Footer
Download on the App StoreGet it on Google Play

關於

  • 認識 VoiceTube
  • 學習服務介紹
  • 加入我們
  • 常見問題
  • 熱門搜尋主題
  • 企業英文培訓
  • 社群推廣分潤計畫

服務總覽

  • 口說挑戰
  • 單字單句本
  • Hero 智能學習
  • Tutor 真人家教
  • Vclass 名師課程
  • Campus 教育版
  • 字典查詢
  • 匯入影片並生成字幕
  • 部落格

精選頻道

影片分級

  • A1 初級
  • A2 初級
  • B1 中級
  • B2 中高級
  • C1 高級
  • C2 高級

隱私權˙條款˙
©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

每日口說挑戰聽聽老師怎麼說:教你從看電影、聽音樂裡學英語!(How to improve your English with MUSIC and MOVIES!)

主持人 : Hubert Tran
0
0
0

This is how I learned too!

0:00
0:00

挑戰紀錄

26
27
28
1
2
3
4
累計挑戰 0 天

今日挑戰句子

影片不是英文?
聽聽老師怎麼說:教你從看電影、聽音樂裡學英語!(How to improve your English with MUSIC and MOVIES!)
The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language, and as you're trying to copy your accent will drop off, especially when you're trying to match their speed.
模仿別人有趣的地方,就在於你會停止用自己的語言思考。當你正試著模仿,自己的口音就會不見,尤其是當你試著要跟上他們的速度時。
句子選自此影片:聽聽老師怎麼說:教你從看電影、聽音樂裡學英語!(How to improve your English with MUSIC and MOVIES!)

學習重點

1. accentthe way in which people in a particular area, country, or social group pronounce words 口音,腔調;土音

accent

[ˋæksɛnt](N..)the way in which people in a particular area, country, or social group pronounce words 口音,腔調;土音

2. match (equal)to be as good as someone or something else 比得上;敵得過

match (equal)

[mætʃ](V..)to be as good as someone or something else 比得上;敵得過

3. speedhow fast something moves 速度,速率

speed

[spid](N..)how fast something moves 速度,速率

今日已有 0 人參加每日口說挑戰

Hubert Tran4 年前

"You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am." - On the Waterfront, Maarlon Brando

Good day everyone, this is your host for today’s Pronunciation Challenge episode, Hubert Tran! Here’s a video everyone should be interested in. How to improve your English with music and movies! I actually tutor several students and one of them who made the quickest progress is a kid who loved singing! He didn’t speak a lick of English (Speak a lick is an idiom meaning to not even speak a little.) and after a few months is now one of the top students in his class. Of course, I’m a great teacher but my student made it much easier by passionately singing English songs! We would learn the lyrics to English songs at the end of each class. Let’s get to the featured sentence and come back so I can tell you how I learned a language and can now fool people into thinking I’m a native speaker.

Today’s featured sentence:
The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language, and as you're trying to copy your accent will drop off, especially when you're trying to match their speed.

I’ll say that again.

The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language, and as you're trying to copy your accent will drop off, especially when you're trying to match their speed.

Ok, now time for the Pronunciation Tips.


For the first word, we have
Accent
Two syllables.
The first syllable “AC” has a short A sound paired with a K sound. “CENT” sounds the same as the past tense of send, sent. Accent.

Next up, we have
Language
Two syllables
With “Lan”, make sure the NG sound is nasal. Meaning the sound goes up to your nose. Let it ring in your nose. LANG. With “GUAGE”, imagine it being spelt, “G W U J”. Language.

Lastly, we have,
Speed
One syllable.
I know this may seem like an easy word but a lot of my students either say this word as “sped” or “spid”. The trick is to literally say “E” and stretch it out. EEEEEEEE. Speed. That applies to other double E words.



Moving onto Vocabulary!

The first word is:
1. Accent
Definition
the way in which people in a particular area, country, or social group pronounce words
Used in a sentence you could say,
“Is that a British accent I hear?”

Next word,
2. Match
Definition
to be as good as someone or something else
Used in a sentence, you could say:
“Nobody could ever match Usain Bolt’s speed on the racetrack.”

And lastly,
3. Speed
Definition:
how fast something moves
Used in a sentence, you could say:
“Please slow down because you’re driving past the speed limit.”

Speaking from experience, I can confidently confirm that learning a new language through watching movies works! This is how I learned Cantonese in Toronto without ever stepping a foot into Hong Kong or Southern China. If I keep my phrases short, people often think that I am from Hong Kong. I don’t speak Cantonese at home either. I actually speak Teochew, also known as ChaoZhou to our Chinese-speaking listeners. What I did was simple. Growing up, I loved watching Hong Kong films. I would repeat phrases I heard Tony Leung, Andy Lau, and even Leslie Cheung said. I would look at the mirror and say the lines exactly the way they said it. I would express emotions the same way they did. I copied and I learned how to speak like them. This is why I became an actor.

Alright everyone, go and find your favorite movie or song and get to practicing, or should I say, copying? Make sure you get your recordings in though! See everyone again in the next episode! Bye!

0:00

ShakesBeer4 年前

我也很愛模仿耶!

0:00

Leeway4 年前

The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language, and as you're trying to copy your accent will drop off, especially when you're trying to match their speed.

0:00

Kate Shao4 年前

0:00

Min Han Wang4 年前

The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language, and as you're trying to copy your accent will drop off, especially when you're trying to match their speed.

0:00

dexterddt4 年前

#397
The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language and as you’re trying to copy your accent will drop off especially when you’re trying to match their speed

0:00

ZHILING4 年前

The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language, and as you’re trying to copy your accent will drop off, especially when you’re trying to match their speed.

0:00

wei4 年前

The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language, and as you're trying to copy your accent will drop off, especially when you're trying to match their speed.

模仿他人有趣的地方在於你會停止用你的語言思考,而且在你嘗試時,你的口音會不件,尤其是當你嘗試配合他們的速度時。

0:00

穎j22034 年前

939

0:00

Yan 4 年前

0:00

口說挑戰清單

04/22
愛的字典:重新定義那些無法言說的悸動(A Dictionary of Love)
主持人VoiceTube
04/21
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/20
資產保衛戰:解析全球 1% 富豪的最新資金流向(Where the World's Rich Are Moving Their Money)
主持人VoiceTube
04/19
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/18
非洲諺語的智慧:探索古老土地的處世哲學(The Wisdom of African Proverbs)
主持人VoiceTube
04/17
為什麼他們不需要社交?揭秘「邊緣人」背後的 5 個罕見天賦(People With Few or No Friends Share These 5 Rare Traits)
主持人VoiceTube
04/16
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/15
美伊開戰後的經濟真相:停滯性通膨真的要來了嗎?(Will U.S. Strikes On Iran Trigger Stagflation Risk?)
主持人VoiceTube
04/14
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/13
數位成癮的救星?多巴胺排毒到底是在救你還是在害你?(Is Dopamine Detox a Bad Idea for Depression?)
主持人VoiceTube