Hot Pot is one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth.
b. culinary (a.) 烹飪的、廚房的 -> culinary school/institute 餐飲學校 -> culinary skills 廚藝 (技術層面) -> culinary arts 廚藝 (技術+美學) -> He has been studying at culinary school for many years, and now he decided to run a restaurant. 他在餐飲學校讀了很多年,現在他 決定要開一家餐廳。 2. a. simmer (v.) 煨、燉、即將爆發、沸騰 (把東西熬到湯汁裡面) -> simmer down 冷靜快要爆發的情緒 -> Simmer down, Mom. Losing your temper won't help the situation. 媽,冷靜。發脾氣不會改善情況。
b. stew (v.) 燉、燜 (把醬汁煮到料裡面, 不像simmer這麼湯湯水水的 感覺。ex 馬鈴薯燉肉)
c. braise (v.) 紅燒、乾燒 (湯汁不像 simmer或stew這麼多, 會把湯汁收乾)
3. broth (n.) 高湯、湯底(ex 火鍋湯底) ~ soup 有料的湯 -> chicken broth 雞湯 -> The chicken broth tastes much better with some mushrooms and ginger. 雞湯加一點香菇和姜會更好喝。 4. a. tallow (n.) 牛(羊)油,動物油 (v.) 把動物的油脂塗在某處 -> Tallow is made from animal fat, and it can shaped into soap, candles or other wax like products. 動物的油脂是從動物的油製成的,並 且可以塑型成肥皂、蠟燭等蠟類製品。
b. butter (n.) 奶油、牛油 c. lard (n.) 豬油 ----------------------- Hot Pot is one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth.
0:00
ShakesBeer8 年前
這個吃完,隔天上大號會有種火燒屁股的感覺...XDDD
cuisines simmering soup different flavors of broth spicy beef tallow broth
Hot Pot is one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth.
■cuisine [kwɪˋzin] 菜餚、料理;烹飪,烹調 ■culinary [ˈkʌlɪnɛri] 烹飪(用)的、廚房的 ■simmer [ˋsɪmɚ] 煨、燉;用文火慢煮; 即將爆發、沸騰;(情緒)積聚 即將沸騰/爆發的狀態 ■broth [brɔθ] 高湯、湯底;肉湯 ■tallow [ˋtælo]牛(羊)油,動物油脂 塗動物油脂於 ☺Hot Pot is one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth. 火鍋是中國文化中最受歡迎的料理之一。你把燉湯放在桌子中間煮,然後你可以選擇不同口味的鍋底。在「唐鍋」餐廳,我們提供的是麻辣牛油鍋底。 【心得】我是喜歡吃辣,但不是很愛麻辣鍋。
0:00
小柿子8 年前
|| Day.487 || Feb,22th.2018.Thu ||
Hot Pot is one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth.
Hot Pot is like one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth.
Hot Pot is one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth. 火鍋是中國文化中最受歡迎的料理之一,把燉湯放在桌子中間,然後可以選擇不同口味的鍋底。我們在唐鍋提供的是麻辣牛油鍋底。
Cakie (人´∀`).☆.。.:*・°8 年前
DAY385
趁著開工前
把原本就很短的頭髮
再剪得更短一點 ψ(`∇´)ψ
圖片在此:https://ez2o.com/5uw8G
剛好穿著睡衣真是不好意思 (〃ー〃)
----不負責任筆記----
PS 奇怪的排版是想盡可能配合手機版
1.
a. cuisine (n.) 料理、菜餚
*通常前面會加上國家名稱
b. culinary (a.) 烹飪的、廚房的
-> culinary school/institute 餐飲學校
-> culinary skills 廚藝 (技術層面)
-> culinary arts 廚藝 (技術+美學)
-> He has been studying at culinary
school for many years, and now
he decided to run a restaurant.
他在餐飲學校讀了很多年,現在他
決定要開一家餐廳。
2.
a. simmer (v.) 煨、燉、即將爆發、沸騰
(把東西熬到湯汁裡面)
-> simmer down 冷靜快要爆發的情緒
-> Simmer down, Mom. Losing your
temper won't help the situation.
媽,冷靜。發脾氣不會改善情況。
b. stew (v.) 燉、燜 (把醬汁煮到料裡面,
不像simmer這麼湯湯水水的
感覺。ex 馬鈴薯燉肉)
c. braise (v.) 紅燒、乾燒 (湯汁不像
simmer或stew這麼多,
會把湯汁收乾)
3. broth (n.) 高湯、湯底(ex 火鍋湯底)
~ soup 有料的湯
-> chicken broth 雞湯
-> The chicken broth tastes much
better with some mushrooms
and ginger.
雞湯加一點香菇和姜會更好喝。
4.
a. tallow (n.) 牛(羊)油,動物油
(v.) 把動物的油脂塗在某處
-> Tallow is made from animal fat,
and it can shaped into soap,
candles or other wax like products.
動物的油脂是從動物的油製成的,並
且可以塑型成肥皂、蠟燭等蠟類製品。
b. butter (n.) 奶油、牛油
c. lard (n.) 豬油
-----------------------
Hot Pot is one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth.
ShakesBeer8 年前
這個吃完,隔天上大號會有種火燒屁股的感覺...XDDD
cuisines
simmering soup
different flavors of broth
spicy beef tallow broth
Hot Pot is one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth.
感謝各位昨天的留言。
我這次在越南是河內進,胡志明市出。
河內很多法式建築,不過胡志明市就還好。帶著老婆以及非常青春的lovely出國是個很特別的經驗啊!特別是跑到鄉下找朋友時,語言不通只能請朋友翻譯,回到胡志明市才又復活…哈哈哈
unickname8 年前
■cuisine [kwɪˋzin] 菜餚、料理;烹飪,烹調 烹飪(用)的、廚房的 煨、燉;用文火慢煮;
即將爆發、沸騰;(情緒)積聚
即將沸騰/爆發的狀態 高湯、湯底;肉湯牛(羊)油,動物油脂
塗動物油脂於
■culinary [ˈkʌlɪnɛri]
■simmer [ˋsɪmɚ]
■broth [brɔθ]
■tallow [ˋtælo]
☺Hot Pot is one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth.
火鍋是中國文化中最受歡迎的料理之一。你把燉湯放在桌子中間煮,然後你可以選擇不同口味的鍋底。在「唐鍋」餐廳,我們提供的是麻辣牛油鍋底。
【心得】我是喜歡吃辣,但不是很愛麻辣鍋。
小柿子8 年前
|| Day.487 || Feb,22th.2018.Thu ||
Hot Pot is one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth.
小柿子很愛吃辣
但腸胃不太能負荷
只好改掉了
Kate Shao8 年前
l'm a spicy food lover, too♥
@小羅 @Sam long time no see~Morning:)
劉益廷8 年前
感謝昨天大家的分享,希望後面的面試機會可以多一點外也能順利的面試成功。 今天錄音比較晚上傳,而且錄音有點長,不好意思><
天氣好像變冷了,大家請多保重。
Tony chiu8 年前
辣妹大家都愛ㄉ@@
Leeway8 年前
Hot Pot is like one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth.
Jasmine8 年前
Dayyyy 354
我不太能吃辣 但我又超愛吃的啦><
油條在麻辣鍋裡,不能太爛,咬起來要脆脆的~~(流口水)
#回覆留言
@徐祖壕 我考慮一下要來做點甚麼哈哈哈
@劉益廷 VT的第一個里程碑啊^^
Anita Yu8 年前
Hot Pot is one of the most popular cuisines in Chinese culture. You put a simmering soup in the middle of the table, and then you can choose different flavors of broth. The one we serve at Tang Hot Pot is the spicy beef tallow broth.
火鍋是中國文化中最受歡迎的料理之一,把燉湯放在桌子中間,然後可以選擇不同口味的鍋底。我們在唐鍋提供的是麻辣牛油鍋底。