US
・UK
我幾乎能即時追蹤他們內心正在進行的過程:他們把問題翻譯成母語,在腦中構思答案,再把它重組回英文,
他的評論並非對他教授的侮辱,也不是對我的讚美,而是
認為我們的黑暗面主要源於疲累,感覺像是污辱我們理性、成熟的尊嚴。
我們會率先認定自己面臨的是一個已存在或社會文化面的危機而不是睡眠不足。
但奶奶在英語中還有另一個意思。
我們非正式地把它作為一種侮辱來說話 關於我們不認識的人。
我知道這是一種侮辱。
但我就是不明白怎麼會這樣。
Simp 一個貶義詞,通常用作侮辱。
然而,最近這一古老的俚語被賦予了新的陰暗含義,並被用作一種侮辱。
- 沒有必要,說實話,我覺得它們是一種對觀眾智商的侮辱。
- 沒有必要,說實話,我覺得它們是一種對觀眾智商的侮辱。