US /ˈhæmlɪt/
・UK /ˈhæmlət/
雖然我們之前已經介紹過莎士比亞的語言創造力,但語言學家朱莉婭·蘭德曼指出,他在《羅密歐與朱麗葉》和《哈姆雷特》中也經常使用寵物名,並散佈一些基於動物的愛意用語,如鴿子、瓢蟲和羔羊。
西班牙語中有 ito 和 ita,法語中有 ette 或 lette。
\\ 在阿拉巴馬州,它有邪惡的種族主義者,... ...
每一個村莊,每一個州和每一個城市,
我打賭是ham-let。
這有點像哈姆雷特王子的故事。
在他們抵達後的一個世紀內,他們建立了這座城市,並將其發展成為一個王國,一千多年來一直是該島的政治、經濟和文化中心。
我猜這就像是窺探這位巨匠內心深處,看看是什麼樣最真實的部分啟發了他寫出那些偉大的劇作,最終成就了《哈姆雷特》。
然後不久之後,他就寫了《哈姆雷特》。