Footer
Download on the App StoreGet it on Google Play

關於

  • 認識 VoiceTube
  • 學習服務介紹
  • 加入我們
  • 常見問題
  • 熱門搜尋主題
  • 企業英文培訓
  • 社群推廣分潤計畫

服務總覽

  • 口說挑戰
  • 單字單句本
  • Hero 智能學習
  • Tutor 真人家教
  • Vclass 名師課程
  • Campus 教育版
  • 字典查詢
  • 匯入影片並生成字幕
  • 部落格

精選頻道

影片分級

  • A1 初級
  • A2 初級
  • B1 中級
  • B2 中高級
  • C1 高級
  • C2 高級

隱私權˙條款˙
©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

每日口說挑戰【TED-ed】往事只能回味,無法回位?!為何人常懷舊呢? (Why do we feel nostalgia? - Clay Routledge)

主持人 : Kristi Yang
0
0
0

loves yoga, jogging and my little guitar.

0:00
0:00

挑戰紀錄

15
16
17
18
19
20
21
累計挑戰 0 天

今日挑戰句子

影片不是英文?
【TED-ed】往事只能回味,無法回位?!為何人常懷舊呢? (Why do we feel nostalgia? - Clay Routledge)
But as migration increased worldwide, nostalgia was observed in various groups. It turned out that anyone separated from their native place for a long time was vulnerable to nostalgia.
然而,在全球移民數不斷上升的情況下,思鄉病亦可見於不同的人身上。最後變成,任何離開原居地一段時間的人幾乎都對思鄉病「缺乏免疫力」。
句子選自此影片:【TED-ed】往事只能回味,無法回位?!為何人常懷舊呢? (Why do we feel nostalgia? - Clay Routledge)

學習重點

1. migration遷移

migration

[maɪˋgreʃən](n.)遷移

migrate

[ˋmaɪ͵gret](v.)遷徙

immigrate

[ˋɪmə͵gret](v.)移民

immigrant

[ˋɪməgrənt](n.)移民者

immigration

[͵ɪməˋgreʃən](n.)移民、海關

2. nostalgia鄉愁、懷舊之情

nostalgia

[nɑsˋtældʒɪə](n.)鄉愁、懷舊之情

nostalgic

[nɑsˋtældʒɪk](adj.)懷舊的

3. observe觀察

observe

[əbˋzɝv](v.)觀察

observation

[͵ɑbzɝˋveʃən](n.)觀察力

4. separate分隔、分離

separate

[ˋsɛpə͵ret](n.)分隔、分離

separation

[͵sɛpəˋreʃən](n.)分開、分離

5. vulnerable易受傷的、有弱點的

vulnerable

[ˋvʌlnərəb!](adj.)易受傷的、有弱點的

今日已有 0 人參加每日口說挑戰

unickname9 年前

But as migration increased worldwide, nostalgia was observed in various groups. It turned out that anyone separated from their native place for a long time was vulnerable to nostalgia.
但隨著全球移民人數的增長,各式各樣的人都會有「鄉愁」。結果發現:任何人在離開家鄉很長一段時間後,都很容易會感受到「鄉愁」。(影片有提到「鄉愁」過去被視為一種心理上的疾病,但後來被認為反而有助於心理上的成長)
【背景音樂】尤雅-往事只能回味(看到影片的標題,就只能選這首超級懷舊的歌啦!江湖傳說andyliu0618是48年次的,那這首應該是他的年代的歌~
To andyliu0618:只要你回來錄音,我就不聽信傳說,其實我還是很願意相信你是18歲的小鮮肉的;)

0:00

ShakesBeer9 年前

Day 183

話說往事就是拿來回味的啊!

來練習幾個字吧!

migration
worldwide
nostalgia
observed
various
separated from
vulnerable

But as migration increased worldwide, nostalgia was observed in various groups. It turned out that anyone separated from their native place for a long time was vulnerable to nostalgia.

我不會樂器,也不敢清唱。
只好來幾首亂唱的杯子歌吧!

0:00

August9 年前

Thank Kristi
I don’t have this experience. In the video, I think most people will search things that can make them happy and comfortable.
最先想到的事情竟然是四面楚歌,劉邦命令軍隊吹奏楚國音樂讓項羽軍隊失去最後的反擊能力。
**************************************************

1-1. migration (n.)
1. animal migration 動物遷徙

1-2. migrate (v.)
1-3. immigrate (v.)
1-4. immigrant (n.)
As an immigrant, he felt like he has been discriminated from time to time.

1-5. immigration (n.) 移民、海關
-----

2-1. nostalgia (n.) 鄉愁、懷舊之情
2-2. nostalgic (adj.) 懷舊的
He is feeling quite nostalgic after reading his own diary from three years ago.
-----

3-1. observe (v.)
3-2. observation (n.)
3-2-1. As a detective, his observation is quite keen.

2. probation (n.) 試用期
3-2-2 on probation
-----

4-1. separate (v.)
He and his father were separated during the accident.

4-2. separation (n.)
-----

5-1. vulnerable (adj.) 易受傷的、有弱點的
5-1-1. After the breakup, she is feeling quite vulnerable.

2. vulnerable to something 易於某一種東西
5-1-2. It is the little things in life that are vulnerable to forgetting.
*******************************************************

But as migration increased worldwide, nostalgia was observed in various groups. It turned out that anyone separated from their native place for a long time was vulnerable to nostalgia.

0:00

TDK9 年前

But as migration increased worldwide, nostalgia was observed in various groups. It turned out that anyone separated from their native place for a long time was vulnerable to nostalgia.

0:00

Ricky9 年前

But as migration increased worldwide, nostalgia was observed in various groups. It turned out that anyone separated from their native place for a long time was vulnerable to nostalgia.

0:00

卡卡9 年前

謝謝Kristi&大家~~星期一加油!
小感個冒就中斷了幾天~but I'm back!!
^______________________________^
But as migration increased worldwide, nostalgia was observed in various groups. It turned out that anyone separated from their native place for a long time was vulnerable to nostalgia.

0:00

Howard9 年前

認真模仿了,大家覺得像嗎?把每日口說挑戰推薦給學生後,真的上來練習的同學不知道多不多,老師希望在這裡聽到你們的練習R~

0:00

ninini555559 年前

大家早安安~(^-^)/.今天悠悠地念聽悠悠的歌~ #跟Ni聽個歌:Alaska/Maggie Rogers #自己的天天聽首英文歌挑戰 #第140首

0:00

蔡宏源9 年前

But as migration increased worldwide, nostalgia was observed in various groups. It turned out that anyone separated from their native place for a long time was vulnerable to nostalgia.

然而,在全球移民數不斷上升的情況下,思鄉病亦可見於不同的人身上。最後變成,任何離開原居地一段時間的人幾乎都對思鄉病「缺乏免疫力」。

1 . migration 遷移

migration [maɪˋgreʃən] (n.) 遷移
animal migration 動物遷移

migrate [ˋmaɪ͵gret] (v.) 遷徙

immigrate [ˋɪmə͵gret] (v.) 移民

immigrant [ˋɪməgrənt] (n.) 移民者
As an immigrant, he felt like he has been discriminated from time to time.
身為一個外來的移民者,他認為他三不五時還是遭受歧視。

immigration [͵ɪməˋgreʃən] (n.) 移民、海關

2 . nostalgia 鄉愁、懷舊之情

nostalgia [nɑsˋtældʒɪə] (n.) 鄉愁、懷舊之情

nostalgic [nɑsˋtældʒɪk] (adj.) 懷舊的
He’s feeling quite nostalgic after reading his own diary from three years ago.
他讀了他三年前自己的日記之後,覺得十分懷舊。

3 . observe 觀察

observe [əbˋzɝv] (v.) 觀察

observation [͵ɑbzɝˋveʃən] (n.) 觀察力
As a detective, his observation is quite keen.
身為一個偵探他有非常敏銳的觀察力。

on probation
在試用期(觀察期)

4 . separate 分隔、分離

separate [ˋsɛpə͵ret] (n.) 分隔、分離
He and his father were separated during the accident.
那場意外中他跟他的爸爸不幸分離了。

separation [͵sɛpəˋreʃən] (n.) 分開、分離

5 . vulnerable 易受傷的、有弱點的

vulnerable [ˋvʌlnərəb!] (adj.) 易受傷的、有弱點的
After the breakup, she is feeling quite vulnerable.
她分手之後,內心感到十分脆弱。

It is the little things in life that are vulnerable to forgetting.
只有這些生活中微小瑣碎的事情,是最容易被人遺忘的。

0:00

大貓9 年前

yeee午休來錄音 開始上班班了 好久沒早早起 好想睡覺覺

0:00

口說挑戰清單

04/26
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/25
受過傷的人才懂!承受痛苦到極限後,人會出現的「異常行為」(When Someone Has Suffered Too Much, They Start Doing This)
主持人VoiceTube
04/24
職場必備溝通藝術:以同理心傳達壞消息(Deliver Hard News with Compassion)
主持人VoiceTube
04/23
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/22
愛的字典:重新定義那些無法言說的悸動(A Dictionary of Love)
主持人VoiceTube
04/21
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/20
資產保衛戰:解析全球 1% 富豪的最新資金流向(Where the World's Rich Are Moving Their Money)
主持人VoiceTube
04/19
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/18
非洲諺語的智慧:探索古老土地的處世哲學(The Wisdom of African Proverbs)
主持人VoiceTube
04/17
為什麼他們不需要社交?揭秘「邊緣人」背後的 5 個罕見天賦(People With Few or No Friends Share These 5 Rare Traits)
主持人VoiceTube