Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Rat Attack (ominous flute plays)

    鼠鼠攻擊之術(不祥的長笛演奏)

  • None of your barnyard friends can hear you underground.

    頭目「把你困在地下室裡, 你那些農場好朋友就聽不到了。」

  • You're going to tell us everything.

    「現在不管要花多長時間都可以。

  • no matter how long it takes.

    還不快把你所有知道的事從實招來!」

  • (a hint of a chuckle)

    (一陣輕笑)

  • where to begin?

    健雄「要從哪裡說起呢?」

  • Long ago, the entire universe was smaller than the head of a pin...

    「在很久以前,那時整個宇宙 遠比大頭針的頭還要小...」

  • Your comedy needs much work!

    頭目「你說笑話功力還真爛呀!」

  • My interrogator has a side gig doing stand-up.

    拷問你的人剛好副業是做脫口秀的

  • He can coach you in between beatings!

    他可以一邊揍你, 一邊教你講笑話啦

  • [distant yodel]

    [遠處的約德爾歌聲]

  • [explosion of feathers, door impact and tumbling guard]

    [爆出的羽毛,被撞開的們和滾地的守衛]

  • We're doin a rescue! CHICKEN TIME!!

    弟子「我們來救你了!咕咕雞時間!」

  • You fool!

    健雄「笨蛋!」

  • That's not a chicken ninja!

    「那才不是雞雞忍者

  • It's a chicken accountant!

    是雞雞會計師

  • Am I doing everybody's taxes here?

    雞會計「我是要幫這裡所有人查稅嗎?

  • Because I have a 2'o'clock and I can NOT be late.

    因為我兩點還有約,我不能遲到。」

  • It appears you are not fit to be a teacher.

    頭目「似乎你做為一個導師還不太稱職啊」

  • Takeo-san, could you re-do it? Can you make him a ninja?

    弟子「健雄先生,你還能再唱一次 把他變成忍者嗎?」

  • I can not.

    健雄「我辦不到。」

  • Once you create a chicken accountant

    「一旦你叫出了雞會計師

  • he remains that way until the next fiscal year.

    不到下一個會計年度是不會消失的。」

  • [knuckles cracking, swelling of ominous music]

    [折關節喀喀聲,不祥的音樂漸大]

  • I'm sorry, Takeo-san...

    弟子「對不起健雄先生

  • I failed you.

    我讓你失望了。」

  • Failure is only a part of training.

    健雄「失敗只是訓練的一部分。」

  • I...kinda feel like this might all be my fault

    雞會計「我...有點覺得這好像是我的錯

  • sooo I'm not gonna bill you.

    所以就不跟你們收錢了。」

  • [chair squeak]

    [椅子吱吱聲]

  • we're done for...down here there's no bird or beast that could save us

    弟子「我們完蛋了...沒有鳥獸可以下來救我們」

  • This is planet Earth.

    健雄「這裡也是地球的一部份。

  • You can't escape life, even in the bleakest dungeon.

    即使在最黑暗的地牢,也不會了無生機。」

  • Now be quiet and listen.

    「現在保持安靜並豎起耳朵仔細聽。」

  • [Takeo hums a lilting melody]

    [健雄哼著輕快的旋律]

  • [a rat squeaks from behind the walls]

    [老鼠從牆後發出吱吱聲]

  • [Takeo's hum beckons the rat]

    [健雄的哼聲吸引了老鼠]

  • [the rat squeaks closer]

    [老鼠吱吱聲靠近了一點]

  • [sung] When you're far away from home

    [歌] 即使離家千里

  • Just hum this melody

    只要哼起這旋律

  • You'll know you're not alone

    你就會發現你並不孤單

  • You'll seeeeeeeee

    你會看見~~~~~~

  • A tiny hairy friend

    一個小小的毛茸茸朋友

  • Will help you on your way

    半路衝出來幫助你~~

  • They've come to save us

    他們來拯救我們了

  • Noble, magic rats

    偉大的神奇鼠鼠

  • The smallest are the bravest

    小小一隻卻一身是膽

  • They always have your back

    在背後為你撐腰

  • What's that noise?

    「那是什麼聲音?」

  • What's that??

    「哪泥??」

  • Kill them!

    「殺了他們!」

  • IT'S WHOOP-ASS TIME

    海扁時間到~

  • GET IN LINE

    排好隊

  • IT'S WHOOP-ASS TIIIIIIME

    乖乖挨揍~

  • [ancient yodel of justice and comeuppance]

    [正義與制裁的古老約德爾歌唱]

  • IT'S WHOOP-ASS TIME

    海扁時間到~

  • When you think you're by yourself

    若你覺得孤身一人

  • Just know they're all around

    要記得他們無處不在

  • Always there to help

    隨時隨地伸出援爪

  • When you're down

    在沮喪時拉你一把

  • And even when you sleep

    甚至在你睡夢中

  • They watch over you

    也有他們的守候

  • From within 20 feet

    在六公尺內看顧著你

  • It's true

    我說真的

  • They've come to save us

    他們來救我們了

  • Noble, magic rats

    偉大的神奇鼠鼠

  • The smallest are the bravest

    小小一隻,卻一身是膽

  • They always have your back

    在背後為你撐腰

  • IT'S WHOOP-ASS TAHHHHHHHHHH-IME

    海扁時間到~

  • GET IN LAHHHH-INE

    排好隊

  • IT'S WHOOP-ASS TAHHHHH-IME

    乖乖挨揍~

  • [ancient yodel of peace, justice, and wisdom]

    [和平、正義與智慧的古老約德爾歌唱]

  • It's whoop-ass time

    海扁時間到~

  • Some people don't like rats

    有些人不喜歡鼠鼠

  • Because they hang out in trash

    因為他們在垃圾裡走跳

  • But they're helping you with your pizza crust

    但他們會處理你不吃的披薩邊

  • So you should fucking relax

    所以你他媽是在驚三小?

  • Congratulations, I suppose.

    頭目「我想,我該恭喜你們」

  • You have assaulted my employees

    頭目「你不只攻擊了我的員工,

  • and finally cornered me, an innocent businessman

    還把我這個無辜的企業家逼得走投無路」

  • Everyone will think your accusations are the raving of a madman.

    「大家都會把你對我的指控 當成是瘋子的胡說八道吧。」

  • If speaking truth makes me mad

    健雄「如果說出事實會被當成瘋子

  • then being mad makes me happy.

    那我做個瘋子也甘願。」

  • SHUT UP!

    頭目「給我閉嘴!」

  • You're the fanatic who carries chickens everywhere!

    「你這個到處遛雞雞的瘋狂遛鳥俠!」

  • Look! Takeo-san!

    雞會計「快看!健雄先生!」

  • Great news!

    「好消息!」

  • I cross-referenced the ledgers with the returns

    「我交叉比對了他申報的總帳

  • Turns out his business has been evading taxes for six years

    原來他的企業逃了整整六年的稅」

  • Not a great idea to write off $50,000 in Billy Joel tickets

    「註銷了150萬塊的比利喬演唱會門票 真的很不明智啊」

  • I guess chicken accountants...AREN'T at the bottom of the pecking order

    「我想雞雞會計師... 才不是啄食順序(社會階級)的最底層咧」

  • [laughing that sounds like a chicken-human hybrid, a veritable wonder of nature and magic]

    [混合雞叫與人聲的笑聲, 名副其實就是大自然與魔法的奇蹟]

  • Fucking chickens, man!

    頭目「操你媽小雞雞!」

  • IT'S WHOOP-ASS TAHHHHHHH-IME

    海扁時間到~ ※紐約新聞報:古董大亨兼慈善家被捕

  • GET IN LINE

    排好隊~ ※告示排金曲榜: 打擊犯罪義行吸引全球目光, 石井健雄名列百強單曲榜前三名

  • IT'S WHOOP-ASS TAHH-IME

    乖乖挨揍吧~ ※告示排金曲榜: 打擊犯罪義行吸引全球目光, 石井健雄名列百強單曲榜前三名

  • [ancient yodel of justice, balance, and goodness]

    [正義,平衡且良善的古老約德爾歌唱] ※國家巨石雜誌:老鼠之戰成為過去? 紐約市聲稱家鼠不會產生問題, 甚至還能解決問題。

  • It's whoop-ass time

    [正義,平衡且良善的古老約德爾歌唱] ※華爾街匯報:企業大亨名聲掃地, 遭大都會藝術博物館除名

Rat Attack (ominous flute plays)

鼠鼠攻擊之術(不祥的長笛演奏)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋