今日挑戰句子
影片不是英文?From the 17th century through the 19th century women’s pockets were these large detachable things that tied onto a woman’s waist underneath her skirts. There were unfashionable, they were not very sightly, but they made perfect practical sense.
從十七世紀到十九世紀,女人的口袋都是這些可拆卸式的大袋子,用來綁在女人腰上並放在她裙子下。它們並不是非常時尚,也不是非常賞心悅目,但它們非常地實用。
學習重點
3. waist腰;腰部
waist
[west](n.)腰;腰部
4. unfashionable不時髦的,不流行的,過時的
unfashionable
[ʌnˋfæʃənəb!](adj.)不時髦的,不流行的,過時的
5. practical實際的;實做的;有實際經驗的
practical
[ˈpræktəkəl ](adj.)實際的;實做的;有實際經驗的

undefined7 年前
謝謝Winnie ~~~~
[筆記]
From the 17th century through the 19th century women’s pockets were these large detachable things that tied onto a woman’s waist underneath her skirts. There were unfashionable, they were not very sightly, but they made perfect practical sense.
從十七世紀到十九世紀,女人的口袋都是這些可拆卸式的大袋子,用來綁在女人腰上並放在她裙子下。它們並不是非常時尚,也不是非常賞心悅目,但它們非常地實用。
1. _
* detachable [dɪˋtætʃəb!] (adj.) 可拆下的;可分離的;可分開的
- detachable collar
- detachable hood
- detachable sleeve
- This thermos comes with a detachable compartment which is why I like it very much.
+ 這款保溫瓶配有一個可拆卸的隔層,這就是我非常喜歡它的原因。
+ thermos => 保溫杯的一種品牌
+ compartment => 小格子
* non-detachable [] (n.) 不可分離的
- This is a non-detachable collar stop trying to pull it off you will break it.
+ 這是一個不可拆卸的衣領擋,不要試圖把它拉下來,你會弄壞它。
2. _
* tie [taɪ] (v.) 打結;繫;縛;捆;紮
- It's a tie game. => 平局
- Can you help me tie this ribbon?
+ 你能幫我係這條緞帶嗎?
- Wrapped the gift. => Tie the gift.
* tie the knot [] (phr.) 結婚
- I was really surprised when Shelly told me that she is going to tie the knot with her boyfriend.
+ 當雪莉告訴我她要和男朋友結婚時,我真的很驚訝。
3. _
* waist [west] (n.) 腰;腰部
- wrist => 手腕
- a small waist,
- a narrow waist,
- a tiny waist,
- a large waist,
- a thick waist
- First, put your one hand on my waist and the other to my hand.
+ 首先,將一隻手放在我的腰上,另一隻手放在我的手上。
4. _
* unfashionable [ʌnˋfæʃənəb!] (adj.) 不時髦的,不流行的,過時的
- not modern
- My mom bought me a pair of very unfashionable shoes but I'm still wearing them to make her happy.
+ 我的媽媽給我買了一雙非常不流行的鞋子,但我仍然穿著它們讓她開心。
5. _
* practical [ˈpræktəkəl ] (adj.) 實際的;實做的;有實際經驗的
- Qualifications are important but practical experience is always a plus.
+ 資歷很重要,但實踐經驗總是有利的。 <= 重要句子,可以記下來
- practical jokes => prank 惡作劇
- I replace the filling in her Oreos with toothpaste as a practical joke off.
- I pranked her yesterday and now she wouldn't talk to me.
- Can you be a little more practical? <= 好用的句子
+ 你可以不要那麼不切實際嗎?
ShakesBeer7 年前
Thanks, Winnie.
每次都講得超清楚,而且內容也很有趣。
重點是:每天都是個awesome day for a pronunciation challenge
From the 17th century through the 19th century women’s pockets were these large detachable things that tied onto a woman’s waist underneath her skirts. They were unfashionable, they were not very sightly, but they made perfect practical sense.
Iris7 年前
Day 74
From the 17th century through the 19th century women’s pockets were these large detachable things that tied onto a woman’s waist underneath her skirts. They were unfashionable, they were not very sightly, but they made perfect practical sense.
unickname7 年前
☺From the 17th century through the 19th century women’s pockets were these large detachable things that tied onto a woman’s waist underneath her skirts. They were unfashionable. They were not very sightly, but they made perfect practical sense. 可拆下的;可分離的;可分開的 不可拆卸的;不可分離的 不時髦的,不流行的,過時的看著舒服的;悅目的;可以眺望的 實際的;實做的;有實際經驗的;可實施的、切實可行的;實用的、有效的
實踐課,實驗課;實驗考核
從十七世紀一直到整個十九世紀,女人的口袋都是像這樣可拆卸式的大布袋,會綁在女人的腰部並擺放在裙子下面,樣子不是很時尚,也不是非常好看,但非常地實用。
【心得】我覺得哆啦A夢的口袋超耐用又時尚!!!
■detachable [dɪˋtætʃəb!]
■non-detachable
■unfashionable [ʌnˋfæʃənəb!]
■sightly [ˋsaɪtlɪ]
■practical [ˈpræktəkəl ]
Ann7 年前
Day 129
#今天Winnie的重點好多~
#覺得今天最難發的是women的短母音[ɪ],超容易發成i的Q.Q
1. century的t: [tʃ]
2. 17th, 19th的發音要注意(請直接聽Winnie示範)
3. women's, things, woman's的s: 發z
4. pockets were, tied on: 連音
5. detachable的de: 可唸[də]
6. underneath: [ˌʌndərˈniːθ] 快速但尾音要清楚
7. that, sightly: t省略
8. unfashionable: 蝴蝶音要出來
From the 17th-century through the 19th-century women’s pockets were these large detachable things that tied onto a woman’s waist underneath her skirts. There were unfashionable, they were not very sightly, but they made perfect practical sense.
Verna7 年前
Day 196
聽Winnie解説時,心情都很開心
感受到歡樂的氣氛
嘴角還會莫名的上揚XD
今天來分享一首
有點年代但很洗腦的曲風
誰説女生一定要乖乖
「淘氣壞女孩」
☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆
《洗腦歌分享》Sexy naughty bitchy me
I pick all my skirts
找出所有的超短裙
to be a little too sexy
把自己裝扮性感些
Just like all of my thoughts they
如同我的那些想法
always get a bit naughty
總是有些調皮
When I’m out with my girls
當與姐妹們在一起
I always play a bit bitchy
我總是扮演著辣妹角色
Can’t change the way I am
無法改變
sexy naughty bitchy me
我就是個性感淘氣壞女孩
I like all my shorts
我喜歡我的運動短褲
to be a little too shortly
在我身上短短的樣子
Unlike all my guys
與我一起的男生
I like them tall with money
我喜歡他們又高又有錢
I love all my nights
我喜歡我所有的夜晚
to end a little bit nasty
狂歡著結束
Can’t change the way I am
不能改變
sexy naughty bitchy me
我就是個性感淘氣的壞女孩
I pick my skirts to be sexy
找出所有的超短裙把自己扮性感些
Just like my thoughts a bit naughty
正同我那一些些淘氣的想法
When I’m out with my girls bitchy
當與姐妹們在一起,我總是潑辣的
Can’t change I am
不能改變
Sexy naughty bitchy me
我就是個性感淘氣壞女孩
From the 17th century through the 19th century women’s pockets were these large detachable things that tied onto a woman’s waist underneath her skirts. There were unfashionable, they were not very sightly, but they made perfect practical sense.
Tino7 年前
I like practical design more than fashionable one.
Winnie's tips are always really practical and not unfashionable.^^
再次感謝昨天留言鼓勵我的朋友們
lovely爸
Melody
Gavin
卡卡
Ann
丸子
unick女神
Dolphin
undefined
雲女神
Greenmore
以及小柿子
很高興有緣跟大家一起在這裡相逢,繼續一起加油吧~
Cakie (人´∀`).☆.。.:*・°7 年前
DAY685
____( : 0 _/ )_____
卡卡7 年前
謝謝Winnie&大家~
#慢速~中速~快速~
#英國腔的perfect真是奇特~
無法走英倫風 只好換個語調分飾兩角~
~~~~~~~~~~~~~~~~~
From the 17th century through the 19th century women’s pockets were these large detachable things that tied onto a woman’s waist underneath her skirts. There were unfashionable, they were not very sightly, but they made perfect practical sense.
從十七世紀到十九世紀,女人的口袋都是這些可拆卸式的大袋子,用來綁在女人腰上並放在她裙子下。它們並不是非常時尚,也不是非常賞心悅目,但它們非常地實用。
Wayne7 年前
新手貓
#唱 說謊 - 林宥嘉 (破音版)
#最近,遇到一些事...可別放太多感情..
是有過幾個不錯對象 說起來並不寂寞孤單
可能我浪蕩 讓人家不安 才會 結果都陣亡
我沒有什麼陰影魔障 妳千萬不要放在心上
我又不脆弱 何況那算什麼傷
反正愛情不就都這樣
我沒有說謊 我何必說謊
妳懂我的 我對妳從來就不會假裝
我哪有說謊
請別以為妳有多難忘 笑是真的不是我逞強
我好久沒來這間餐廳 沒想到已經換了裝潢
角落那窗口 聞得到玫瑰花香
被妳一說是有些印象
我沒有說謊 我何必說謊
妳知道的 我缺點之一就是很健忘
我哪有說謊
是很感謝今晚的相伴 但我竟然有些不習慣
我沒有說謊 我何必說謊
愛一個人 沒愛到難道就會怎麼樣
別說我說謊
人生已經如此的艱難 有些事情就不要拆穿
我沒有說謊 是愛情說謊
它帶妳來 騙我說 渴望的有可能有希望
我沒有說謊 祝妳做個幸福的新娘
我的心事請妳就遺忘