Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I think emails are weird, along with the etiquette that goes with it.

    我一直覺得寫電郵還有相關禮儀很奇怪。

  • I mean, it's not like texting or instant messaging, you know, like...

    我的意思是,它並不像傳簡訊或者即時訊息一樣…

  • Ayy bb, wanna go out 2nite?

    嗨,北鼻,今晚約會嗎?

  • mmm... i hav 2 much hmwk :(

    嗯...我有很多功課要做(哭)。

  • wuheva. i neva luvd u neway. (Whatever. I never loved you anyway.)

    隨你便,反正也沒愛過你。

  • well im pregnant. (Well, I'm pregnant.)

    嗯…我懷孕了。

  • There is no limit to how informal you could be.

    傳簡訊可以盡你所能地不正經。

  • But when people use email as a medium to contact me, I feel the need to have more... discretion because that's how I see emailselectronic mail.

    但當其他人用電郵與我聯繫時,我就覺得自己需要更…謹慎一點,因為電郵在我眼裡就是…電子的信件。

  • And you wouldn't put "lols" and emoticons in mail.

    你並不會在信件中寫下呵呵呵或者表情符號。

  • lmao here's your cheque—I'm Canadian, so I spell it that wayfor $1,200. :) (smiley face)

    哈哈哈,你 1,200 元的支票(我們加拿大人都用 que 結尾)來囉。 (笑臉)

  • #makeitrain (hashtag make it rain)

    #下雨錢吧

  • On one hand, I feel the need to sound professional, especially if it's business related, but on the other, I don't want to sound boring and uninterested in the topic.

    我一方面必須顯得專業一點,尤其是在公事上,但另一方面又不想讓別人覺得我很無趣,對主題也興趣缺缺。

  • So when you eliminate text lingo and emoticons, you are left with the default English languageor whatever you speakand proper punctuation.

    所以當沒了一些流行用語和表情符號後,剩下的只有單純的語言以及正經八百的標點符號可以用。

  • But if you're like me, I like to express emotion into my words, especially if it's not in person or on the phone, because I hate when people misconstrue the tone of my messages.

    但如果你跟我一樣,我喜歡將情感注入文字裡,尤其是無法面對面或通話時(因為我超級討厭別人誤會我訊息的語氣)。

  • So, for me, when I write an email, what ends up happening is something like this...

    就我而言,當我在寫一封電郵時,通常最後都會變成這樣。

  • Hey Dom! Just wondering if you're free this week to set up a conference meeting with everyone. Thanks!

    嘿 Dom!我想知道你這禮拜是否有空跟大家安排一場視訊會議。 謝了!

  • You can do this!

    你可以的!

  • Hey! Um... oops!

    嘿!喔不。

  • Hello Christine, um... no, that sounds like I'm welcoming her to my lair.

    哈囉 Christine,(嗯…不,這樣聽起來像是我在歡迎她來我家)。

  • Hello Christine!

    哈囉啊 Christine!

  • Nope!

    不行!

  • Heeeeyyyy... No no no

    嘿~~~~~~~~不行不行…

  • Well, she used an exclamation mark, I guess I will, too.

    嗯…她用了驚嘆號,那我也應該用驚嘆號。

  • Hey!

    嗨!

  • Good, good. That's good.

    好,非常好,這樣很好!

  • Yeah I'm free!

    我有空!

  • No no no… I just used an exclamation... I... I don't want to sound like I'm too loud.

    不不不…我剛才用了驚嘆號…這樣可能會顯得我過嗨。

  • Yes, I am free.

    是的,我有空。(又可譯為自由)

  • No... I sound like I just escaped prison with a vengeance.

    不…這樣聽起來我活像個為了復仇而越獄的犯人。

  • Yeah, I'm free. Just let me know what time.

    是的,我有空。告訴我哪一天。

  • Just let me know what time?

    告訴我是哪一天?

  • Just let me know what time!!!!

    告訴我是哪一天啊!!!

  • [One hour later]

    [一小時後]

  • Hey! Christine.

    嘿!Christine,

  • A day within this fortnight, fits within my schedule!

    這兩個禮拜期間我都有空!

  • See you soon.

    再會!

  • Best wishes to you and your loved ones,

    祝你和你愛的人事事如意,

  • Most Sincerely,

    獻上最誠摯的祝福。

  • Domics

    Domics 筆

  • That's perfect.

    完美!

I think emails are weird, along with the etiquette that goes with it.

我一直覺得寫電郵還有相關禮儀很奇怪。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋