I wantedtobearoundthatenergybefore I evenknewwhythatenergywasappealingtome.
我喜歡那裡的氣氛,我甚至都還不知道為什麼。
I'm standinginlineat a waterfountain.
我站在飲水機前排隊。
So, yeah, I think I like, lean.
我還有側身。
That's someofmymorechallengingworkactually.
那是我很有難度的電影。
I reallylovedbeingthere.
我很喜歡待在那裡。
I lovednothavingtogohomeandwhatever.
我喜歡不用回家之類的。
Being a partofthecircusofitallwasreallyfun, butthenwhenthemoviecameoutand a coupleofkidsatschoolnoticedthat I wasinitfor a second, itwaslike, notwelcome.
那裡很熱鬧,很有趣,然後電影上映了,有幾個學校的小朋友發現我在電影裡,那可不是什麼好事。
I waslike, "no, I don't know."
我馬上說:「不,我不知道。」
"Mymom, I don't know, whatever."
「那要問我媽,我什麼都不知道。」
Butitwastrippy.
那有點顧人怨。
I didn't liketheconversationsthathappenedafterwardsatschoolbeinglike: "What? But, wait, whoareyou? What, areyoulikeanactornow?"
後來在學校就有人酸言酸語了,「憑什麼?你誰啊? 所以你現在是明星了?」
I'm like, "no!"
我都說「不是」。
"PanicRoom"
《戰慄空間》
Whatiftheygetinhere?
萬一他們進來了呢?
No, theycan't.
他們無法。
No, theycan't, theycan't getinhere.
他們無法進來這裡。
It's not a possibility, there's noway...
不可能的…
Mom, I heardyou.
媽,我聽見了。
"PanicRoom"
《戰慄空間》
JodieFosterthrewme a birthdaypartywhen I turned 11 withlike a mariachiband.
茱蒂佛斯特在我11歲時,請了墨西哥樂隊來為我辦了生日派對。
I neverwantedtoleave.
我從來就不想離開。
Everytime I hadtogohomebecauseithadbeenninehours, I waslike, "Why? I'm fine, I cankickit. I canhang, I'm nottired."
But I cannevergetanythinguponitsfeetuntilit's thewordgo, untilitfeelslikethere's likeanhonortothemomentandthere's a reasonwhyyou'redoingsomethingasabsurdaspretendingtobesomeoneelse.
Justthinkinglike, oh, thisisveryintensefor a littlekidtodo, andwatchingthevideosmightbetraumatizingforsomeonethatage.
他們覺得那對小孩子太過強烈,看那樣的影片可能造成小孩子的創傷。
I likebrokebloodvesselsinmyeyesandjustlikereally.
我像是眼睛充滿血絲什麼的。
I rememberitbeinglike, "What? It's cool."
我記得我的反應是:「那很酷啊!」
Nowthingsaffectme.
現在對我是有影響。
I'm likesensitive.
我敏銳了。
Butwhen I waslittle, I waslike...
但在當年是我小時候,
"I candoit. Nobigdeal, whatever."
我覺得那又沒什麼。
Yeah, itwas a goodfirsttaste.
那是很好的初體驗。
Itwaslikenotaneasyjob.
體驗到這行的艱難。
I mean, wehadtoreallylike, delveintosomeheavystuff, and I turned 11 atthatmovie.
我們得鑽研很沈重的東西,我在拍那片時滿11歲。
Likethatwassomeformativetime.
那是塑造性格的時刻。
Myroom.
我的房間。
Definitely, myroom.
肯定是我的房間。
"CatchThatKid"
《小鬼交鋒》
Itwas a movieabout a littlekidwhorobs a banktosaveherdad.
那是在講一個小孩子,為了救她爸爸而搶銀行。
And I waslike, gut-wrenchinglyobsessedwiththis. I am!
我真是迷死這劇情了。
Whohasthecodestoallthese?
誰有這裡的密碼?
Oh, they'redifferentfromroomtoroom.
哦,每個房間的密碼都不同。
Itwasmyfirststarringrole, butevenwith a tinylittleparton a movieeveryoneisholdingthisreallyprecariousbowlofwaterhopingthatnotonedropslips, and I feltlike I would'vedoneanythingforthefilm.
那是我第一次主演的角色,但就算是電影中的小細節上,大家都兢兢業業,我覺得我可以為這電影付出一切。
"IntotheWild"
《阿拉斯加之死》
SeanPennattractedmeto "IntotheWild".
我拍《阿拉斯加之死》是受到西恩潘吸引。
Actually, initially I wentanddid a tablereadforhim, and I wasreallylittle.
一開時我參加讀劇,我實在是很小咖。
Andscaredofthat.
我很害怕。
I rememberthinkinglike, I toldhim, youknow I'lldoanythinginthemovie.
我記得我跟他說過,我可以為這電影做任何事。
I don't evenneedtoplayoneoftheparts.
我不用有角色也沒關係。
It's awesomethat I gottomeetyou.
能認識你我就夠開心了。
It's awesomethatlike I waspartoftheread-throughbecausethatinitselffeltlikeit's ownanimal, likeitreallystoodupandwasanexperiencethat I remember.
能參加讀劇就夠開心了,因為讀劇的本身就是很棒的經驗,那就是我所記得的。
Sohewaslike, well, whichonewouldyouwanttoplay?
他就說:「你有想演哪個角色嗎?」
I waslike, probablythegirlwhoplaysguitar.
我說:「也許那個彈吉他的女孩。」
And I playedforhim, I like, auditionedforitafterthisread-throughandlike, couldn't evenfacehim.
在讀劇之後我彈吉他試鏡,我根本不敢面對他。
I waslikefacing a wall, verybadlyplaying "Blackbird."
It's funnylikeevenindoingpressandhavingmeetingswithFrenchfilmmakersandworkingwithOliviernow a coupleoftimes, subvertingmaterialistheirgame.
就算是開記者會和法國導演開會,和奧利維耶合作過幾次,他們十分擅長顛覆。
I meanlikemakingsomethingfeelaliveandinthemomentandunplannedandexistentialandweird, butnotholierthanthou.
他們擅長表現活在當下、存在且古怪,卻又不是假道學。
Therewasjustthisthingwhere I feltlike I couldbashmyheadinto a walltryingtofiguresomethingout, andthatwouldbethemoment, ratherthangoinglike: "Whyhaven't youcompleted a perfectsentence?"
有些事情是會讓我想到肝腦塗地的,那才是真實的,而不是說:「你何不就好好講完句子就好?」
I waslike, no, ofcoursethisisbeautiful.
就像是說,那很美。
Youletherdowhatshe's gonnado.
你就讓她自由發揮。
Itslike, yes, that's whatwe'realltryingtodo.
是的,我們全部人都想那樣。
I'm a hugefanofOlivier.
我是奧利維耶的大粉絲。
I'm gonnabehonestandsay I don't think I would'vesaidnoreallytoanything.
我坦白說我覺得我不會拒絕他任何事。
ItmeantmostformetowinthatawardforOlivierbecauseheisoneof... like, justoneofthemostbrilliantartistsworking, and I lovehim.
為奧利維耶贏那個獎最我意義最大,因為他是我合作過最傑出的藝術家,我愛他。
Youhaveyourinterpretationoftheplay.
你對演戲有自己的看法。
I thinkmine's justconfusingyou.
我的看法可能混淆你了。
"PersonalShopper"
《私人採購》
Whatareyouwaitingfor?
你在等什麼?
Sowemadethisoath.
我們發過誓。
Whoeverdiedfirstwouldsendtheother a sign.
先死的那個人要給另一個人暗示。
A sign?
暗示?
Fromtheafterlife?
從來世來的?
Youcouldcallitthat.
你可以那樣說。
Youcouldcallit a millionthings.
你想怎樣說都行。
In "PersonalShopper" I playedsomebodywho's lostherotherhalf, basically.
我在「私人採購」中 飾演一位失去摯愛的人。
A girlwhohas a twinlosesherbrother, andlosesherselfsocompletelythat, youknow, blackandwhiteandhotandcoldandthewordsthatyouusetocommunicatetoothersjustbecomeshapeandcolor, andlike, literallynothingmakessensetoyouatall.
I'vehadsomeexperiencesthathaverockedmetothepointwhere I feltlike I didn't knowmyname, so I couldbringthattoit.
我有過一些渾然忘我的經驗,所以我回想不起來。
Butatthesametime, I don't reallyknowwhat's goingonallthetime.
但同時,我也是不太清楚到底怎麼回事。
Whenever I watch a filmthat I'veactedin, asmuchas I tryandlike, controlstufforask a millionquestionsorlikeliveinthedirector's frontpocket, if I'vedonemyjobcorrectly, I shouldn't reallyevenknowlike, whatthemovie's about.
I startedthinkingaboutcapturingthatimageandwhy I wassofixatedonit.
我想要捕捉那個讓我念念不忘的影像。
God, likewithwriting, directing, anything, I thinklike, I didgrowuptorealizethatyoudon't needtobesmarterthanotherpeople, thatyoudon't needtoknowthingsthatpeopledon't know.
在寫作及執導的過程中,我想我成長了,明白你不一定要比別人聰明,你不一定要知道別人不知道的東西。
You'renotlikeproviding a syllabustolife.
你不是要寫人生的教學大綱。
It's reallymoreofjust a personalexperiencetotryandlikebridgethisgapbetweenus, whereyougo: "Gosh, I'vehadthisidea, and I wannasayitreallyloudlytoseehowmanypeoplefeelthatwaysowecanbelessalone."
Thedirectorsthat I'veworkedwiththat I couldn't eventouch, likejustpeoplethatarescholars, peoplethathavejustspenttheirwholelivesobsessingoverfilmandwatchingeverysingleoneofthemandwenttoschoolanddid, youknowwhat I mean.
Butthenwhentheyhave a momentthat's regularandordinarywithyou, thethingthatthey'reabsolutelybestatisjustmakingsomeonefeelcomfortableenoughtolikebethemselves.
但當他們平時在和你相處的時候,他們最傑出的地方在於,讓別人能自在地做自己。
That's notsomethingthatyoulearn.
那不是你能學習的事情。
It's notsomethingthatyoucanteachotherpeople.
那也不是你能教別人的事情。
Thereare a millionmistakesyoucanmake, butit's notaboutmakingthisperfectthing.
你會犯很多錯誤,但重點不在於要完美。
Ifyougettotheendofanexperienceandyoufeellikeeveryone's kindofbetterbecauseofit, I guaranteeyouthatwhateverfootageyoucapturewouldbekindofinterestingtowatch.
如果你窮究一個經驗,而你感覺大家好像都比較好,我保證不管你拍什麼影片,那看起來都會很有意思。
So, yeah, I wannakindoflike, dothatasmuchas I can.
所以我就是盡量拍就對了。
"JTLeRoy"
《JT 萊羅伊》
Yousoundlike a womantome, butyouinsistyouare a man.
我覺得你聽起來像個女性,但你堅持你是男性。
Youknow, it's notreallymyresponsibilitytohelpleadyouthroughyourowndiscomfortonhow I makeyoufeel.
你覺得我讓你覺得不自在,那不是我的責任。
I canbewhomever I wanttobe.
我想當誰都可以。
What I reallyloveaboutthemovieisthatJTreallyiskindofanidea.
我喜歡那部電影的地方在於 JT 代表一種想法。
Andwhetherornotyouwerekindoflikepersonallyenragedbythelieofit, itjustmakesyousortofgo, well, whatisthetruth, andlike, whatis a lie?
不管你是否被那欺騙所激怒,那都會讓你去想:「什麼是真實?什麼是欺騙?」
Becauseeveryonehastheirownversionofthat.
因為那是因人而異的事。
Ifyousayyouaresomeonethatyouarenot, andthen... butwhoareyoutosaywho I am?
如果你說了假身分,那你怎麼又知道我是誰?
Youknowwhat I mean, soit's...
你懂我的意思?
I thinkthecoolthingaboutthemovieisthatsomethingthat's becoming a loteasierforpeoplethatarelikeyoungerthanme, isthatit's reallynotconfoundingbecauseit's notsomethingthatyoucanunderstand.
我想那電影很酷的地方在於,對比我年輕的人來說,那其實沒有什麼好困惑的,因為那不是你能懂的事。
I thinkthattheconfusionandsortoflikediscomfortthatpeoplehaveinvolvinggenderpoliticsmakestotalsensebecausenobodywantstofeelstupid.
But I wouldlovetothinkwe'rekindofbecoming a littlebitmorecomfortablewithnotknowingstuff.
但我情願認為,不知道的話我們會比較自在。
"Charlie's Angels"
《霹靂嬌娃》
Thenew "Charlie's Angels" film.
新的「霹靂嬌娃」電影。
Itmakesmesmile.
它讓我微笑。
I thinkwomancandoanything.
我認為女人可以做任何事情。
Justbecausetheycan, doesn't meantheyshould.
不是因為她們可以,就代表她們應該。
But I havesomanytalents.
但我很有才華。
Whoareyou?
你是誰?
I'm just a decoy, stud.
我只是個誘餌。
I hatewatchingmoviesthatarelikefemale-driven, action, badassmovieswhereyoukindofcantellthattheytooktheplotof a male-drivenfilmandchangedtheirnametolike, youknow, fromBobbytoSue.
我很不喜歡那種,你一看就知道那是把男性為主的動作片的人名改一下,就變成女性動作片的那種電影。
I lovetheideaofthat, butwhat's greatiswhenyouseewomenactuallyusingtheirinnatestrengths.