Footer

Download on the App StoreGet it on Google Play

關於

  • 認識 VoiceTube
  • 學習服務介紹
  • 加入我們
  • 常見問題
  • 熱門搜尋主題
  • 企業英文培訓
  • 社群推廣分潤計畫

服務總覽

  • 口說挑戰
  • 單字單句本
  • Hero 智能學習
  • Tutor 真人家教
  • Vclass 名師課程
  • Campus 教育版
  • 字典查詢
  • 匯入影片並生成字幕
  • 部落格

精選頻道

影片分級

  • A1 初級
  • A2 初級
  • B1 中級
  • B2 中高級
  • C1 高級
  • C2 高級

隱私權˙條款˙
©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

每日口說挑戰敘利亞內戰:到底誰在打仗?為什麼? (Syria

主持人 : Kristi Yang
0
0
0

Who's also going to Coldplay's concert tonight? :^)

0:00
0:00

挑戰紀錄

11
12
13
14
15
16
17
累計挑戰 0 天

今日挑戰句子

影片不是英文?
敘利亞內戰:到底誰在打仗?為什麼? (Syria
This gets to one of the big problems in this conflict: the US sees ISIS as its main enemy, but the US’s allies like Turkey and a lot of other Middle Eastern states have other priorities. This makes for a lot of unclear confusing alliances.
這成為這場衝突最大的問題之一:美國視 ISIS 為主要敵人,但美國的盟友們像是土耳其和其他中東國家卻有各自的打算。這造成諸多模糊不清的同盟關係。
句子選自此影片:敘利亞內戰:到底誰在打仗?為什麼? (Syria

學習重點

1. conflict相抵觸

conflict

[ˋkɑnflɪkt](v.)相抵觸

2. enemy仇人

enemy

[ˋɛnəmɪ](n.)仇人

ally

[əˋlaɪ](n.)同盟者

alley

[ˋælɪ](n.)小巷

alliance

[əˋlaɪəns](n.)結盟

3. priority優先順序

priority

[praɪˋɔrətɪ](n.)優先順序

4. confusing令人困惑的

confusing

[kənˋfjuzɪŋ](adj.)令人困惑的

confused

[kənˋfjuzd](adj.)混亂的

perplexed

[pɚˋplɛks](adj.)困惑的

今日已有 0 人參加每日口說挑戰

ShakesBeer9 年前

Day 300

三百天啦!

conflict
the US sees ISIS as its main enemy
the US’s allies
priorities
unclear and confusing alliances



This gets to one of the big problems in this conflict: the US sees ISIS as its main enemy, but the US's allies / like Turkey and a lot of Middle Eastern states / have other priorities. This makes for a lot of unclear and confusing alliances.

0:00

unickname9 年前

■ally [ˈæl.aɪ] 同盟國、盟友
■alliance [əˋlaɪəns] 結盟國家(或團體)
以上2個字差別在於alliance指的是這個結盟的"團體",而ally則是這個結盟團體中的各個"國家"
■get to +N./Ving 1.達到(某一階段);2.著手處理;3.對...產生影響;4.使擔心、沮喪;5.被...理解
■make for sth 導致
【口說】This gets to one of the big problems in this conflict: the US sees ISIS as its main enemy, but the US’s allies like Turkey and a lot of Middle Eastern states have other priorities. This makes for a lot of unclear and confusing alliances.
這成為這場衝突最大的問題之一:美國把 ISIS 視為它的主要敵人,但是美國的盟友們,像是土耳其及多數的中東國家,卻有他們自認為更重要的考量,導致同盟國間的關係有諸多複雜又模糊不清之處。
【心得】戰爭會引發仇恨,仇恨無法靠武力來化解,最無辜的是手無寸鐵的老百姓,如果想要讓敵人不爽,又不想傷害無辜, 應該改出動糞戰士。
【Fun Song一下】王菲 打錯了(討債公司打來的話,很適合唱這段給他聽^^

0:00

Leeway9 年前

This gets to one of the big problems in this conflict: the US sees ISIS as its main enemy, but the US’s allies like Turkey and a lot of Middle Eastern states have other priorities. This makes for a lot of unclear confusing alliances.

〠猴威 ㍿
➊ get to: influence or affect, especially adversely
➋ conflict [kǝnˈflɪkt] → 重音節母音[ɪ]
➌ main & make & state → 重音節母音[е] (實為雙母音
➍ enemy [ˈenəmi] → 2個音節以上的字尾[ɪ],要改發成[i]
➎ ally [ˈælaɪ] → 前[æ] 後[aɪ] ☞(尤指戰時的)同盟國,盟友
➏ alliance [əˈlaɪəns] → 重音節母音[aɪ] ☞ 聯盟,結盟;同盟
➐ priority [praɪˈɔrət̬i] → 重音節母音[ɔ]

0:00

TDK9 年前

This gets to one of the big problems in this conflict: the US sees ISIS as its main enemy, but the US’s allies like Turkey and a lot of Middle Eastern states have other priorities. This makes for a lot of unclear and confusing alliances.

0:00

4BRUCE9 年前

# 46th
# Keepgoing BRUCE
# 難得第一次錄就還可以,講稿我改了兩個地方,然後祝大家週末愉快 : )。

This gets to one of the big problems in this conflict:
the US sees ISIS as its main enemy,
but the US’s allies like Turkey and a lot of ★Middle Eastern states have other priorities.
This makes for a lot of unclear ★and confusing alliances.

0:00

Tino9 年前

<2.0-32>< Syria's war: Who is fighting and why [Updated]?-2017.4.15>

假日版大家來找碴,內容或錄音如有謬誤,歡迎大家找碴^^
Thanks Kristi and every friend~

This gets to one of the big problems in this conflict: the US sees ISIS as its main enemy, but the US’s allies like Turkey and a lot of other Middle Eastern states have other priorities. This makes for a lot of unclear confusing alliances.

1-1. conflict [ˋkɑnflɪkt] (n.) 抵觸 / [kənˋflɪkt] (v.) 相抵觸
e.g. Somehow the demand for quality sometimes conflicts with quantity.
-----

2-1. enemy [ˋɛnəmɪ] (n.) 仇人

2-2. ally [əˋlaɪ] (n.) 同盟者
e.g. It is very important for you to distinguish allies from enemies.

2-3. alley [ˋælɪ] (n.) 小巷

2-4. alliance [əˋlaɪəns] (n.) 結盟
e.g. The alliances decided to come up with a peace treaty.
-----

3-1.priority [praɪˋɔrətɪ] (n.) 優先順序
e.g. Get your priority straight!
-----

4-1. confusing [kənˋfjuzɪŋ] (adj.) 令人困惑的
e.g. The new policy can be very confusing.

4-2. confused [kənˋfjuzd] (adj.) 混亂的
e.g. I am confused about the new policy.

4-3.
perplexed [pɚˋplɛks] (adj.) 困惑的
-----

The complex and confusing Syria's war make me feel perplexed and confused.*_*

0:00

安董尼9 年前

今天試著用鋼筆寫字 真的蠻難的...覺得寫好醜 ----------------希望戰爭的局勢可以舒緩 戰爭最慘的還是人民 話說我一直想把unclear唸成nuclearXD

0:00

小柿子9 年前

Day.186 ||

This gets to one of the big problems in this conflict: the US sees ISIS as its main enemy, but the US’s allies like Turkey and a lot of Middle Eastern states have other priorities. This makes for a lot of unclear confusing alliances.

0:00

ninini555559 年前

0:00

卡卡9 年前

謝謝Kristi&大家
筆電快沒電 OK爆音 但誠意是有拉!!XDD
This gets to one of the big problems in this conflict: the US sees ISIS as its main enemy, but the US’s allies like Turkey and a lot of Middle Eastern states have other priorities. This makes for a lot of unclear confusing alliances.

0:00

口說挑戰清單

06/26
沉痾難起!為什麼要解決英國當前的社會經濟問題這麼難?(Why Fixing the UK Is So Hard)
主持人VoiceTube
06/25
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
06/24
AI 會搶走所有工作?AWS 執行長對科技末日預言的正面回應(AWS CEO Is Pushing Back on AI Job Apocalypse Warnings | WSJ)
主持人VoiceTube
06/23
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
06/22
完美的父母與無法挽回的遺憾,解析教養背後的殘酷無常(The Parent Who Did Everything Right... And Still Lost Their Child)
主持人VoiceTube
06/21
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
06/20
從大腦科學看文學:為什麼我們天生離不開小說與故事?(Why humans need fiction, according to neuroscience)
主持人VoiceTube
06/19
豪車市場新黑馬:富比士深度解析 Genesis 銷量爆發的背後關鍵(Record Growth: How Genesis Is Outpacing The Luxury Market | Cars & Bikes | Forbes)
主持人VoiceTube
06/18
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
06/17
數學冷知識:解密數字 360 背後隱藏的特殊魔力(Do YOU know why 360 is SPECIAL?)
主持人VoiceTube