請輸入想查詢的單字或片語
    Footer
    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    prioritise

    US

    ・

    UK

    B1 中級
    v.t.及物動詞給予…優先權
    I need to prioritise my errands for the day

    影片字幕

    在線約會:成功的祕訣是什麼?| BBC 創意 (Online dating: What are the secrets to success? | BBC Ideas)

    05:36在線約會:成功的祕訣是什麼?| BBC 創意 (Online dating: What are the secrets to success? | BBC Ideas)
    • Some dating sites purposefully prioritise profiles that are active and match you with profiles active at the same time as you.

      有些交友網站會特意優先考慮活躍的個人資料,並將您與與您同時活躍的個人資料進行匹配。

    B1 中級

    如何一勞永逸地不再不堪重負? (How To Stop Being Overwhelmed Once And For All.)

    14:29如何一勞永逸地不再不堪重負? (How To Stop Being Overwhelmed Once And For All.)
    • So what we've got to do is we've got to look at that side and start to really prioritise what is important.

      是以,我們要做的就是審視這一方面,並開始真正優先考慮什麼是重要的。

    A2 初級

    美國和烏克蘭即將簽署礦產協議?| 英國廣播公司新聞廣播 (Are the US and Ukraine about to sign a minerals deal? | BBC Newscast)

    28:02美國和烏克蘭即將簽署礦產協議?| 英國廣播公司新聞廣播 (Are the US and Ukraine about to sign a minerals deal? | BBC Newscast)
    • She said one of the things she was going to prioritise in their work was this idea of adaptation.

      她說,她將在他們的工作中優先考慮的事情之一就是適應這一理念。

    B1 中級

    如何建設女權主義城市 | RSA 期刊介紹 (How to build a feminist city | RSA Journal Presents)

    12:23如何建設女權主義城市 | RSA 期刊介紹 (How to build a feminist city | RSA Journal Presents)
    • In the 1990s, Vienna reimagined public spaces around the daily lives of women, caregivers, older adults and pedestrians, adding benches, ramps, wider sidewalks and flexible shared housing, changes that prioritise care work and mobility needs long overlooked in traditional planning.

      20 世紀 90 年代,維也納圍繞婦女、護理人員、老年人和行人的日常生活重新規劃了公共空間,增加了長凳、坡道、更寬的人行道和靈活的共享住房,這些變化優先考慮了護理工作和長期以來在傳統規劃中被忽視的行動需求。

    B1 中級

    受傷的人如何尋求進一步的懲罰 (How Wounded People Seek Out further Punishment)

    05:32受傷的人如何尋求進一步的懲罰 (How Wounded People Seek Out further Punishment)
    • It's just that for us, home was a place of grief and persecution. It's easy enough to see why children put up with poor treatment. They're born radically powerless. They can't run away. They are utterly at the mercy of others. They can't even think especially straight. What they must do, above all else, is adapt. Which in practice means learning to put up with poor treatment. They have to develop an advanced skill at not noticing quite how awful things are, an expertise at being unfazed by cruelty and neglect. Children in deprived circumstances tend to be geniuses at looking away, disassociating and making light of things. Of course, it might not be perfect that their father screams at them constantly, but there are some interesting shows on television and there's a really fascinating bit of the garden to explore in the morning. You can climb up the big tree and imagine it's a little house. And of course, ideally their mother wouldn't be so mocking and disloyal. But that's just the way things are, neither more or less sad than the fact it's often raining and there's a lot of homework to do. In any case, the bad treatment almost certainly has to do with something that they, the child, have done wrong. Badly treated children tend to take a compulsively generous view of those who injure them. Obviously, they aren't nasty on purpose. That would make no sense. Clearly, their ostensible brutality has sound explanations. It must be because they, the child, is in the wrong. That's why they're being neglected. That's why they've been declared fools. That's why they're being bullied. It's a great deal easier to believe that the parent is tough, yet fundamentally right, rather than gratuitously callous and unjustifiably hostile. In other words, what a bad childhood trains us to do, above all else, is to indulge meanness. The muscle that normally functions to repel attacks has had to be starved and has atrophied. In order to survive, we had to lose the ability to work out what was good and bad for us, lest we discover that we spent 18 years in the company of fiends. What this means for our futures is that we will be extremely poor at discerning when the partners we let into our lives cross the border into selfishness and malevolence. We'll continue under a narcoleptic command not to notice that we're being robbed and deceived. We'll be as blind to the blows now as we were then. For a long time, it simply won't occur to us to wonder why we've ended up paying for everything for the partner, or why they're unreliable in their promises, or constantly prioritise their friends over us, or are angrily defensive whenever we raise a complaint. We will simply, as we had to early on, fall into line and invent elaborate explanations for their behaviour. They're good, but they're tired. They're durable, but under pressure at work. They're fierce, but compensating for their childhood traumas, for which we have a lot of sympathy. Anything other than the more straightforward conclusion, we've fallen in with unconcerned egoists. We shouldn't compound our disloyalty towards ourselves by feeling, on top of everything else, ashamed for our tolerance. It isn't weakness, it's a survival strategy from childhood that served a very sensible purpose then but is liable to be ruining our lives now. To wake ourselves up, we need to consider our choices as if someone else had made them. We might wonder what we would advise a friend to do if they were in our situation. And through such a lens, we might start to perceive that the treatment we're facing isn't, as we've long thought, a sign of our partner's depth or complexity, but in the end, something much more humble, evidence that we need to get away. But this will be only a momentary liberation until we can understand the more fundamental issue, that the muscle most people use to eject poison has withered because of a distinctive history. We need to reverse the direction of our psychological fate. Our early suffering should not condemn us to yet more pain. It is what gives us an especially powerful claim on original sources of kindness, tenderness and calm.

      只是對我們來說,家是一個充滿悲傷和迫害的地方。很容易理解為什麼孩子們要忍受惡劣的待遇。他們生來就毫無力量他們無法逃避。他們完全任由他人擺佈。他們甚至連思考的能力都沒有他們必須做的,最重要的,就是適應。在實踐中,這意味著要學會忍受惡劣的待遇。他們必須發展出一種高級技能,即不去注意事情有多糟糕,擅長對殘忍和忽視不為所動。生活在貧困環境中的孩子往往是睜一隻眼閉一隻眼、脫離現實和輕描淡寫的天才。當然,他們的父親經常對他們大吼大叫,這可能並不完美,但電視上有一些有趣的節目,而且早上可以去花園裡探索一個非常迷人的地方

    B1 中級

    哪個國家的學校最好?⏲️ 6 分鐘英語 (Which country has the best schools? ⏲️ 6 Minute English)

    06:15哪個國家的學校最好?⏲️ 6 分鐘英語 (Which country has the best schools? ⏲️ 6 Minute English)
    • Let's hear again from BBC World Service programme, The Global Story. Sean Coughlin tells us that those countries that prioritise getting everyone to a certain level do well.

      讓我們再次收聽 BBC 世界服務節目《全球故事》。肖恩-考富林告訴我們,那些優先考慮讓每個人都達到一定水準的國家做得很好。

    A2 初級

    如何建設女權主義城市 | RSA 期刊介紹 (How to build a feminist city | RSA Journal Presents)

    12:05如何建設女權主義城市 | RSA 期刊介紹 (How to build a feminist city | RSA Journal Presents)
    • In the 1990s, Vienna reimagined public spaces around the daily lives of women, caregivers, older adults, and pedestrians, adding benches, ramps, wider sidewalks, and flexible shared housing, changes that prioritise care work and mobility needs long overlooked in traditional planning.

      20 世紀 90 年代,維也納圍繞婦女、護理人員、老年人和行人的日常生活重新規劃了公共空間,增加了長凳、坡道、更寬的人行道和靈活的共享住房,這些變化優先考慮了護理工作和長期以來在傳統規劃中被忽視的行動需求。

    B1 中級

    不要愛上的人:一份清單 (People not to fall in love with: a checklist)

    03:44不要愛上的人:一份清單 (People not to fall in love with: a checklist)
    • It may sound ungenerous to throw the emphasis on the negative, but we can fairly say that people who are good at love know, first and foremost, who not to fall in love with. While they may have all sorts of friends and a wide sympathy for the vagaries of being human, when it comes to who they opt to tie themselves to, this is some of what they will avoid with determination. People who have no sense of how difficult they are to live with. People with a heightened belief in their infallibility. People who will, when something is pointed out to them, quickly choose the occasion to simultaneously inform you that it's not as though you're perfect either. People who will label any criticism of them, however sensitively delivered, as rude or offensive and contrary to the rules of true love as they define these. People who deliberately drive you to the edge of frustration, then turn and say, why are you getting cross so suddenly? People who smile and say, I get it completely now, I'm going to change, and then go and do whatever it was all over again a few days later. People who combine an exquisite talent for upset with an even greater talent for sentimental apology. People who will flirt with others, then call it only a bit of fun and label you a prude for minding. People who will mess up your house and call you anal. People who will prioritise time with their friends over time with you and then call you controlling. People who tell you you're imagining things a lot. People who harbour a background grudge against your gender. People who are furious with a parent and don't realise they are. People who can't forgive anyone who thinks better of them than they think of themselves. People who claim desperately to want a relationship but are inwardly so committed to distrust, isolation and self-hatred that they aren't in any position really to have one and yet don't know this of themselves. People who principally associate love with the pleasant feelings they register when you are nice to them. People who don't take your love as a substantial gift you choose to bestow every day and could take elsewhere.

      把重點放在消極方面聽起來可能不近人情,但我們可以公平地說,善於戀愛的人首先知道不應該愛上誰。雖然他們可能會有各種各樣的朋友,也會對變幻莫測的人性抱有廣泛的同情,但在選擇與誰相愛時,他們會堅決避免與這樣的人相愛。不知道自己有多難相處的人。堅信自己無懈可擊的人。當有人指出他們的缺點時,他們會迅速選擇時機,同時告訴你,你也並非完美無缺。他們會把任何對他們的責備,無論多麼敏感,都說成是粗魯或冒犯,違背了他們定義的真愛規則。他們故意把你逼到沮喪的邊緣,然後轉過身說,你怎麼突然生氣了?他們會微笑著說,我現在完全明白了

    B1 中級

    花蓮發生 7.2 地震,全台有感!地震來襲時該如何保護自己呢?趕快學起來!(How to Protect Yourself During an Earthquake | Disasters)

    03:38花蓮發生 7.2 地震,全台有感!地震來襲時該如何保護自己呢?趕快學起來!(How to Protect Yourself During an Earthquake | Disasters)
    • Prioritise earthquake-resistant house constructions.

      優先考慮抗震房屋建築。

    B1 中級

    【國際議題】中美的「晶片大戰」為何危險,又會對全世界造成什麼影響? (Why the US-China Chip War is Dangerous)

    10:50【國際議題】中美的「晶片大戰」為何危險,又會對全世界造成什麼影響? (Why the US-China Chip War is Dangerous)
    • Thus, the US's efforts to rally allied support may backfire if these nations prioritise their economic ties with China over alignment with US policies.

      是以,如果這些國家優先考慮與中國的經濟關係,而不是與美國政策保持一致,那麼美國爭取盟國支持的努力可能會適得其反。

    B1 中級