Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I've been thinking a lot about the world recently

    我最近想了很多有關這個世界

  • and how it's changed over the last 20, 30, 40 years.

    最近20,30,40年發生的變化。

  • Twenty or 30 years ago,

    20或30年前,

  • if a chicken caught a cold and sneezed and died

    如果一隻雞在遙遠的亞洲村莊

  • in a remote village in East Asia,

    得了感冒,打了噴嚏死了,

  • it would have been a tragedy for the chicken

    這將是這隻雞和牠的親戚

  • and its closest relatives,

    的悲劇,

  • but I don't think there was much possibility

    我不認為有很大的可能

  • of us fearing a global pandemic

    會帶給我們全球的恐慌

  • and the deaths of millions.

    可能數百萬人會死於流感。

  • Twenty or 30 years ago, if a bank in North America

    20或者30年前,如果北美的銀行

  • lent too much money to some people

    貸款太多的錢給

  • who couldn't afford to pay it back

    那些不能還清的人

  • and the bank went bust,

    這個銀行會破產,

  • that was bad for the lender

    對債主來說是糟糕的

  • and bad for the borrower,

    對貸款者也是糟糕的,

  • but we didn't imagine it would bring

    但是我們無法想象它會

  • the global economic system to its knees

    擊垮全球經濟

  • for nearly a decade.

    將近一個年代。

  • This is globalization.

    這就是全球化。

  • This is the miracle that has enabled us

    就是這樣的奇蹟使我們

  • to transship our bodies and our minds

    的身體和思想

  • and our words and our pictures and our ideas

    語言和圖畫和我們的想法

  • and our teaching and our learning around the planet

    和我們的教學在這個星球

  • ever faster and ever cheaper.

    運轉得更快,更便宜。

  • It's brought a lot of bad stuff,

    它同樣帶來了不好的影響,

  • like the stuff that I just described,

    像我之前說的那些,

  • but it's also brought a lot of good stuff.

    但是同樣也帶來了很多好的東西。

  • A lot of us are not aware

    我們當中很多沒聽過

  • of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals,

    千年非凡成就發展目標,

  • several of which have achieved their targets

    當中的很多目標

  • long before the due date.

    在目標日期前就已實現。

  • That proves that this species of humanity

    這證明人類物種

  • is capable of achieving extraordinary progress

    可以取得非凡的成就,

  • if it really acts together and it really tries hard.

    如果我們一起同心協力,一起努力。

  • But if I had to put it in a nutshell these days,

    但是如果我要概括這些日子,

  • I sort of feel that globalization

    我有種感覺全球化

  • has taken us by surprise,

    使我們吃了一驚,

  • and we've been slow to respond to it.

    而且我們對它的反應比較慢。

  • If you look at the downside of globalization,

    如果你看全球化的缺點,

  • it really does seem to be sometimes overwhelming.

    它確實看起來可能有壓倒性。

  • All of the grand challenges that we face today,

    我們今天面臨的所有大的挑戰,

  • like climate change and human rights

    如氣候變遷、人權、

  • and demographics and terrorism and pandemics

    人口分佈、恐怖主義、流行病、

  • and narco-trafficking and human slavery

    販毒、奴役

  • and species loss, I could go on,

    和物種滅絕,我可以一直列舉下去,

  • we're not making an awful lot of progress

    我們並沒有取得太多的進步,

  • against an awful lot of those challenges.

    在這些挑戰性的問題上。

  • So in a nutshell, that's the challenge

    所以概括的說,這就是我們

  • that we all face today

    在今天

  • at this interesting point in history.

    這個有趣的歷史時間點要面臨的挑戰。

  • That's clearly what we've got to do next.

    這就是我們下一步要做的。

  • We've somehow got to get our act together

    我們必須一起行動起來

  • and we've got to figure out how to globalize

    並且我們要搞清楚如何

  • the solutions better

    尋求好的全球化的解決方法

  • so that we don't simply become a species

    這樣我們不會僅僅成為一個

  • which is the victim of the globalization of problems.

    全球化問題下的受害物種。

  • Why are we so slow at achieving these advances?

    為什麼達到這些進步是如此緩慢?

  • What's the reason for it?

    這的原因是什麼?

  • Well, there are, of course, a number of reasons,

    那麼,有這樣一些原因,

  • but perhaps the primary reason

    但是可能最主要的原因

  • is because we're still organized as a species

    是我們仍然是像

  • in the same way that we were organized

    200, 300年以前那樣

  • 200 or 300 years ago.

    組織著的物種。

  • There's one superpower left on the planet

    這是地球上的超級大國

  • and that is the seven billion people,

    這是70億人,

  • the seven billion of us who cause all these problems,

    我們這70億人造成的問題,

  • the same seven billion, by the way,

    同樣這些70億人,順便一提,

  • who will resolve them all.

    將要解決一切問題。

  • But how are those seven billion organized?

    但是這70億人是如何組織的?

  • They're still organized in 200 or so nation-states,

    他們依然按照200多個國家組織,

  • and the nations have governments

    每個國家都有政府

  • that make rules

    制定規則,

  • and cause us to behave in certain ways.

    讓我們按特定的方式行動。

  • And that's a pretty efficient system,

    這是一個相當有效的系統,

  • but the problem is that the way that those laws are made

    但是問題是這些法律制定的方式

  • and the way those governments think

    和這些政府思考的方式

  • is absolutely wrong for the solution of global problems,

    對於解決全球化問題來說,是相當錯誤的,

  • because it all looks inwards.

    因為他們只看到內部。

  • The politicians that we elect

    我們選的政治人物

  • and the politicians we don't elect, on the whole,

    和非民選的政治人物,總體上,

  • have minds that microscope.

    思想很渺小。

  • They don't have minds that telescope.

    他們沒有宏觀的遠見。

  • They look in. They pretend, they behave,

    他們只看內部。他們假裝,他們的做法,

  • as if they believed that every country was an island

    如同他們相信每個國家都是一個島嶼,

  • that existed quite happily, independently

    快樂的存在,相互獨立,

  • of all the others

    自外於所有的其他國家,

  • on its own little planet

    在他自己的小星球裡,

  • in its own little solar system.

    在他自己的小太陽系裡。

  • This is the problem:

    這就是問題所在:

  • countries competing against each other,

    國家之間相互競爭,

  • countries fighting against each other.

    國家之間相互戰爭。

  • This week, as any week you care to look at,

    這週,和同樣其他 你在意的任何一 週一樣,

  • you'll find people actually trying to kill each other from country to country,

    你會發現各國的人們 實際上正想方設法殺死對方,

  • but even when that's not going on,

    但即使這並沒有發生,

  • there's competition between countries,

    國家之間依然有競爭,

  • each one trying to shaft the next.

    每一個都想要把另一個壓下去。

  • This is clearly not a good arrangement.

    這明顯不是一個好的安排。

  • We clearly need to change it.

    我們明顯需要改變這個。

  • We clearly need to find ways

    我們明顯需要找到方法

  • of encouraging countries to start working together

    去鼓勵國家之間

  • a little bit better.

    更好的合作。

  • And why won't they do that?

    但是為什麼他們不這麼做?

  • Why is it that our leaders still persist in looking inwards?

    為什麼我們的領導依然堅持向內部看?

  • Well, the first and most obvious reason

    好吧,最首要也是最明顯的原因

  • is because that's what we ask them to do.

    是因為是我們要求他們這麼做。

  • That's what we tell them to do.

    我們告訴他們這麼做的。

  • When we elect governments

    當我們選政黨

  • or when we tolerate unelected governments,

    或者忍受非民選的政府,

  • we're effectively telling them that what we want

    我們有效的告訴他們我們想要什麼

  • is for them to deliver us in our country

    是希望他們能帶個我們的國家

  • a certain number of things.

    一些特定的東西。

  • We want them to deliver prosperity,

    我們希望他們帶來繁榮,

  • growth, competitiveness, transparency, justice

    發展,競爭力,透明度,公正

  • and all of those things.

    和所有這些。

  • So unless we start asking our governments

    所以除非我們要求我們的政府

  • to think outside a little bit,

    能向外考慮一點,

  • to consider the global problems that will finish us all

    去考慮可能會摧毀我們的全球化問題

  • if we don't start considering them,

    如果我們不開始考慮這些,

  • then we can hardly blame them

    我們不能責怪政府

  • if what they carry on doing is looking inwards,

    如果他們繼續只向內看,

  • if they still have minds that microscope

    如果他們的思想依然是微觀的

  • rather than minds that telescope.

    而不是宏觀的。

  • That's the first reason why things tend not to change.

    這就是為什麼事情沒有改變的首要原因。

  • The second reason is that these governments,

    第二點原因是這些政府,

  • just like all the rest of us,

    和我們其他人一樣,

  • are cultural psychopaths.

    是文化的精神病患者。

  • I don't mean to be rude,

    我不想這麼無禮,

  • but you know what a psychopath is.

    但是你知道精神病是什麼吧。

  • A psychopath is a person who,

    精神病是一個人呢,

  • unfortunately for him or her,

    很不幸的,他或者她,

  • lacks the ability to really empathize

    缺乏對其他人

  • with other human beings.

    真正同情的能力。

  • When they look around,

    當他們看四周的時候,

  • they don't see other human beings

    他們看其他人,

  • with deep, rich, three-dimensional personal lives

    看不到深層,豐富,三維的

  • and aims and ambitions.

    有目標和雄心的人。

  • What they see is cardboard cutouts,

    他們看到的是剪紙人,

  • and it's very sad and it's very lonely,

    這是非常悲哀和孤獨的,

  • and it's very rare, fortunately.

    幸運的是,這非常罕見。

  • But actually, aren't most of us

    但事實上,難道我們大多數人

  • not really so very good at empathy?

    不也是不能很好的同情?

  • Oh sure, we're very good at empathy

    當然,我們很擅長同情

  • when it's a question of dealing with people

    當我們同情的對象

  • who kind of look like us

    是和我們很像的人

  • and kind of walk and talk and eat and pray

    向我們一樣走路,說話,吃飯,祈禱

  • and wear like us,

    和穿得像我們的人,

  • but when it comes to people who don't do that,

    但是如果是不像我們的人,

  • who don't quite dress like us

    穿得不像我們的人

  • and don't quite pray like us

    不像我們一樣禱告的人

  • and don't quite talk like us,

    不像我們一樣說話的人,

  • do we not also have a tendency to see them

    難道我們不是傾向於

  • ever so slightly as cardboard cutouts too?

    把他們看做紙板人一樣?

  • And this is a question we need to ask ourselves.

    這是我們每個人需要捫心自問的。

  • I think constantly we have to monitor it.

    我認為我們時刻需要監督這一點。

  • Are we and our politicians to a degree

    我們和我們的政治人物 是不是在某種程度上

  • cultural psychopaths?

    是文化的精神病患者?

  • The third reason is hardly worth mentioning

    第三個原因根本不值得一提

  • because it's so silly,

    因為很愚蠢,

  • but there's a belief amongst governments

    但是多數政府有一種信仰

  • that the domestic agenda

    認為國內事宜

  • and the international agenda

    和國際事宜

  • are incompatible and always will be.

    是不兼容的而且自始至終都是。

  • This is just nonsense.

    這就是胡扯。

  • In my day job, I'm a policy adviser.

    我每天的工作。我是個政策顧問。

  • I've spent the last 15 years or so

    我花了最近15年左右的時間

  • advising governments around the world,

    建議世界上的政府,

  • and in all of that time I have never once seen

    在所有的這時間我從來沒有見過

  • a single domestic policy issue

    一個單一個本土政策

  • that could not be more imaginatively,

    可以如此有想像力的,

  • effectively and rapidly resolved

    有效的,迅速的被解決,

  • than by treating it as an international problem,

    如果把它當成是國際問題,

  • looking at the international context,

    在國際背景下考慮,

  • comparing what others have done,

    對比其他人的做法,

  • bringing in others, working externally

    調動其他人,外部合作

  • instead of working internally.

    而不是內部合作。

  • And so you may say, well, given all of that,

    你可能會說,好吧,那樣的話,

  • why then doesn't it work?

    為什麼不那樣做呢?

  • Why can we not make our politicians change?

    為什麼我們不能改變政治家?

  • Why can't we demand them?

    為什麼我們不能這麼要求他們?

  • Well I, like a lot of us, spend a lot of time complaining

    我,和其他人一樣,花了很多時間抱怨

  • about how hard it is to make people change,

    改變他人是多麼的不容易,

  • and I don't think we should fuss about it.

    我認為我們沒必要大驚小怪。

  • I think we should just accept

    我認為我們應該接受

  • that we are an inherently conservative species.

    我們本質上是保守的物種。

  • We don't like to change.

    我們不喜歡改變。

  • It exists for very sensible evolutionary reasons.

    這是理智的進化原因。

  • We probably wouldn't still be here today

    我們今天可能不會存在

  • if we weren't so resistant to change.

    如果我們不那麼抵制改變的話。

  • It's very simple: Many thousands of years ago,

    這非常簡單:數千年前,

  • we discovered that if we carried on

    我們發現如果我們繼續

  • doing the same things, we wouldn't die,

    做相同的事情,我們不會死,

  • because the things that we've done before

    因為我們之前做過的事情

  • by definition didn't kill us,

    理論上沒有殺死我們,

  • and therefore as long as we carry on doing them,

    所以只要我們繼續做相同的事情,

  • we'll be okay,

    我們就沒事,

  • and it's very sensible not to do anything new,

    不做其他新的事情是很理智的,

  • because it might kill you.

    因為那樣可能會殺死你。

  • But of course, there are exceptions to that.

    但是當然,有例外。

  • Otherwise, we'd never get anywhere.

    否則的話,我們沒有任何進步。

  • And one of the exceptions, the interesting exception,

    其中的例外,一個有意思的例外,

  • is when you can show to people

    是當你展示給其他人

  • that there might be some self-interest

    如果他們的信仰可以飛躍

  • in them making that leap of faith

    做小小的改變

  • and changing a little bit.

    他們會受益。

  • So I've spent a lot of the last 10 or 15 years

    所以我花了10到15年的時間

  • trying to find out what could be that self-interest

    尋找那鼓勵不光是政治家

  • that would encourage not just politicians

    也是商人和民眾

  • but also businesses and general populations,

    的受益點,

  • all of us, to start to think a little more outwardly,

    我們所有人,開始外向的思維,

  • to think in a bigger picture,

    以一種全局的方式思維,

  • not always to look inwards, sometimes to look outwards.

    不要總是向內看,要試著向外看。

  • And this is where I discovered

    這就是我發現的

  • something quite important.

    非常重要的事情。

  • In 2005, I launched a study

    在2005, 我發起一項研究

  • called the Nation Brands Index.

    叫做國家品牌指數。

  • What it is, it's a very large-scale study that polls

    是一個大規模的研究,

  • a very large sample of the world's population,

    從全世界抽取大量的樣本,

  • a sample that represents about 70 percent

    代表大概70%的

  • of the planet's population,

    世界人口,

  • and I started asking them a series of questions

    我開始問他們一系列的問題

  • about how they perceive other countries.

    關於他們是如何看待其他國家的。

  • And the Nation Brands Index over the years

    現在世界品牌指數已經

  • has grown to be a very, very large database.

    發展成為很大的數據庫。

  • It's about 200 billion data points

    有2000億數據點

  • tracking what ordinary people think about other countries

    追蹤普通人是如何看待其他國家的

  • and why.

    和為什麼。

  • Why did I do this? Well, because the governments that I advise

    我為什麼這麼做? 因為,我建議的那些政府

  • are very, very keen on knowing

    非常迫切想要知道

  • how they are regarded.

    他們是如何被認為的。

  • They've known, partly because

    他們知道,主要是

  • I've encouraged them to realize it,

    因為我鼓勵他們去意識到這一點,

  • that countries depend

    國家的生存和發展

  • enormously on their reputations

    很大一部分

  • in order to survive and prosper in the world.

    是依靠他們的形象的。

  • If a country has a great, positive image,

    如果國家有一個偉大的正面的形象,

  • like Germany has or Sweden or Switzerland,

    像德國、瑞士、瑞典,

  • everything is easy and everything is cheap.

    所有的事情很簡單,便宜。

  • You get more tourists. You get more investors.

    你有更多的旅遊者。你有更多的投資者。

  • You sell your products more expensively.

    你賣你的東西更貴。

  • If, on the other hand, you have a country

    如果,相反,你的國家

  • with a very weak or a very negative image,

    有一個很弱的,很負面的形象,

  • everything is difficult and everything is expensive.

    所有的事情很難,很貴。

  • So governments care desperately

    所以國家相當的在乎

  • about the image of their country,

    他們國家的形象,

  • because it makes a direct difference

    因為這對他們能掙多少錢

  • to how much money they can make,

    有直接的影響,

  • and that's what they've promised their populations

    而這些經濟就是

  • they're going to deliver.

    他們對民眾保證的事情。

  • So a couple of years ago, I thought I would take

    所以幾年前,我想我可以花

  • some time out and speak to that gigantic database

    一些時間和這個龐大的數據庫聊聊

  • and ask it,

    問問它,

  • why do some people prefer one country

    為什麼有些人傾向一個國家

  • more than another?

    而不是另一個國家?

  • And the answer that the database gave me

    數據庫給我的答案

  • completely staggered me.

    完全出乎我的意料。

  • It was 6.8.

    是6.8。

  • I haven't got time to explain in detail.

    我沒有時間去仔細解釋。

  • Basically what it told me was

    基本上它告訴我-

  • (Laughter) (Applause) —

    (笑)(鼓掌)-

  • the kinds of countries we prefer are good countries.

    是我們傾向好的國家。

  • We don't admire countries primarily because they're rich,

    我們不羨慕國家只因為它們富有,

  • because they're powerful, because they're successful,

    它們強大,它們成功,

  • because they're modern, because they're technologically advanced.

    它們現代,它們科技很進步。

  • We primarily admire countries that are good.

    我們主要嚮往好的國家。

  • What do we mean by good?

    什麼是好的?

  • We mean countries that seem to contribute

    我們認為那些對我們生活的世界

  • something to the world in which we live,

    作出了好的貢獻的國家,

  • countries that actually make the world safer

    那些真正讓這個世界變得安全

  • or better or richer or fairer.

    更好,更富有,更公平的國家。

  • Those are the countries we like.

    這些是我們喜歡的國家。

  • This is a discovery of significant importance

    這是重要的發現-

  • you see where I'm going

    你明白我的意圖了-

  • because it squares the circle.

    因為它使圓變方。

  • I can now say, and often do, to any government,

    我現在可以說,基本上,任何政府,

  • in order to do well, you need to do good.

    為了更好的發展,你需要做好事。

  • If you want to sell more products,

    如果你需要賣更多的產品,

  • if you want to get more investment,

    如果你需要引進資金,

  • if you want to become more competitive,

    如果你需要變得更有競爭力,

  • then you need to start behaving,

    那麼你需要開始注意自己的行為,

  • because that's why people will respect you

    因為這是為什麼人們尊重你和

  • and do business with you,

    跟你做生意的原因,

  • and therefore, the more you collaborate,

    所以,你越合作,

  • the more competitive you become.

    你越有競爭力。

  • This is quite an important discovery,

    這是相當重要的發現,

  • and as soon as I discovered this,

    一旦我發現了這一點,

  • I felt another index coming on.

    我覺得另一指數也來了。

  • I swear that as I get older, my ideas become simpler

    我發誓,隨著我變老了,我的想法變得簡單了

  • and more and more childish.

    而且越來越幼稚。

  • This one is called the Good Country Index,

    這一個叫做好的國家指數,

  • and it does exactly what it says on the tin.

    而且它就是字面意思。

  • It measures, or at least it tries to measure,

    它衡量,或者至少盡量去衡量,

  • exactly how much each country on Earth contributes

    確切的世界上每個國家對整個人類

  • not to its own population but to the rest of humanity.

    而不是自己國家人民的貢獻。

  • Bizarrely, nobody had ever thought

    很奇怪的是,以前沒有人想到

  • of measuring this before.

    這種測量方式。

  • So my colleague Dr. Robert Govers and I have spent

    所以我的同事Robert Govers和我花了

  • the best part of the last two years,

    最近兩年的時間,

  • with the help of a large number of very serious and clever people,

    和其他大量認真聰明的人,

  • cramming together all the reliable data in the world

    聚集世界上我們可以找到的

  • we could find about what countries give

    可靠的數據有關每個國家

  • to the world.

    貢獻什麼給世界。

  • And you're waiting for me to tell you which one comes top.

    你現在等著我告訴你哪個國家是第一。

  • And I'm going to tell you,

    我將要告訴你,

  • but first of all I want to tell you

    但是我先要告訴你

  • precisely what I mean

    我準確的想要表達什麼

  • when I say a good country.

    當我說一個好的國家的時候。

  • I do not mean morally good.

    我不是說道德上好的。

  • When I say that Country X

    當我說國家X

  • is the goodest country on Earth,

    是世界上更好的國家,

  • and I mean goodest, I don't mean best.

    我說更好的,

  • Best is something different.

    而不是最好的。最好的是有區別的。

  • When you're talking about a good country,

    當你說一個好的國家,

  • you can be good, gooder and goodest.

    你可以是好的,好一些的,更好的。

  • It's not the same thing as good, better and best.

    這不等同於好的,更好的,最好的。

  • This is a country which simply gives more

    這只是一個國家僅僅付出更多

  • to humanity than any other country.

    給整個人類和其他國家相比。

  • I don't talk about how they behave at home

    我沒有談論他們本國內部的表現

  • because that's measured elsewhere.

    因為這在其他地方衡量。

  • And the winner is

    那麼冠軍是

  • Ireland.

    愛爾蘭。

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • According to the data here,

    根據數據,

  • no country on Earth, per head of population,

    世界上沒有國家,人均,

  • per dollar of GDP, contributes more

    美元GDP,比愛爾蘭

  • to the world that we live in than Ireland.

    貢獻更多給這個世界。

  • What does this mean?

    這意味著什麼?

  • This means that as we go to sleep at night,

    這意味著當我們晚上睡覺,

  • all of us in the last 15 seconds before we drift off to sleep,

    我們所有人睡覺前的15秒鐘,

  • our final thought should be,

    我們最終的想法就是,

  • godammit, I'm glad that Ireland exists.

    天啊,我很高興有愛爾蘭的存在。

  • (Laughter)

    (笑)

  • And that — (Applause) —

    這-(笑)-

  • In the depths of a very severe economic recession,

    在嚴重的經濟危機深層,

  • I think that there's a really important lesson there,

    我認為這是很重要的一課,

  • that if you can remember your international obligations

    如果你記得你的國際義務

  • whilst you are trying to rebuild your own economy,

    當你重建本國經濟的時候,

  • that's really something.

    這是非常了不起的。

  • Finland ranks pretty much the same.

    芬蘭排名也差不多。

  • The only reason why it's below Ireland

    唯一的原因它在愛爾蘭後面

  • is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score.

    是因為它的最低分低於愛爾蘭最低分。

  • Now the other thing you'll notice about the top 10 there

    其他的有關前10名你會發現

  • is, of course, they're all, apart from New Zealand,

    是, 當然,它們所有,除了紐西蘭,

  • Western European nations.

    西歐國家。

  • They're also all rich.

    它們都很富有。

  • This depressed me,

    這一點讓我沮喪,

  • because one of the things that I did not want

    因為我不想要發現有關這一指數

  • to discover with this index

    的一點就是

  • is that it's purely the province of rich countries

    基本上是富裕的國家

  • to help poor countries.

    幫助貧窮的國家。

  • This is not what it's all about.

    這不是全部。

  • And indeed, if you look further down the list,

    事實上,如果你看名單下面,

  • I don't have the slide here, you will see

    我沒有幻燈片,你將看到

  • something that made me very happy indeed,

    讓我開心的事情,

  • that Kenya is in the top 30,

    肯尼亞在前30,

  • and that demonstrates one very, very important thing.

    這證明了非常重要的一點。

  • This is not about money.

    這和金錢無關。

  • This is about attitude.

    這和態度有關。

  • This is about culture.

    這和文化有關。

  • This is about a government and a people that care

    這是關於政府和人民關心

  • about the rest of the world

    世界上其他人

  • and have the imagination and the courage

    並有想像和勇氣去

  • to think outwards instead of only thinking selfishly.

    向外看而不是自私的向內看。

  • I'm going to whip through the other slides

    我將要快進幻燈片

  • just so you can see some of the lower-lying countries.

    這樣你可以看到靠後的國家。

  • There's Germany at 13th, the U.S. comes 21st,

    德國在第13, 美國第21,

  • Mexico comes 66th,

    墨西哥第66,

  • and then we have some of the big developing countries,

    接著我們有發展中大國,

  • like Russia at 95th, China at 107th.

    像俄羅斯第95, 中國107。

  • Countries like China and Russia and India,

    像中國、俄國和印度的國家,

  • which is down in the same part of the index,

    在指數較低的位置,

  • well, in some ways, it's not surprising.

    實際上,從某種角度,並不驚奇。

  • They've spent a great deal of time

    他們花了相當長的時間

  • over the last decades building their own economy,

    最近幾十年建立他們自己的經濟,

  • building their own society and their own polity,

    建立他們自己的社會和政策,

  • but it is to be hoped

    但是希望

  • that the second phase of their growth

    在他們發展的第二階段

  • will be somewhat more outward-looking

    他們可以比在第一階段

  • than the first phase has been so far.

    更向外看。

  • And then you can break down each country

    然後你可以分解每個國家

  • in terms of the actual datasets that build into it.

    就實際的數據組而言。

  • I'll allow you to do that.

    我讓你們做這些。

  • From midnight tonight it's going to be on goodcountry.org,

    從今夜開始將呈現在goodcountry.org.

  • and you can look at the country.

    你可以看這些國家。

  • You can look right down to the level of the individual datasets.

    你可以深入看到獨立的數據組。

  • Now that's the Good Country Index.

    這就是好的國家指數。

  • What's it there for?

    它有什麼用?

  • Well, it's there really because I want to try

    實際上,它的存在是因為我想

  • to introduce this word,

    介紹這個詞,

  • or reintroduce this word, into the discourse.

    或者說重新介紹這個詞,到話語中。

  • I've had enough hearing about competitive countries.

    我聽了夠多的有競爭力的國家。

  • I've had enough hearing about

    我聽了夠多的

  • prosperous, wealthy, fast-growing countries.

    繁榮,富強,迅速發展國家。

  • I've even had enough hearing about happy countries

    我甚至聽夠了快樂的國家

  • because in the end that's still selfish.

    因為最終它也是自私的。

  • That's still about us,

    那只是關於我們,

  • and if we carry on thinking about us,

    而且如果我們繼續只考慮自己,

  • we are in deep, deep trouble.

    我們會陷入深深的麻煩。

  • I think we all know what it is

    我想我們大家都知道

  • that we want to hear about.

    我們想要聽到的是什麼。

  • We want to hear about good countries,

    我們想要聽到好的國家,

  • and so I want to ask you all a favor.

    我有個請求。

  • I'm not asking a lot.

    我要求的並不多。

  • It's something that you might find easy to do

    是你們發現很容易做到的

  • and you might even find enjoyable

    而且你樂意做的

  • and even helpful to do,

    而且很願意幫忙做的,

  • and that's simply to start using the word "good"

    僅僅是開始使用“好的”這個詞

  • in this context.

    在這個語境。

  • When you think about your own country,

    當你想自己國家的時候,

  • when you think about other people's countries,

    想其他人的國家的時候,

  • when you think about companies,

    當你想公司的時候,

  • when you talk about the world that we live in today,

    當你談論今天我們生活的世界的時候,

  • start using that word

    開始用這個詞,

  • in the way that I've talked about this evening.

    以我今晚談論的這種方式。

  • Not good, the opposite of bad,

    不是壞的反義詞的好,

  • because that's an argument that never finishes.

    因為那將是無盡的爭論。

  • Good, the opposite of selfish,

    好,而是自私的反義詞,

  • good being a country that thinks about all of us.

    做一個好的國家為所有人著想。

  • That's what I would like you to do,

    這就是我希望你們做的,

  • and I'd like you to use it as a stick

    我希望你用它如同鞭策

  • with which to beat your politicians.

    政治人物的棍棒。

  • When you elect them, when you reelect them,

    當你選他們的時候,當你重選他們的時候,

  • when you vote for them, when you listen

    當你投票的時候,當你聽

  • to what they're offering you,

    他們提供給你們的時候,

  • use that word, "good,"

    用這個詞“好的”

  • and ask yourself,

    並且問你們自己,

  • "Is that what a good country would do?"

    「這是一個好的國家的所作所為嗎?」

  • And if the answer is no, be very suspicious.

    如果答案是否定的,那麼就要留意。

  • Ask yourself, is that the behavior

    問你們自己,這就是我的國家的

  • of my country?

    作為?

  • Do I want to come from a country

    我希望自己來自這樣的國家,

  • where the government, in my name,

    政府,以我的名義,

  • is doing things like that?

    做這樣的事情?

  • Or do I, on the other hand,

    或者,另一方面,

  • prefer the idea of walking around the world

    我傾向於走在世界

  • with my head held high thinking, "Yeah,

    昂頭並想著,「是的,

  • I'm proud to come from a good country"?

    我很自豪來自於一個好的國家。」

  • And everybody will welcome you.

    而且所有人都會歡迎你。

  • And everybody in the last 15 seconds

    而且每個人在睡前

  • before they drift off to sleep at night will say,

    的15秒鐘都會說,

  • "Gosh, I'm glad that person's country exists."

    「天啊,我很高興那個人的國家的存在。」

  • Ultimately, that, I think,

    最終,我想,

  • is what will make the change.

    這將改變一切。

  • That word, "good,"

    那個詞,「好的,」

  • and the number 6.8

    和這個數字6.8

  • and the discovery that's behind it

    和這些發現的背後

  • have changed my life.

    改變了我的人生。

  • I think they can change your life,

    我認為他們可以改變你的人生,

  • and I think we can use it to change

    我認為我們可以用它來改變

  • the way that our politicians and our companies behave,

    我們的政治人物和企業的作為,

  • and in doing so, we can change the world.

    這麼做,我們可以改變世界。

  • I've started thinking very differently about

    我開始以另外的方式思考

  • my own country since I've been thinking about these things.

    我自己的國家,自從我開始 以不同的方式思考這些事情。

  • I used to think that I wanted to live in a rich country,

    我曾經認為我想生活在富裕的國家,

  • and then I started thinking I wanted to live in a happy country,

    接著我認為我想生活在快樂的國家,

  • but I began to realize, it's not enough.

    但是我意識到,這些都不夠。

  • I don't want to live in a rich country.

    我不想生活在富裕的國家。

  • I don't want to live in a fast-growing

    我不希望生活在發展迅速

  • or competitive country.

    或者是有競爭力的國家。

  • I want to live in a good country,

    我希望生活在一個好的國家,

  • and I so, so hope that you do too.

    我同樣,也希望你也是。

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (鼓掌)

I've been thinking a lot about the world recently

我最近想了很多有關這個世界

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔 TED 國家 政府 全球化 世界 指數

【TED】西蒙-安霍爾特。哪個國家對世界最有利?(哪個國家對世界最有利?|西蒙-安霍爾特) (【TED】Simon Anholt: Which country does the most good for the world? (Which country does the most good for the world? | Simon Anholt))

  • 1263 58
    Christina Sun 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字