請輸入想查詢的單字或片語
    Footer
    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    inherited

    US /ɪn'herɪtɪd/

    ・

    UK /ɪn'herɪtɪd/

    B1 中級
    v.t./i.動詞 (及物/不及物)遺傳
    Fran inherited her dad's brown hair
    v.t./i.動詞 (及物/不及物)繼承的
    They inherited their mother's jewelry after she passed away
    v.t./i.動詞 (及物/不及物)繼承
    Jack inherited the ancestral house when his father passed away last year
    adj.形容詞遺傳的
    She has an inherited disease.

    影片字幕

    路上隨處可以見長腿歐巴?帶你看韓國人的平均身高是如何增長的 (How South Koreans got so much taller)

    06:08路上隨處可以見長腿歐巴?帶你看韓國人的平均身高是如何增長的 (How South Koreans got so much taller)
    • Height is inherited, written into our very genetic code.

      高度是遺傳的,寫入了我們的基因密碼。

    B1 中級

    為什麼有爭議的集束炸彈被運往烏克蘭 | WSJ Equipped (Why Controversial Cluster Bombs Are Being Sent to Ukraine | WSJ Equipped)

    04:59為什麼有爭議的集束炸彈被運往烏克蘭 | WSJ Equipped (Why Controversial Cluster Bombs Are Being Sent to Ukraine | WSJ Equipped)
    • According to Human Rights Watch, Ukraine inherited a stockpile of cluster munitions after the breakup of the Soviet Union,

      據人權觀察稱,烏克蘭在蘇聯解體後繼承了一批集束炸彈,

    • Ukraine inherited a stockpile of cluster munitions

      烏克蘭繼承集束彈藥庫存

    C1 高級

    如何消滅我們最致命的敵人之一--基因驅動和瘧疾。 (How To Eradicate One Of Our Deadliest Enemies – Gene Drive & Malaria)

    07:04如何消滅我們最致命的敵人之一--基因驅動和瘧疾。 (How To Eradicate One Of Our Deadliest Enemies – Gene Drive & Malaria)
    • The edits would only be inherited by half the offspring,

      如果考慮到每年有約50萬兒童因它死亡,

    B1 中級

    幸運的人有什麼不同的做法?| BBC創意 (What do lucky people do differently? | BBC Ideas)

    05:18幸運的人有什麼不同的做法?| BBC創意 (What do lucky people do differently? | BBC Ideas)
    • you got those traits from the environment you grew up in and from the genes you inherited.

      你的這些特徵來自於成長環境以及遺傳基因。

    B1 中級

    社會等級制度...輕鬆英語 191 (The SOCIAL CLASS System... EXPLAINED | Easy English 191)

    13:52社會等級制度...輕鬆英語 191 (The SOCIAL CLASS System... EXPLAINED | Easy English 191)
    • So somebody who has, you know, a country mansion, for example, that they've inherited and gone to Eton, would certainly, you know, I think, probably assume that somebody who has wealth from entrepreneurial activities, but, you know, didn't go to a private school, is still not upper class.

      是以,那些繼承了鄉間豪宅,上過伊頓公學的人肯定會認為,那些通過創業活動獲得財富,但沒有上過私立學校的人仍然算不上上流社會。

    A2 初級

    日本農村正在消亡(但也許不必如此......) (Rural Japan is Dying (but maybe it doesn't have to...))

    15:53日本農村正在消亡(但也許不必如此......) (Rural Japan is Dying (but maybe it doesn't have to...))
    • But people who are originally locals, and that is the traditional culture, are inherited in a good way.

      但原本就是當地人的人,也就是傳統文化,卻得到了很好的繼承。

    A2 初級

    歴史學者だけど「古代ギリシャ」について質問ある? (歴史学者だけど「古代ギリシャ」について質問ある?| Tech Support | WIRED Japan)

    21:06歴史學者だけど「古代ギリシャ」について質問ある? (歴史学者だけど「古代ギリシャ」について質問ある?| Tech Support | WIRED Japan)
    • They inherited some knowledge from the ancient Near East and they spent a lot of time doing fancy math.

      他們從古代近東繼承了一些知識,並花了大量時間做花哨的數學題。

    B1 中級

    罕見病童接受全球首例基因療法後驚豔醫界 | BBC News (Boy with rare condition amazes doctors after world-first gene therapy | BBC News)

    07:28罕見病童接受全球首例基因療法後驚豔醫界 | BBC News (Boy with rare condition amazes doctors after world-first gene therapy | BBC News)
    • How science is taking on a brutal inherited disease.

      科學如何對抗一種殘酷的遺傳性疾病。

    • Usually only boys are affected by this rare inherited condition.

      通常只有男孩會受到這種罕見遺傳疾病的影響。

    B1 中級

    日本鐵路獲勝的原因 (Why Japanese Railways Win)

    20:51日本鐵路獲勝的原因 (Why Japanese Railways Win)
    • Demand on the stretch was tremendous, and so was profit. JR West inherited more track, 388 miles, but demand and profit in this area was lower, whereas JR East got 519 miles of track, but through the less-populated north of the country where the Shinkansen struggled to achieve strong financial returns. Therefore, at first, the Shinkansen lines were the only not-owned outright by the JR companies, and instead they were placed within a newly-formed entity called the Shinkansen Holding Company, which would then lease the track and associated infrastructure to the operators. The fees for this would be calculated not based on the capital cost of the infrastructure itself, but rather proportionally to the profits of the rail segments as a way of correcting for the geographic imbalance in profit margins. But this is not the entirety of Japan.

      該路段需求巨大,利潤也很可觀。JR 西日本繼承了更多的軌道(388 英里),但這一地區的需求和利潤都較低,而 JR 東日本則獲得了 519 英里的軌道,但這些軌道穿越人口較少的北部地區,新幹線在那裡難以獲得豐厚的經濟回報。是以,起初新幹線是唯一不完全由 JR 公司擁有的線路,而是由一個新成立的實體--新幹線控股公司--負責將軌道和相關基礎設施租賃給運營商。相關費用的計算並非基於基礎設施本身的資本成本,而是與鐵路部門的利潤成比例,以此來糾正利潤率的地域不平衡。但這並不是日本的全部。

    • Parts of the development around the station, like this and this, are all owned and developed by Tokyo Corporation. This approach, to leverage real estate around stations to invest in retail and hospitality, was likely born from some necessity, and not just ingenuity, thanks to the country's Railroad Nationalization Act, which nationalized 17 of the country's 37 private railways from 1906 to 1907, when it was enacted. Part of its limitations restricted private railways from directly competing with government lines, so the private operators pivoted and looked to real estate and diversified assets in order to create revenue when building new rails. But it turns out that that technique worked tremendously well—so much so that the JRs adopted it following privatization in 1987. This happened all over the country—it happened with JR Kyushu, which quickly launched a fast food division, retail operations, and a country club. It happened here, with JR East, which owns the Gala-Yuzawa ski resort, as well as the train line that services it, dropping riders into a station that's part of the resort's main building. And it happened here, where these are just one chain of hotels that JR West owns across its network. All around the country, the JR companies have been able to find plenty of opportunities to capitalize on the real estate long owned by the railroad, but long ignored. In the case of JR West, for example, about 20% of their revenue now comes from the real estate business, allowing for diversified income streams in a traditionally concentrated sector. Japan's railways have a recipe for success—the structural reforms created companies capable of turning a profit, the real estate businesses made that profit diversified, and the network these companies inherited was such that they could run fast, frequent, reliable service at an affordable cost. But it didn't turn out to be a one-size-fits-all solution. JR Kyushu listed on the Tokyo Stock Exchange in 2016, becoming the first of the island JRs to do so, but JR Shikoku and Hokkaido still lag far behind. JR Hokkaido struggles most—subsidies account for almost half of its revenue. The population of the region is declining and ridership is decreasing as people opt for cars. As a result, train frequency is going down, creating a vicious cycle. At one point in 2019, JR Hokkaido enlisted Tokyo Corporation, with obvious interest to develop rail in the region thanks to their ski industry investments, to partner on increasing service and adding a luxury train service to the island, but so far it's only manifested in a sporadic sightseeing operation.

      車站周邊的部分開發項目,如這裡和這裡,都歸東京公司所有並由其開發。從 1906 年到 1907 年,日本頒佈了《鐵路國有化法》,將全國 37 條私營鐵路中的 17 條收歸國有。該法案的部分限制性規定,私營鐵路不得與政府鐵路線直接競爭,是以私營運營商在建設新鐵路時,轉而尋求房地產和多元化資產,以創造收入。但事實證明,這種方法非常有效,以至於日本鐵路公司在 1987 年私有化後也採用了這種方法。這種情況在全國各地都有發生--JR九州也是如此,它迅速推出了快餐部門、零售業務和鄉村俱樂部。在這裡,JR 東日本擁有

    B1 中級

    "大多數人都不知道即將發生什麼" ("Most People Have No Idea What's About To Happen")

    11:19"大多數人都不知道即將發生什麼" ("Most People Have No Idea What's About To Happen")
    • When Barack Obama was president, he inherited the 2008 recession and he had no other option but to confirm with the Federal Reserve to inject the economy with trillions of dollars again to save the economy from the 2008 financial crisis.

      當巴拉克-奧巴馬擔任總統時,他繼承了 2008 年的經濟衰退,他別無選擇,只能與美聯儲確認再次向經濟注入數萬億美元,以拯救 2008 年金融危機中的經濟。

    B1 中級