Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • All evacuees must report to a FEMA representative.

    中途市機場,撤離區

  • What's going on in that city?

    這是我這輩子最糟的一天

  • Those assholes here yet?

    所有撤離民眾 請向救難總署代表報到

  • Yeah. They're here.

    城裡發生什麼事?

  • Alpha, Bravo team, on me

    那些混帳到了沒?

  • What the hell, Flag?

    他們到了

  • Unlock'em.

    第一和第二小隊跟著我

  • Hi boys, Harley Quinn

    這是什麼鬼,弗萊格?

  • Huh? What was that? I should kill everyone and escape?

    解開他們

  • Sorry.

    帥哥們,我是哈莉奎茵

  • The voices

    你們好嗎?

  • I'm kidding. jeez! That's not what they really said.

    你說什麼?

  • What do we got here? 12 pounds of shit in a 10- pound sack.

    我該殺了大家然後逃跑?

  • Welcome to party, Capitan Boomerang.

    抱歉,我有幻聽

  • Hey, hey, hey ... What's going on, man?

    我是說笑的,拜託

  • Calm down.

    那個聲音不是這樣說的

  • Hey, one minute I'm playing Mahjong with me nanna then this red streak hits me outta nowhere.

    這裡面是什麼?

  • Shut up! You were caught robbing a diamond exchange.

    屍袋裡的大塊頭廢物

  • I was not.

    歡迎加入派對,迴旋鏢隊長

  • Here comes Slipknot the man who climb anything. Wonderful.

    怎麼回事,老兄?

  • Have a good time, scumbag.

    冷靜點

  • She had a mouth

    前一分鐘我才跟我阿嬤打麻將

  • Listen up!

    然後一道紅色閃電就無故攻擊我

  • In your necks injection you got,

    閉嘴,你被抓到洗劫鑽石交易所

  • It's a nanite explosive. the size of a rice grain but it's powerful as a hand grenade.

    才沒有

  • You disobey me, you die.

    這位是繩鬼

  • You try to escape, you die. You otherwise irritate or vex me,

    他能飛簷走壁,好極了

  • And guess what?

    祝你玩得開心,下三濫

  • You die.

    別鬧了

  • I'm known to be quite vexing. I'm just forewarning you.

    她說話不長眼

  • Lady, shut up!

    聽好了

  • This is the deal.

    在你們脖子中

  • You're going somewhere very bad to do something that'll get you killed.

    被注射了奈米爆裂物

  • But until that happens, you're my problem.

    尺寸只有米粒大小

  • So was that like a pep talk?

    但威力等同手榴彈

  • Yeah. That was a pep talk.

    不服從命令,死路一條

  • There's your shit. Grab what you need for a fight. We're wheels up in 10.

    試圖逃跑,死路一條

  • You might wanna work on your team motivation thing. You heard of Phil Jackson?

    你膽敢激怒或惹惱我 猜猜怎麼著?

  • Yeah.

    死路一條

  • He's like a gold standard. OK? Triangle, bitch.

    大家都說我很惱人,先通知一聲

  • Study.

    小姐,閉嘴

  • What?

    情況如下

  • Won't fit anymore?

    你們要去非常危險的地方

  • Too much junk in the trunk?

    執行必死無疑的任務

  • Nah. Every time I put this on, somebody dies.

    但在你們掛點前

  • And?

    你們都歸我負責

  • I like putting it on.

    你這算是信心喊話嗎?

  • Goody.

    對,是信心喊話沒錯

  • Somethin' tells me a whole lotta people are about to die.

    你們的東西在此

  • Yeah. It's us. We're being led to our deaths.

    帶上你們戰鬥所需,十分鐘後出發

  • Speak for yourself mate. Hey, what's that crop on your face? Does it wash off?

    你該練練團隊信心喊話技巧

  • Hey, if you like a girl, can you light her cigarette with your pinkie?

    - 你聽說過菲爾傑克森嗎? - 有

  • Because that would be real classy.

    他算是信心喊話大師

  • Hey, y'all might wanna leave old boy alone. He could torch this whole joint. Ain't that right, ese?

    麻煩研究一下三角戰術

  • Ain't got nothing to worry about from me. I'm cool, homie.

    (小丑女)

All evacuees must report to a FEMA representative.

中途市機場,撤離區

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋