Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Shall I ask for a show of hands

    我是否應該請在場 不同年齡層的聽眾舉個手

  • or a clapping

    或拍手?

  • I'm interested in how many

    我很好奇

  • are three to 12 years old.

    這裡有多少 3 到 12 歲的小朋友

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • None, huh?

    竟然沒有?

  • All right.

    好吧!

  • I'm going to talk about dinosaurs.

    我今天要和各位談恐龍

  • Do you remember dinosaurs when you were that age?

    這裡有人小時候很愛恐龍的嗎?

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Dinosaurs are kind of funny, you know.

    你知道,恐龍蠻有趣的

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • We're going to kind of go in a different direction right now.

    我們現在要進到一個不同的領域

  • I hope you all realize that.

    希望你們有發現這點

  • So I'll just give you my message up front:

    我就直接說出我的演講主題了:

  • Try not to go extinct.

    試著不要滅絕

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • That's it.

    就是這樣

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • People ask me a lot --

    人們經常問我

  • in fact, one of the most asked questions I get

    事實上,我最常被問到的一個問題是

  • is, why do children like dinosaurs so much?

    為什麼小朋友這麼喜歡恐龍?

  • What's the fascination?

    恐龍有什麼魅力?

  • And I usually just say,

    我通常會回答

  • "Well dinosaurs were big,

    「這個嘛 ... 恐龍都很巨大

  • different and gone."

    特別,而且都消失了。」

  • They're all gone.

    牠們全都消失了

  • Well that's not true,

    其實這些並不全是事實

  • but we'll get to the goose in a minute.

    不過我們就快說到重點了

  • So that's sort of the theme:

    所以,主題是這樣的:

  • big, different and gone.

    巨大、特別而且消失了

  • The title of my talk:

    我的演講主題:

  • Shape-shifting Dinosaurs:

    千變萬化的恐龍:

  • The Cause of a Premature Extinction.

    未成熟恐龍滅絕的原因

  • Now I assume that we remember dinosaurs.

    我假設大家都記得恐龍的樣子

  • And there's lots of different shapes.

    有各種不同外型的 

  • Lots of different kinds.

    各種不同種類的

  • A long time ago,

    很久以前

  • back in the early 1900s,

    這可以追溯到 1900 年代早期

  • museums were out looking for dinosaurs.

    那時許多博物館都在尋找恐龍化石

  • They went out and gathered them up.

    他們將這些化石收集起來

  • And this is an interesting story.

    這是一個很有趣的故事

  • Every museum wanted a little bigger or better one

    每座博物館都想要一個比別人

  • than anybody else had.

    更大、更好的恐龍化石

  • So if the museum in Toronto went out

    所以,如果多倫多的博物館考古

  • and collected a Tyrannosaur, a big one,

    發現了一隻巨大暴龍的化石

  • then the museum in Ottawa wanted a bigger one

    那渥太華的博物館就想要一個更大的

  • and a better one.

    更好的

  • And that happened for all museums.

    所有的博物館都是這樣

  • So everyone was out looking

    所有人都在尋找

  • for all these bigger and better dinosaurs.

    更大、更好的恐龍化石

  • And this was in the early 1900s.

    這是 1900 年代早期的情況

  • By about 1970,

    大約 1970 年代以前

  • some scientists were sitting around

    許多科學家坐下來討論

  • and they thought, "What in the world?

    他們想,「這到底是為什麼?

  • Look at these dinosaurs.

    看看這些恐龍化石

  • They're all big.

    牠們都如此巨大

  • Where are all the little ones?"

    那小隻的恐龍在哪裡?」

  • And they thought about it

    他們探討了這個問題

  • and they even wrote papers about it:

    甚至針對這個主題寫了論文:

  • "Where are the little dinosaurs?"

    「小恐龍去哪了?」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Well, go to a museum, you'll see,

    到博物館,你就會發現

  • see how many baby dinosaurs there are.

    那裡有多少恐龍寶寶

  • People assumed -- and this was actually a problem --

    那時人們假設,這其實是一個問題

  • people assumed

    人們假設

  • that if they had little dinosaurs,

    如果他們有小恐龍的化石

  • if they had juvenile dinosaurs,

    如果他們有幼年恐龍的化石

  • they'd be easy to identify.

    這些化石會很容易辨識

  • You'd have a big dinosaur

    這樣一來 你會有大的恐龍化石

  • and a littler dinosaur.

    和小一點的恐龍化石

  • But all they had were big dinosaurs.

    但博物館只有大的恐龍化石

  • And it comes down to a couple of things.

    這有幾個原因

  • First off, scientists have egos,

    首先,科學家有自尊心

  • and scientists like to name dinosaurs.

    他們很喜歡為恐龍命名

  • They like to name anything.

    他們喜歡為所有東西命名

  • Everybody likes to have their own animal that they named.

    每個人都想要一個自己命名的動物

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And so every time they found something that looked a little different,

    所以每次當他們找到 長的稍微不同的東西

  • they named it something different.

    他們就替它取一個新名字

  • And what happened, of course,

    想當然,事情就這樣發生了

  • is we ended up with a whole bunch of different dinosaurs.

    最後出現了各種不同名字的恐龍

  • In 1975,

    1975 年

  • a light went on in somebody's head.

    有個人忽然靈光乍現

  • Dr. Peter Dodson

    Peter Dodson 博士

  • at the University of Pennsylvania

    賓夕法尼亞大學的教授

  • actually realized

    發現

  • that dinosaurs grew

    恐龍成長的方式

  • kind of like birds do,

    與鳥類有些相似

  • which is different

    而不同於

  • than the way reptiles grow.

    爬蟲類成長的方式

  • And in fact,

    事實上

  • he used the cassowary as an example.

    他以食火雞為例子

  • And it's kind of cool -- if you look at the cassowary,

    這還蠻酷的,如果你觀察食火雞

  • or any of the birds that have crests on their heads,

    或任何頭上有冠的鳥

  • they actually grow

    牠們成長到

  • to about 80 percent adult size

    大約是成熟食火雞的 80 % 大小時

  • before the crest starts to grow.

    鳥冠才會開始生長

  • Now think about that.

    試想一下

  • They're basically retaining their juvenile characteristics

    基本上,牠們一直保留幼年的特徵

  • very late in what we call ontogeny.

    到個體發生的非常晚期

  • So allometric cranial ontogeny

    所以異速的頭蓋骨個體發生

  • is relative skull growth.

    指的就是頭蓋骨的異速生長

  • So you can see

    因此你會發現

  • that if you actually found one

    如果你看到一隻鳥

  • that was 80 percent grown

    成長到成熟型態的 80 % 時

  • and you didn't know that it was going to grow up to a cassowary,

    你並不會知道牠會長成一隻食火雞

  • you would think they were two different animals.

    你會以為牠們是兩種動物

  • So this was a problem,

    這就是問題所在

  • and Peter Dodson pointed this out

    Peter Dodson 點出了這件事

  • using some duck-billed dinosaurs

    他舉了一些鴨嘴龍科的恐龍為例子

  • then called Hypacrosaurus.

    那時牠們被稱為亞冠龍屬

  • And he showed

    Dodson 指出

  • that if you were to take a baby and an adult

    如果你用一隻恐龍寶寶和成熟的恐龍

  • and make an average of what it should look like,

    算出一個平均值 看看牠們綜合起來長怎樣

  • if it grew in sort of a linear fashion,

    牠會照著一個線性方式成長

  • it would have a crest

    牠會長出

  • about half the size of the adult.

    大約是成熟恐龍一半大小的冠

  • But the actual sub-adult

    但實際上,接近成年

  • at 65 percent

    成熟度 65 % 的恐龍

  • had no crest at all.

    頭上卻沒有冠

  • So this was interesting.

    這十分有趣

  • So this is where

    這使得

  • people went astray again.

    人們再次被誤導

  • I mean, if they'd have just taken that,

    如果他們單單接受

  • taken Peter Dodson's work, and gone on with that,

    Peter Dodson 的研究成果,以此為基礎發展的話

  • then we would have a lot less dinosaurs

    我們便會少了很多種恐龍

  • than we have.

    不像現在的種類這麼豐富

  • But scientists have egos;

    但科學家有自尊心

  • they like to name things.

    他們喜歡為東西命名

  • And so they went on naming dinosaurs

    於是他們繼續為恐龍命名

  • because they were different.

    因為他們認為 這些恐龍是不同種類的

  • Now we have a way of actually testing

    我們現在有種技術 能實際測試

  • to see whether a dinosaur, or any animal,

    看看一隻恐龍,或是任何動物

  • is a young one or an older one.

    是年輕或是較年長的

  • And that's by actually cutting into their bones.

    透過直接切入牠們的骨頭

  • But cutting into the bones of a dinosaur

    不過,要切入恐龍的骨頭

  • is hard to do, as you can imagine,

    是困難的,你可以想像

  • because in museums

    在博物館

  • bones are precious.

    骨頭是很珍貴的

  • You go into a museum and they take really good care of them.

    博物館將骨頭保存的非常良好

  • They put them in foam, little containers.

    他們將骨頭放在有泡沫的小容器

  • They're very well taken care of.

    它們被保護的非常好

  • They don't like it if you come in

    他們不想看著你走進來

  • and want to saw them open and look inside.

    然後試圖把它們切開 瞧瞧裡頭長什麼樣子

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So they don't normally let you do that.

    所以他們通常不會讓你這樣做

  • But I have a museum

    不過我有座博物館

  • and I collect dinosaurs

    而且我收集恐龍化石

  • and I can saw mine open.

    所以我可以把它們切開

  • So that's what I do.

    我就這麼做了

  • (Applause)

    (掌聲)

  • So if you cut open a little dinosaur,

    如果你切開一隻小恐龍的骨頭

  • it's very spongy inside like A.

    它內部會呈現多孔狀,就像 A 這張圖

  • And if you cut into an older dinosaur,

    而如果你切開一隻較年長恐龍的骨頭

  • it's very massive.

    它會是非常實心的

  • You can tell it's mature bone.

    你可以看出它是成熟的骨頭

  • So it's real easy to tell them apart.

    所以要分辨兩者是很容易的

  • So what I want to do

    因此,我想要

  • is show you these.

    讓你們看這些

  • In North America in the Northern Plains of the United States

    在北美洲,美國北部的平原

  • and the Southern Plains of Alberta and Saskatchewan,

    以及亞伯達和薩克斯其萬南部的平原

  • there's this unit of rock called the Hell Creek Formation

    有一種岩石地層單位 叫做地獄溪地層

  • that produces the last dinosaurs that lived on Earth.

    地球上最後存在的恐龍 就從這裡出土

  • And there are 12 of them

    其中有 12 種

  • that everyone recognizes --

    是大家耳熟能詳的

  • I mean the 12 primary dinosaurs

    這 12 種主要的恐龍

  • that went extinct.

    這些都已經滅絕的恐龍

  • And so we will evaluate them.

    我們要來檢視牠們

  • And that's sort of what I've been doing.

    這就是我在做的事

  • So my students, my staff,

    我的學生、同事

  • we've been cutting them open.

    我們持續的將恐龍的骨頭切開

  • Now as you can imagine,

    你可以想像

  • cutting open a leg bone is one thing,

    切開恐龍的腿骨是一件事

  • but when you go to a museum

    但當你走進博物館

  • and say, "You don't mind if I cut open

    對他們說,「你不介意我把你們收藏的

  • your dinosaur's skull do you?"

    恐龍頭蓋骨切開吧?」

  • they say, "Go away."

    他們會說,「走開。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So here are 12 dinosaurs.

    這裡有 12 隻恐龍

  • And we want to look at these three first.

    我們要先來看這 3 隻

  • So these are dinosaurs that are called Pachycephalosaurs.

    這些叫做腫頭龍

  • And everybody knows

    大家都知道

  • that these three animals are related.

    這 3 隻恐龍是彼此相關的

  • And the assumption is

    有假設認為

  • is that they're related

    牠們之間有關聯

  • like cousins or whatever.

    就像堂/表兄弟姊妹或其他類似的關係

  • But no one ever considered

    但從來沒有人想過

  • that they might be more closely related.

    牠們可能有更深一層的關係

  • In other words,

    換句話說

  • people looked at them and they saw the differences.

    人們看到的是牠們之間的差異

  • And you all know

    你們都知道

  • that if you are going to determine

    如果要確定

  • whether you're related to your brother or your sister,

    你和某人是不是兄弟姐妹

  • you can't do it by looking at differences, right?

    不能只看你們之間的差異,對吧?

  • You can only determine relatedness

    要確定關聯性

  • by looking for similarities.

    只能透過尋找相似處

  • So people were looking at these

    所以人們看著這些恐龍

  • and they were talking about how different they are.

    討論著牠們之間的差異有多大

  • Pachycephalosaurus has a big, thick dome on its head,

    腫頭龍頭上有一個又大又厚的圓頂

  • and it's got some little bumps on the back of its head,

    牠的後腦杓有許多小腫塊

  • and it's got a bunch of gnarly things on the end of its nose.

    鼻子末端還有一堆粗糙凸起的部分

  • And then Stygimoloch, another dinosaur

    而冥河龍,另一種恐龍

  • from the same age, lived at the same time,

    來自同一個時代,生長在同一個時期

  • has spikes sticking out the back of its head.

    牠的後腦杓有一些尖刺

  • It's got a little, tiny dome,

    頭上有一個小小的圓頂

  • and it's got a bunch of gnarly stuff on its nose.

    鼻子上有一堆粗糙凸起的部分

  • And then there's this thing called Dracorex,

    最後一種叫做帝王龍

  • Hogwart's Eye.

    全名為 Dracorex hogwartsia,霍格華茲的守護者

  • Guess where that came from? Dragon.

    猜猜看這個名字怎麼來的?龍

  • So here's a dinosaur

    這種恐龍

  • that has spikes sticking out of its head, no dome

    後腦杓有一些尖刺,頭上沒有圓頂

  • and gnarly stuff on its nose.

    鼻子上有一堆粗糙凸起的部分

  • Nobody noticed the gnarly stuff sort of looked alike.

    沒有人發現這些粗糙凸起的部分很類似

  • But they did look at these three

    但是他們看著這 3 隻恐龍

  • and they said, "These are three different dinosaurs,

    說,「這是 3 種不同的恐龍

  • and Dracorex is probably the most primitive of them.

    帝王龍可能是裡面最原始的

  • And the other one is more primitive than the other.''

    而剩下的兩者中 其中一種又比另一種更原始。」

  • It's unclear to me

    我不明白

  • how they actually sorted these three of them out.

    當時人們是如何將這 3 隻恐龍如此分類的

  • But if you line them up,

    不過如果你將它們排成一列

  • if you just take those three skulls and just line them up,

    如果你將牠們的頭蓋骨排成一列

  • they line up like this.

    就像這樣,你會看到

  • Dracorex is the littlest one,

    帝王龍的骨頭是最小的

  • Stygimoloch is the middle size one,

    冥河龍的介於中間

  • Pachycephalosaurus is the largest one.

    腫頭龍的是最大的

  • And one would think,

    看到的人心裡應該想

  • that should give me a clue.

    這好像給了我一點線索

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But it didn't give them a clue.

    很顯然,他們並沒有發現這個線索

  • Because, well we know why.

    因為呢,我們知道原因

  • Scientists like to name things.

    科學家喜歡為東西命名

  • So if we cut open Dracorex --

    所以,如果我們將帝王龍的頭蓋骨切開

  • I cut open our Dracorex --

    我把我們博物館帝王龍的頭蓋骨切開

  • and look, it was spongy inside,

    你看,骨頭內部呈現多孔狀

  • really spongy inside.

    結構非常鬆散

  • I mean, it is a juvenile

    這是幼年的特徵

  • and it's growing really fast.

    這個部位正在快速生長

  • So it is going to get bigger.

    所以頭部這個區塊的體積會越來越大

  • If you cut open Stygimoloch,

    如果你將冥河龍的頭蓋骨切開

  • it is doing the same thing.

    呈現的是同樣的情況

  • The dome, that little dome,

    頭上的圓頂,那個小小的圓頂

  • is growing really fast.

    正在快速成長

  • It's inflating very fast.

    它正在快速膨脹

  • What's interesting is the spike on the back of the Dracorex

    很有趣的是,帝王龍後腦杓的尖刺

  • was growing very fast as well.

    此時也正在快速生長

  • The spikes on the back of the Stygimoloch

    但冥河龍後腦杓的尖刺

  • are actually resorbing,

    是在往內縮

  • which means they're getting smaller

    這代表這些尖刺開始變得越來越小

  • as that dome is getting bigger.

    同時,頭上的圓頂卻越來越大

  • And if we look at Pachycephalosaurus,

    如果我們觀察腫頭龍

  • Pachycephalosaurus has a solid dome

    腫頭龍頭上有一個堅固的圓頂

  • and its little bumps on the back of its head

    而在牠後腦杓的小腫塊

  • were also resorbing.

    也在往內縮

  • So just with these three dinosaurs,

    因此,以這 3 隻恐龍而言

  • you can easily -- as a scientist --

    身為一個科學家,你可以輕易

  • we can easily hypothesize

    我們可以輕易的假設

  • that it is just a growth series

    這 3 隻恐龍呈現的是一系列成長的過程

  • of the same animal.

    牠們其實是同一種恐龍

  • Which of course means

    當然,這就代表

  • that Stygimoloch and Dracorex

    冥河龍和帝王龍

  • are extinct.

    絕種了

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Okay.

    好的

  • Which of course means

    當然這代表

  • we have 10 primary dinosaurs to deal with.

    我們現在剩下 10 隻主要的恐龍要討論

  • So a colleague of mine at Berkley,

    我有位在加州大學柏克萊分校任教的同事

  • he and I were looking at Triceratops.

    我們當時在研究三角龍

  • And before the year 2000 --

    在 2000 年以前

  • now remember,

    你要知道

  • Triceratops was first found in the 1800s --

    三角龍最早是在 1800 年代被發現的

  • before 2000, no one had ever seen

    到 2000 年前,還沒有任何人看過

  • a juvenile Triceratops.

    幼年的三角龍

  • There's a Triceratops in every museum in the world,

    世界上每座博物館都有三角龍化石

  • but no one had ever collected a juvenile.

    但是裡面沒有任何一隻是幼年的三角龍

  • And we know why, right?

    我們知道原因,對吧?

  • Because everybody wants to have a big one.

    因為每個人都想要一個大的恐龍化石

  • So everyone had a big one.

    所以每個人都收集大的恐龍化石

  • So we went out and collected a whole bunch of stuff

    因此當我們去考古

  • and we found a whole bunch of little ones.

    就發現了一堆小的恐龍化石

  • They're everywhere. They're all over the place.

    它們到處都是,簡直多不勝數

  • So we have a whole bunch of them at our museum.

    於是,我們博物館有不計其數的小恐龍化石

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And everybody says it's because I have a little museum.

    大家都說是因為我的博物館很小

  • When you have a little museum, you have little dinosaurs.

    當你的博物館很小,你就會收集小的恐龍化石

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • If you look at the Triceratops,

    如果你觀察三角龍

  • you can see it's changing, it's shape-shifting.

    你會發現牠的改變,牠的外型在轉變

  • As the juveniles are growing up,

    幼年的三角龍長大時

  • their horns actually curve backwards.

    牠們的角事實上是向後彎曲的

  • And then as they grow older,

    當牠們繼續成長,變得更年長時

  • the horns grow forward.

    牠們的角卻是向前彎曲的

  • And that's pretty cool.

    這還蠻酷的

  • If you look along the edge of the frill,

    如果你觀察三角龍頭盾的邊緣

  • they have these little triangular bones

    就像這些圖,上面有許多小三角形的骨質

  • that actually grow big as triangles

    事實上它們原先長的較大,的確是三角形的樣子

  • and then they flatten against the frill

    後來卻越來越平坦,向頭盾的方向往內縮

  • pretty much like the spikes do on the Pachycephalosaurs.

    就像腫頭龍的尖刺一樣

  • And then, because the juveniles are in my collection,

    由於我收集了許多幼年恐龍的化石

  • I cut them open

    我將牠們的頭蓋骨切開

  • and look inside.

    瞧瞧裡面長什麼樣子

  • And the little one is really spongy.

    小隻的骨頭呈現多孔狀,結構非常鬆散

  • And the middle size one is really spongy.

    體型介於中間的,骨頭內部也呈現多孔狀

  • But what was interesting was

    很有趣的是

  • the adult Triceratops was also spongy.

    成年的三角龍,骨頭內部也是呈現多孔狀

  • And this is a skull that is two meters long.

    這是一個長 2 公尺的頭蓋骨

  • It's a big skull.

    是一個非常大的頭蓋骨

  • But there's another dinosaur

    不過有另一種恐龍

  • that is found in this formation

    骨頭的結構和三角龍一樣

  • that looks like a Triceratops, except it's bigger,

    看起來像三角龍,但是體型更龐大

  • and it's called Torosaurus.

    牠叫做牛角龍

  • And Torosaurus, when we cut into it,

    我們把牛角龍的頭蓋骨切開

  • has mature bone.

    發現牠有成熟的骨頭

  • But it's got these big holes in its shield.

    但是牠的頭盾上有許多大洞

  • And everybody says, "A Triceratops and a Torosaurus

    於是大家就說,「三角龍和牛角龍

  • can't possibly be the same animal

    不可能是同一種恐龍

  • because one of them's bigger than the other one."

    因為其中一種比另一種更大隻。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • "And it has holes in its frill."

    「而且牠的頭盾上有洞。」

  • And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?"

    我說,「 我們有發現任何幼年的牛角龍嗎?」

  • And they said, "Well no,

    他們回答,「嗯 ... 沒有

  • but it has holes in its frill."

    但是牠的頭盾上有洞。」

  • So one of my graduate students, John Scannella,

    我教的一名研究生,John Scannella

  • looked through our whole collection

    研究了我們收藏的所有化石

  • and he actually discovered

    他發現

  • that the hole starting to form

    頭盾上的洞

  • in Triceratops

    在三角龍成長時就開始形成

  • and, of course it's open, in Torosaurus --

    當然,在牛角龍的頭盾上,就出現了這些洞

  • so he found the transitional ones

    他找到一些處於過渡期的骨頭

  • between Triceratops and Torosaurus,

    是介於三角龍和牛角龍之間的

  • which was pretty cool.

    這很酷

  • So now we know

    所以現在我們知道

  • that Torosaurus

    牛角龍

  • is actually a grownup Triceratops.

    其實就是長大成熟的三角龍

  • Now when we name dinosaurs,

    當我們為恐龍命名時

  • when we name anything,

    當我們為任何東西命名時

  • the original name gets to stick

    最初的名字被保留

  • and the second name is thrown out.

    後來新取的名字被捨棄

  • So Torosaurus is extinct.

    所以牛角龍絕種了

  • Triceratops, if you've heard the news,

    三角龍,如果你有看過這則新聞

  • a lot of the newscasters got it all wrong.

    很多新聞主播完全搞錯了

  • They thought Torosaurus should be kept and Triceratops thrown out,

    他們以為牛角龍的名字該被保留,三角龍的捨棄

  • but that's not going to happen.

    這不會發生的

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • All right, so we can do this with a bunch of dinosaurs.

    好,所以,許多恐龍我們都可以這樣檢視

  • I mean, here's Edmontosaurus

    這裡有埃德蒙頓龍

  • and Anatotitan.

    和大鴨龍

  • Anatotitan: giant duck.

    大鴨龍顧名思義就是巨大的鴨子

  • It's a giant duck-bill dinosaur.

    是屬於鴨嘴龍科的一種巨大恐龍

  • Here's another one.

    這是另一個例子

  • So we look at the bone histology.

    我們觀察骨頭的組織

  • The bone histology tells us

    骨頭的組織告訴我們

  • that Edmontosaurus is a juvenile,

    埃德蒙頓龍是幼年的恐龍

  • or at least a sub-adult,

    或至少是接近成年的恐龍

  • and the other one is an adult

    而大鴨龍則是成年的恐龍

  • and we have an ontogeny.

    我們發現牠們其實是同一種恐龍

  • And we get rid of Anatotitan.

    所以大鴨龍也絕種了

  • So we can just keep doing this.

    我們可以一直這樣檢視下去

  • And the last one

    我們要討論的最後一種恐龍是

  • is T. Rex.

    暴龍

  • So there's these two dinosaurs,

    這裡有 2 隻恐龍

  • T. Rex and Nanotyrannus.

    暴龍和矮暴龍

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Again, makes you wonder.

    同樣的,人們的論點會讓你感到驚奇

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But they had a good question.

    但是他們問了一個好問題

  • They were looking at them

    他們看著這 2 隻恐龍的頭蓋骨

  • and they said, "One's got 17 teeth, and the biggest one's got 12 teeth.

    說,「1 個有 17 顆牙齒,而最大的化石只有 12 顆

  • And that doesn't make any sense at all,

    這一點都說不通

  • because we don't know of any dinosaurs

    我們沒看過任何恐龍

  • that gain teeth as they get older.

    成長的同時牙齒數量會增加的

  • So it must be true --

    所以這一定是真的

  • they must be different."

    牠們是不同的恐龍。」

  • So we cut into them.

    因此我們將骨頭切開

  • And sure enough,

    想當然

  • Nanotyrannus has juvenile bone

    矮暴龍有著幼年的骨頭結構

  • and the bigger one has more mature bone.

    另一隻較大的則有著成熟的骨頭結構

  • It looks like it could still get bigger.

    而且它看起來還可能繼續變大

  • And at the Museum of the Rockies where we work,

    在我工作的洛磯山脈博物館

  • I have four T. Rexes,

    我有 4 個暴龍的化石

  • so I can cut a whole bunch of them.

    所以我可以將它們都切開

  • But I didn't have to cut any of them really,

    不過其實我不需要將任何一個切開

  • because I just lined up their jaws

    因為我只是將牠們的下顎排成一列

  • and it turned out the biggest one had 12 teeth

    結果發現,最大的有 12 顆牙齒

  • and the next smallest one had 13

    比它小一點的有 13 顆牙齒

  • and the next smallest had 14.

    再小一點的有 14 顆

  • And of course, Nano has 17.

    可想而知,矮暴龍有 17 顆牙齒

  • And we just went out and looked at other people's collections

    我們出去看別人的收藏

  • and we found one that has sort of 15 teeth.

    然後發現了有 15 顆牙齒的

  • So again, real easy to say

    所以同樣的,我們可以很輕易的看出

  • that Tyrannosaurus ontogeny

    暴龍個體發生的過程中

  • included Nanotyrannus,

    包含了矮暴龍

  • and therefore we can take out another dinosaur.

    因此,我們又可以刪掉另一種恐龍了

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So when it comes down

    所以總結來說

  • to our end cretaceous,

    白堊紀末期

  • we have seven left.

    只剩下 7 種恐龍

  • And that's a good number.

    這是個好數字

  • That's a good number to go extinct, I think.

    我想,這是個邁向滅絕的好數字

  • Now as you can imagine,

    你可以想像

  • this is not very popular with fourth-graders.

    這個理論在小 4 生中大概不太受歡迎

  • Fourth-graders love their dinosaurs,

    小 4 生超愛恐龍

  • they memorize them.

    他們記得所有恐龍的名字

  • And they're not happy with this.

    他們聽到這個理論會不太開心

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Thank you very much.

    謝謝大家

  • (Applause)

    (掌聲)

Shall I ask for a show of hands

我是否應該請在場 不同年齡層的聽眾舉個手

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋