Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • This is what cities

    這是在新冠病毒爆發期間的影像,

  • in the world's most populous country

    世界上最多人口數的城市

  • look like during this new coronavirus outbreak.

    看起來的樣子。

  • Millions of people in China

    數百萬的大陸人民

  • have been ordered to stay indoors

    被規定待在室內,

  • or banned from traveling

    或是不可以外出旅行,

  • in an attempt to stop the disease from spreading.

    為了就是要防止病情的散播。

  • But from the city of Wuhan,

    但是從武漢這個城市,

  • where the first patient came from,

    也就是首例病患的發生地,

  • coronavirus infections have spread

    冠狀病毒的感染已經散播

  • to several continents.

    到各個大洲。

  • So, why is it so hard to contain these outbreaks?

    所以到底是為什麼很難防止這些爆發呢?

  • And, are we ready for the next one?

    然後我們已經準備好下一步了嗎?

  • This strain of the coronavirus

    這個冠狀病毒的病變,

  • is believed to have spread

    也已認定是由動物

  • from animals to humans,

    傳給人類,

  • and then from humans to humans

    而演變成人類咳嗽或打噴嚏所產生的飛沫,

  • by droplets from sneezing or coughing.

    傳染給其他人。

  • The World Health Organization says

    世界衛生組織指出,

  • that, so far, it has a low mortality rate.

    目前冠狀病毒的死亡率很低。

  • The flu, for example, kills thousands of people every year.

    像是每年的流感就會導致幾千萬的人死亡。

  • But this coronavirus strain is new,

    但這個冠狀病毒的病變是從未見過的,

  • and it is infectious, which is why

    它有傳染力,這也就是為什麼

  • it's being taken so seriously.

    大家開始重視這個病毒。

  • As of February 2020, about 60 million people,

    到 2020 年 2 月為止,大概有 6 千萬的大陸人民,

  • more than the entire population of Spain,

    也就是多過於西班牙的整個人口數,

  • are being quarantined in their homes in China.

    規定在家中進行隔離。

  • It's a massive feat. But some fear

    這是一個很大的革命。但有些人

  • that isolating that many people together could backfire.

    認為一次隔離這麼多人會有反效果。

  • First of all, you can't wall off a germ.

    主要是因為,你們無法阻隔任何的細菌。

  • Simply impossible.

    根本就不可能。

  • Lawrence Gostin is a professor

    Lawrence Gostin 為美國

  • of Global Health Law at Georgetown University

    喬治城大學全球衛生法的教授,

  • and a director at the World Health Organization's Center

    以及任職於世界衛生組織中心的國際衛生法

  • on Global Health Law.

    執行長。

  • Can you imagine if you were forced

    你們可以想像如果自己

  • to be congregated in with 50 million people

    得待在一個炙熱擠滿 5 千萬病患

  • in a hot zone of contagion, how you would feel?

    的空間中,你們會有怎麼樣的感受呢?

  • You'd feel you're a guinea pig.

    你們會覺得自己像是隻豚鼠。

  • You would feel panicky.

    你們會感到焦慮。

  • You would worry about getting food,

    你們會擔心有沒有糧食、

  • water, essential medicines,

    水、基本的藥物,

  • that you couldn't get to a hospital,

    你們也無法去醫院,

  • and you were walled off from the world.

    而且你們也無法跟外面的世界有所聯繫。

  • Professor Gostin worries

    Gostin 教授擔心

  • about a breakdown in public trust.

    這會有損大眾的信任。

  • If the public doesn't trust the solutions

    如果大眾不相信這些由

  • being offered by officials,

    政府官員提出的解決方案的話,

  • then they aren't solutions at all.

    那這些解決方案都一無用處。

  • For example, in the West African Ebola outbreak,

    例如,在西非伊波拉爆發時期,

  • many people stopped reporting

    有許多人不向上報告

  • when they were getting sick.

    說他們感染了病毒。

  • They didn't trust the foreign health workers

    他們不相信外國衛生工作人員,

  • who were cordoning patients off from the rest of society,

    因為他們把病患聚集起來並與社會隔離,

  • especially since many were dying in quarantine.

    而因此有很多人死於這樣的隔離之中。

  • And so the outbreak continued to spread.

    所以這樣子爆發就持續進行著。

  • Many people were infected and more died.

    很多人受感染,然後更多的死亡。

  • But even if there is full cooperation

    就算即使政府官員和人民

  • between officials and the population at risk,

    在這危機之時互相配合,

  • it's hard to contain an outbreak like the coronavirus.

    仍是難以防止這武漢肺炎的爆發。

  • We're less safe because we're globally interconnected

    我們處在一個不安全的環境中,因為現在全球各個國家

  • in a way that we've never ever been before.

    從未像現在如此緊密地聯繫著。

  • In 1950, 750 million people

    在 1950 年,全球有 75 千萬人們

  • lived in urban areas globally.

    住在都市。

  • Today, that number is more than 4 billion.

    現今,這個數字已經超過 40 億。

  • People are living closer together,

    人們現在住得很密集,

  • many in overcrowded areas, making it easier

    很多人擠在一個小區域中,使得

  • for disease to spread from human to human.

    疾病更容易人傳人。

  • And our modern transport infrastructure

    另外我們現代交通的基本建設,

  • means a virus that would have been geographically

    指出一個病毒可能可以從過去的

  • contained in the past can now get from one side

    一個地理位置,在短短幾個小時後,

  • of the globe to another in just a few hours.

    就可以跑到地球的另一邊。

  • In 2003, another coronavirus epidemic called SARS

    在 2003 年,另一個冠狀傳染病: SARS ,

  • spread from China.

    從大陸爆發出疫情。

  • There's actually four times greater

    而現在大陸人民的國際旅行

  • international travel by Chinese citizens

    已經比起當時的 SARS 事件

  • now than there was during SARS.

    高達四倍之多。

  • But transport technology

    但交通科技

  • is generally a good thing,

    整理來說是一件好事情,

  • and people will keep moving to urban areas.

    人們可以移居到都市居住。

  • What's more, viruses are always mutating into new strains.

    除此之外,病毒總是會一直有新的突變。

  • So, in reality we can't avoid outbreaks.

    所以實際上我們無法避免病毒的爆發。

  • We just need to get better at dealing with them.

    我們只能努力好好地想辦法解決它們。

  • We tend to lurch from complacency

    我們會讓自己陷入一個從自負

  • to panic and overreaction.

    到慌張和反應過度。

  • And so, when we're in a major outbreak,

    所以當我們面臨一個大爆發時,

  • like we are now with the coronavirus,

    就像我們現在面臨這個武漢肺炎的情況下,

  • we tend to react and overreact

    我們都會有所反應和過度反應,

  • and try to just catch up and respond.

    試著要搞清楚狀況並且有所反應。

  • But then, as soon as things calm down,

    不過一旦事情已平穩之後,

  • we withdraw funding, we withdraw planning,

    我們會開始撤資,撤計畫,

  • we withdraw preparedness.

    我們不再未雨綢繆。

  • So, isn't it a much, much better way

    所以準備好面對一個傳染病,

  • to prepare for an epidemic

    並且預防以及能提早預測到它,

  • and to prevent it and detect it early?

    不是一件很好的事情嗎?

  • So, if the solution

    所以如果這樣的解決方式

  • is to be proactive rather than reactive,

    不是被動的,而是超前佈署的話,

  • what can we do?

    我們該怎麼做呢?

  • Until a vaccine is discovered

    直到發現可以抑制

  • for this strain of the coronavirus,

    這變種的冠狀病毒疫苗之前,

  • you can protect yourself and others

    你們經常保持手的乾淨,

  • by covering your mouth

    並且在咳嗽或是打噴嚏的時候,

  • when coughing or sneezing,

    蓋住自己的嘴巴

  • washing your hands frequently,

    就可以保護自己還有其他人。

  • and, if you develop symptoms,

    如果你們受到感染的話,

  • avoiding contact with others

    一直到你們康復之前,

  • until you're cleared by a doctor.

    都要避免與他人接觸,

  • That's what you can do.

    這就是你們可以做的事情。

  • But governments need to do more,

    但政府需要有更多作為,

  • and they need to do it together.

    而且他們必須要有共同的目標。

  • There's no real way to force a government

    沒有方式可以逼迫一個不想與

  • to work with global health organizations

    世界衛生組織合作的

  • if it doesn't want to.

    政府。

  • For example, during the SARS epidemic,

    就像是在 SARS 傳染病的爆發,

  • Chinese officials hid the extent of the outbreak

    中國政府對大陸人民以及全世界

  • from both the Chinese public and the world.

    隱瞞了這傳染病的消息。

  • That led to many more people being infected.

    這樣導致了許多人受到了感染。

  • This time around, lessons seem to have been learned.

    而到現在,大家似乎都有所領悟了。

  • China informed the World Health Organization

    大陸有即時告知世界衛生組織,

  • and its own citizens of this new coronavirus

    和他們的人民有關這個新冠肺炎

  • relatively quickly.

    的消息。

  • It also sequenced the virus's genome

    提供了全世界正在努力

  • and shared that information

    找尋疫苗的科學家們,

  • with scientists around the world,

    有關這個病毒的基因組織

  • who have begun working on trying to find a vaccine.

    和其他的相關訊息,

  • - We used to not have effective vaccines.

    -我們以前都沒有這些有效的疫苗。

  • We didn't have effective antiviral medications.

    我們以前沒有有效的抗病毒的藥。

  • Now, we can rapidly develop those.

    而現在我們可以很快地開發出這些藥。

  • So, yes, we are very much less safe,

    所以對,我們比起以前是沒有比較安全,

  • but we have the technical capacity to be safer.

    但現在我們有這些技術讓我們更安全。

  • But the problem with any defense,

    但這防衛的方式

  • is that it's only as strong as its weakest link.

    指的卻是最脆弱的聯繫關係。

  • And we live in a world where access to healthcare

    我們住在一個可以接觸到衛生保健的世界,

  • and healthy environments is not equal.

    不過這樣的環境並不是平等的。

  • If you asked any thoughtful epidemiologist,

    如果你們問任何一個有理念的流行病學家,

  • "What is the single greatest predictor

    「哪一件東西是人類

  • of a human being's health?"

    健康的最大獵殺者?」

  • He would say, "The postal code."

    他會說:「郵遞區號」。

  • Where you live matters. And it's not just

    你住在哪裡才是重點。這不是只是

  • the differences in health systems

    健康系統不一樣而已,

  • and public health infrastructure

    國家中的高薪、中薪、以及低薪

  • between high-income and low- and middle-income countries.

    之間的健康體系。

  • There are also vast inequities within countries

    而且在各個國家也是存在著難以理解的不平等關係,

  • for those who are living in well-heeled neighborhoods

    像是那些住在富裕的人們,

  • and those that are living in squalor.

    和那些住在骯髒地方的人民。

  • This is simply immoral, unjust.

    這簡單來說就是不人道、不平等的。

  • That's a problem,

    那是一個問題,

  • even in the world's richest country

    就算在世界上最富有的國家,

  • where many people avoid going to the doctor

    還是有很多人不願看醫生,

  • because of how expensive American healthcare can be.

    就像是美國的天價醫療體系。

  • That's tragic enough by itself.

    這樣醫療體系已經夠悲慘了。

  • But in an epidemic, it might be disastrous.

    但以傳染病而言,這可能會是件災難。

  • If we're going to be proactive in our fight

    如果我們要積極地面對

  • against these outbreaks,

    這場爆發的戰役,

  • improving healthcare quality for everyone

    為大家提升健康衛生的品質

  • might be the best strategy we've got.

    可能是我們最好的策略。

  • Health equality matters,

    健康平等權是很重要的,

  • and it matters a lot - not just for the individual,

    是無與倫比的重要-不只是為了個人而已,

  • not just for the community, not only for the country,

    也不是為了社區,也不是為了國家,

  • but for the globe.

    而只是單單為了全球。

This is what cities

這是在新冠病毒爆發期間的影像,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋