請輸入想查詢的單字或片語
    Footer
    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    fascinated by

    US

    ・

    UK

    A1 初級
    adj.形容詞被...迷住
    She was fascinated by the way the sunlight streamed through the stained-glass window.

    影片字幕

    隨著 Nokia、Ericsson 的沒落,歐洲是如何失去科技巨頭的地位? (How Europe Lost Its Tech Giants)

    09:10隨著 Nokia、Ericsson 的沒落,歐洲是如何失去科技巨頭的地位? (How Europe Lost Its Tech Giants)
    • If you're fascinated by AI, Brilliant's How  LLMs Work lesson lets you explore how Large

      如果您對人工智能著迷,Brilliant 的《法律碩士如何工作》課程將讓您探索大型人工智能如何為您提供服務。

    B1 中級

    DeepSeek R1--震驚整個行業的中國人工智能 "副業"! (DeepSeek R1 - The Chinese AI "Side Project" That Shocked the Entire Industry!)

    16:45DeepSeek R1--震驚整個行業的中國人工智能 "副業"! (DeepSeek R1 - The Chinese AI "Side Project" That Shocked the Entire Industry!)
    • I am absolutely fascinated by what's happening right now in the world and I hope I broke it down for you well.

      我對當前世界上發生的事情非常著迷,我希望我能夠很好地為你們分析一下。

    B1 中級

    夏洛特-帕金斯-吉爾曼的《黃壁紙》 | 摘要與分析 (The Yellow Wallpaper by Charlotte Perkins Gilman | Summary & Analysis)

    10:02夏洛特-帕金斯-吉爾曼的《黃壁紙》 | 摘要與分析 (The Yellow Wallpaper by Charlotte Perkins Gilman | Summary & Analysis)
    • As time passes, she becomes more and more paranoid about the color and the smell and increasingly fascinated by the pattern of the wallpaper.

      隨著時間的推移,她對牆紙的顏色和氣味越來越偏執,對牆紙的圖案也越來越著迷。

    B1 中級

    的故事:格哈德-裡希特(1932-至今) (The Story of: Gerhard Richter (1932–Today))

    19:49的故事:格哈德-裡希特(1932-至今) (The Story of: Gerhard Richter (1932–Today))
    • Realism, and with reference to Socialist Realism, but also a label Richter wasn't too satisfied about. Richter was interested in current affairs, consumer society, new media and popular culture. He incorporated these elements into his painterly practice, depicting for instance televisions, design magazines, advertisements or political figures and events. This was the genesis of Richter's professional oeuvre, and photography was the starting point, something which used to be impossible with his academic background. He combined photography with his characteristic blurred effect, and immediately started to examine the relationship between both media, photography and painting, a true pillar within his artistic practice. The German artist was interested and fascinated by the dialectic relation between the objectivity and the subjectivity when painting photographs. For Richter, the photograph was the most perfect picture. He could eliminate conscious thinking, as the picture does not change, it is absolute, autonomous, unconditional and not linked to any style. With his blurred effect, he made everything equal, equally important and simultaneously equally unimportant. He was strongly drawn to depicting certain subjects from found photographic material. Think of military subjects, family portraits, images from newspapers or magazines. These selected images all have their very own narrative and motive to be painted, most often combining death or suffering, and its exploitation of death and suffering in media. From 1963 until 1964, Richter had his first exhibitions and commercial successes, collaborating with several galleries, and also collectors were starting to get really interested in his work and career. A landmark year for Gerhard Richter was 1966, for many reasons. The first, the birth of his daughter, Betty, whom he iconically painted in 1988. He also painted his wife

      現實主義",並參考了 "社會主義現實主義",但這也是裡希特不太滿意的標籤。裡希特對時事、消費社會、新媒體和大眾文化很感興趣。他將這些元素融入自己的繪畫實踐中,例如描繪電視、設計雜誌、廣告或政治人物和事件。這就是裡希特專業創作的起源,而攝影則是他的起點,這在他的學術背景下是不可能實現的。他將攝影與他特有的模糊效果相結合,並立即開始研究攝影和繪畫這兩種媒介之間的關係,這是他藝術實踐中的真正支柱。這位德國藝術家對繪畫照片時客觀性和主觀性之間的辯證關係非常感興趣,併為之著迷。對裡希特來說,照片是最完美的圖畫。他可

    B1 中級

    圖坦卡門之謎!這位埃及的年輕國王到底是如何逝世的?!(How Did King Tut Die? | COLOSSAL MYSTERIES)

    03:49圖坦卡門之謎!這位埃及的年輕國王到底是如何逝世的?!(How Did King Tut Die? | COLOSSAL MYSTERIES)
    • People all around the world were fascinated by the boy-king and his mysterious death at 18.

      全世界的人都對這個年輕的法老王和他死於 18 歲的謎團感到好奇。

    B1 中級

    28 年之後》劇組揭祕最讓他們害怕的場景 (The '28 Years Later' Cast Reveal the Scene That Scared Them the Most)

    20:4528 年之後》劇組揭祕最讓他們害怕的場景 (The '28 Years Later' Cast Reveal the Scene That Scared Them the Most)
    • When you were crafting this movie, I was fascinated by the zombie sort of mythology in here, because it never looks fun in movies or TV shows to be undead.

      你在製作這部電影時,我對其中的殭屍神話故事非常著迷,因為在電影或電視劇中,不死人從來都不是一件有趣的事。

    A2 初級

    皮克斯的《可可》:死亡哲學 - 快言快語 (Pixar's Coco: Philosophy of Death – Wisecrack Quick Take)

    08:34皮克斯的《可可》:死亡哲學 - 快言快語 (Pixar's Coco: Philosophy of Death – Wisecrack Quick Take)
    • As evidenced by the number of hipster sugar skull tattoos I see in Los Angeles, many Americans are fascinated by Dia de los Muertos, and Coco isn't the first animated film that makes use of that setting.

      從我在洛杉磯看到的潮人骷髏紋身數量就可以看出,許多美國人對亡靈節非常著迷,而《可可西里》並不是第一部利用這一背景的動畫電影。

    B1 中級

    我們為逃避愛情所做的一切 (The Lengths We Go To Avoid Love)

    06:18我們為逃避愛情所做的一切 (The Lengths We Go To Avoid Love)
    • Or perhaps our parental figure was constantly at the office or unavailable behind a locked study door. They might have had a violent, unpredictable temper or left us somehow feeling that we were just never good enough for them. As a result, to an extent we may not even have realised, we became experts at independence. We came to associate safety with a high degree of self-protective isolation. We might have become big readers or fascinated by the animal world or obsessed with music or computer games. Without quite knowing we had done so, we learnt never to trust a flesh-and-blood, three-dimensional human again. Our experiences may not have affected the strength of our longing for love, but they have heavily impacted our capacity to endure mutually satisfying relationships. We may now, as adults, tell ourselves that we want closeness and surrender. We will sob sincerely when we lose love, but we are continually taking steps to ensure we will never be at any sustained risk of finding it. The true terror for us is not that love should fail, but that it should, by some oversight on our part, succeed. For this would ask of us a level of defencelessness and exposure to another person and to a chance of happiness that has no precedent in our lives and poses immense, ego-shattering challenges to the armoured way our personalities have been structured.

      又或者,我們的父母常年在辦公室,或者在緊鎖的書房門後無暇顧及我們。他們可能脾氣暴躁、難以捉摸,或者讓我們莫名其妙地覺得自己永遠配不上他們。是以,在某種程度上,我們甚至沒有意識到,我們成了獨立專家。我們開始將安全與高度的自我保護隔離聯繫在一起。我們可能變得喜歡閱讀,對動物世界著迷,對音樂或電腦遊戲著迷。在不知不覺中,我們學會了不再信任有血有肉、立體的人類。我們的經歷也許並沒有影響我們對愛的渴望,但卻嚴重影響了我們維持相互滿意的關係的能力。作為成年人,我們現在可能會告訴自己,我們想要親近和屈服。當我們失去愛情

    B1 中級

    為什麼《特技玩家》是一部很重要的電影? (The Fall Guy: An Important Movie)

    09:44為什麼《特技玩家》是一部很重要的電影? (The Fall Guy: An Important Movie)
    • Stunt work is admittedly not something I knew a ton about, but is a part of the industry I've always been fascinated by.

      誠然,我對特技工作知之甚少,但我一直對這個行業非常著迷。

    B1 中級

    在熙熙攘攘的生活中,我是這樣重新找回平靜的! (How I eliminated the constant stimulation in my life. (and I feel so much better!))

    08:27在熙熙攘攘的生活中,我是這樣重新找回平靜的! (How I eliminated the constant stimulation in my life. (and I feel so much better!))
    • I recently visited Seoul and I was fascinated by the city.

      我最近去了首爾,對這個城市著迷了。

    A2 初級