Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    merchant

    US /ˈmɜ:rtʃənt/

    ・

    UK /ˈmɜ:tʃənt/

    B1 中級英檢中級
    n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)商人 ; 零售商 ; 商賈
    Let's go to the merchant and see what they have to buy
    n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)零售商
    The local merchant offered a variety of fresh produce.
    n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)商船
    The merchant ship carried goods across the sea.
    adj.形容詞商業的
    He joined the merchant navy after school.
    n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)商業銀行
    The merchant bank provided financial services to large corporations.

    影片字幕

    羅密歐與茱麗葉:莎士比亞經典鉅作有聲書! (Romeo and Juliet Audiobook by William Shakespeare)

    59:44羅密歐與茱麗葉:莎士比亞經典鉅作有聲書! (Romeo and Juliet Audiobook by William Shakespeare)
    • NURSE Marry, farewell!--I pray you, sir, what saucy merchant was

      護士 說真的,告辭!——先生,我請求你,剛才那個無禮的商人是

    • I pray you, sir, what saucy merchant was this that was so full of his ropery?

      朱麗葉 天堂會如此嫉妒嗎?

    B2 中高級

    「BNPL先買後付」跟「信用卡」哪個好?使用者又需要注意哪些風險呢? (Buy Now, Pay Later Apps vs. Credit Cards: The Pros and Cons | WSJ)

    05:50「BNPL先買後付」跟「信用卡」哪個好?使用者又需要注意哪些風險呢?  (Buy Now, Pay Later Apps vs. Credit Cards: The Pros and Cons | WSJ)
    • One of the main ways these companies make money is through merchant discount rates.

      這些公司賺錢的主要方式之一是通過商家折扣率。

    • is through merchant discount rates.

      是通過商家折扣率。

    B1 中級

    卡爾·皮爾京頓分享「80年代的聲音」 ft. 瑞奇· Gervais - 異鄉人宣傳影片! (Karl Pilkington "Sounds of the 80's" with Ricky Gervais - An Idiot Abroad Promo)

    01:52卡爾·皮爾京頓分享「80年代的聲音」 ft. 瑞奇· Gervais - 異鄉人宣傳影片! (Karl Pilkington "Sounds of the 80's" with Ricky Gervais - An Idiot Abroad Promo)
    • Hi, I'm Ricky Gervais, with me Stephen Merchant and Karl Pilkington.

      大家好,我是瑞奇-熱爾韋,和我在一起的是斯蒂芬-莫森和卡爾-皮爾金頓。

    • With me Stephen Merchant.

      好吧

    A2 初級

    今日清酒發源地 | 伊丹與灘 (Birthplace of Sake as we Know it Today | Itami & Nada)

    09:01今日清酒發源地 | 伊丹與灘 (Birthplace of Sake as we Know it Today | Itami & Nada)
    • In traditional machiya, or merchant residences, the shop's space is always located at the front.

      在傳統的町屋或商人住宅中,商店的空間總是位於前面。

    • In traditional machiya or merchant residences, the shop space is always located at the front.

      國石釀造公司成立於 1550 年,是伊丹現存的為數不多的清酒釀造廠之一。

    B1 中級

    思想史:餐桌禮儀的演變! (HISTORY OF IDEAS - Manners)

    14:46思想史:餐桌禮儀的演變! (HISTORY OF IDEAS - Manners)
    • Rousseau now contrasts favourably with modern mannered people. Rousseau tells us that people living in what he calls the state of nature were, in his eyes, far superior to educated and mannered Parisians. Their manners may have been simple, but they were honest and forthright, without the sins of what he now terms the over-civilised. Rousseau retells the story of civilisation as one of loss and decline, from a primordial state of fresh-faced curiosity, honesty and enthusiasm, to barbarous over-politeness, fakery and deceit. He describes the elaborate French court at Versailles as less civilised than an early human cave. Readers across Europe are astonished, and not a little impressed, by this impudence. For hundreds of years, moralists have been arguing that our natural selves are wild, harmful, over-sexual and dangerous, and that we must learn to tame them for the sake of others. Now Rousseau suggests the diametrical opposite. Civilisation has gone too far, it's our mannered selves that have become the problem, and the task of a properly evolved civilisation is to throw off the chains of manners, to relax us, strip off the etiquette and return to primitive frankness. Rousseau's point continues to echo down to our own times. It is his voice we can hear whenever someone sticks up for the simpler life, and suggests we dress less formally, eat dinner more casually and more readily say whatever is passing through our minds. New York, United States, 1827. A French aristocrat, Alexis de Tocqueville, is on a tour of the young United States in an effort to understand the spirit of a new kind of society, a democracy. He is immediately struck by American manners, or lack thereof. In Europe, reflects de Tocqueville, manners have been codified to emphasise hierarchical differences between people. Ordinary people defer to aristocrats, aristocrats to royalty, and so on. But in the United States, everything is done so as to suggest that there are no differences between people. No one takes off their hat to anyone, a postman can casually greet a judge, a mule driver can strike up cheerful banter with a wealthy merchant, and one cannot tell by someone's clothes whether they might be living in a mansion or a hut. Expressions like how you doing and hi are heard everywhere across the new republic. It could be charming, but the aristocratic de Tocqueville wryly notes a problem. These casual manners do not do away with class and wealth differences. They merely sentimentally disguise them. The manners of old Europe have been accused of being cruel in their stress on hierarchy.

      現在,盧梭與現代舉止得體的人形成了鮮明的對比。盧梭告訴我們,在他眼中,生活在他所稱的自然狀態下的人們遠比受過教育、舉止得體的巴黎人優越。他們的舉止或許簡單,但他們誠實、直率,沒有他現在所說的過度文明人的罪惡。盧梭重述了文明的失落和衰落,從最初的好奇、誠實和熱情,到野蠻的過度禮貌、虛假和欺騙。他描繪了凡爾賽宮的精緻法國宮廷,其文明程度還不如人類早期的洞穴。整個歐洲的讀者都為這種厚顏無恥的行為感到震驚,同時也留下了深刻的印象。數百年來,道德家們一直在論證,我們的天性是狂野的、有害的、過度的性慾和危險的,為了他

    • A mule driver can strike up cheerful banter with a wealthy merchant.
    B2 中高級

    強震過後:前進能登半島旅行! (After the Earthquake: Travelling in the Noto Peninsula)

    12:31強震過後:前進能登半島旅行! (After the Earthquake: Travelling in the Noto Peninsula)
    • For many years, Nanao was an important port of call for traditional Japanese merchant ships known as Kitamayabune that connected Osaka with Hokkaido.

      多年來,七尾一直是連接大阪和北海道的日本傳統商船北廄船的重要停靠港。

    • For many years, Nanao was an important port of call for traditional Japanese merchant ships known as Kitamayabune that connected Osaka with Hokkaido.

      多年來,七尾一直是連接大阪和北海道的日本傳統商船北廄船的重要停靠港。

    B1 中級

    威尼斯海灘加州 360 度 VR 虛擬實境旅遊 🌍 8K 畫質震撼登場! (Venice Beach California Tour in 360 | Virtual Reality Video (8K))

    08:20威尼斯海灘加州 360 度 VR 虛擬實境旅遊 🌍 8K 畫質震撼登場! (Venice Beach California Tour in 360 |  Virtual Reality Video (8K))
    • This is what Venice would have looked like in the late 1890s when Mr. Abbott Kinney, a wealthy tobacco merchant from out east, won the land in a high-stakes coin toss.

      這就是 19 世紀 90 年代末威尼斯的面貌,當時來自東部的菸草富商阿伯特-金尼先生在一次高風險的拋硬幣遊戲中贏得了這片土地。

    • Abbott Kinney, a wealthy tobacco merchant from out east, won the land in a high-stakes coin toss.

      啊,這正是我夢寐以求的。

    B1 中級

    1923 的場景設計|Paramount+ (Set Design of 1923 | Paramount+)

    04:391923 的場景設計|Paramount+ (Set Design of 1923 | Paramount+)
    • A set that I was really excited about was the engine room set on the merchant ship.

      來,直接跳進去。

    • A set that I was really excited about was the engine room set on the merchant ship, both the architecture of the ship itself, but also figuring out how we were gonna light all of the ovens and all the other elements was really interesting.

      讓我感到非常興奮的一個場景是商船上的引擎室,既有船本身的建築風格,又有如何點亮所有烤箱和其他元素,這非常有趣。

    B1 中級

    1923 年的時代服裝 | Paramount+ (The Period Costumes of 1923 | Paramount+)

    03:271923 年的時代服裝 | Paramount+ (The Period Costumes of 1923 | Paramount+)
    • I really got into the research of all the different characters in the script, from, like, the mobsters, the people on the merchant ships.

      我

    • the research of all the different characters in the script, from like the mobsters, the people on the merchant ships.

      對劇本中所有不同角色的研究,比如黑幫、商船上的人。

    B1 中級

    一首關於農夫的詩 (The Farmer)

    02:31一首關於農夫的詩 (The Farmer)
    • The merchant he may buy and sell,

      商人待價而沽,

    • The merchant, he may buy and sell.

      商人待價而沽,

    B1 中級