各種詞彙來連接想法並建構一個好的論點。
你會滔滔不絕地講,希望老闆能聽懂你的意思,還是會用「因為這樣」、「所以」、「然而」和
你們很多人都建議,
- 我爸爸在易趣上從一個在德克薩斯州的人手上
當你啟動發動機時,發動機曲軸會順時針旋轉,曲軸帶動空調和交流發電機轉動,交流發電機皮帶將它們三者連接起來。是以,ECU 控制著這個部件,它的進出可以打開或關閉這個部件,所以它實際上是在做什麼,以適用於排放法規。一旦達到接近沸點的臨界溫度,輪子就會通過蝸輪蝸桿縮回去,基本上就是把它拉回來,然後就會把水泵從曲軸上轉下來,這樣輪子就連接在一起了。一旦達到溫度,它就會縮回去,曲軸就會通過這個連接開始轉動水泵,所以如果你換了一個全新的張緊器,很明顯,張緊器就會發出死亡的嘎嘎聲。所以很明顯,這是一個非常非常明顯的噪音
聽完希拉蕊滔滔不絕地講了又講,我覺得 Rosie O'Donnell 好像也沒那麼討厭了。
我知道希拉蕊見了我的競選總幹事,而我也有機會見到那些努力讓她當選的人。