Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • What's the worst holiday gift you've ever received?

    過節時,你收過最糟糕的禮物是什麼?

  • For me, it's pretty easy.

    對我來說,要舉例很簡單。

  • Uh... my mom used to consider Chanukah like a belated back-to-school holiday.

    嗯……我媽曾認為光明節就像一個遲來的開學日。

  • We would get binders, pens, staplers.

    我們會收到活頁夾、筆以及釘書機。

  • Once my mom wrapped this huge mystery present for my sister that she thought was a dollhouse.

    有一次我媽包了一個神祕大禮給我妹妹,我妹妹還以為是娃娃屋。

  • It wasn't a dollhouse.

    但那不是娃娃屋。

  • Uh...was a trash can.

    呃……是一個垃圾桶。

  • Most of us are actually terrible at giving gifts.

    大部分的人都很不會送禮物。

  • About $70 billion dollars worth of presents are returned every year in the U.S.

    在美國,每年有價值大約 700 億美元的禮物被退回。

  • So how do we get... less terrible?

    所以我們要怎麼送禮才不會這麼糟呢?

  • Here are three ways to improve your gift-giving game around the holidays.

    以下有三種方式讓你可以增進送對禮物的能力。

  • One. Stop trying to make your gift so dame delightful.

    一、不要把禮物包裝得那麼精緻。

  • Research has shown that givers are obsessed with the moment of unwrapping a gift even more than the gift itself.

    研究顯示,比起禮物本身,送禮者更著迷於禮物被拆開的瞬間。

  • We envision the look of delirious happiness on their faces and the ecstatic exclamations.

    我們會想像收禮者極度興奮喜悅的臉和他們欣喜若狂的驚呼。

  • Like, " Wow!"

    像:「哇嗚!」

  • "Oh my gosh!"

    「我的天啊!」

  • "You really know me!"

    「你真的很懂我誒!」

  • Ironically, givers are selfish.

    諷刺的是,送禮者都是自私的。

  • We want something from giving, those looks of delight, those exclamations.

    我們想要從給禮物中獲得一些什麼,像是那些喜悅的神情或是驚呼讚嘆。

  • This is why items like hyper-specific kitchen gadgets and fancy vintage clocks all seem like fantastic gifts.

    這就是為什麼超級特別的廚房小工具,或是華麗的古董鐘看起來都是很棒的禮物。

  • But it turns out, recipients often want things that are far more practical, things they can actually use.

    但事實證明,收禮者想要更加實際的東西,那些他們真正用得到的東西。

  • In one study, researchers asked givers and recipients to rate gifts along two metrics.

    一個研究中,研究人員要送禮者及收禮者以兩項指標來評選禮物。

  • Desirability, like a complicated but fancy coffee maker; and feasibility, like a coffee maker you can actually use without studying the instructions for several hours.

    渴望程度,例如一台華麗但是操作很複雜的咖啡機;和實用程度,例如一台你可以不需要花好幾小時看說明就會使用的咖啡機。

  • They found that givers reliably chose desirable gifts, but recipients just preferred feasibility.

    他們發現送禮者不意外地選擇了渴望程度較高的禮物,但收禮者則是傾向於實用性高的禮物。

  • So what's the most practical gift you can give that people might actually be grateful for?

    那麼,什麼禮物是最實用並且別人收到會真的感激你的呢?

  • Two. When in doubt, give cash.

    二、不確定的話,那就送現金。

  • When economists study gift giving, they're very concerned with one thing: waste.

    當經濟學家研究送禮行為時,最關注的一件事就是:浪費。

  • Let's say "hypothetically" that my grandmother buys me a sweater that I hate, and your grandmother buys you a sweater that you hate.

    讓我們來「假設」一下,我的奶奶給我買了件我不喜歡的毛衣,而你的奶奶也給你買了件你不喜歡的毛衣。

  • Sorry, grandmothers!

    抱歉啦,奶奶們!

  • Before long, we're talking about billions of dollars of waste in the economy.

    接著,我們在這裡要討論的就是經濟裡數十億美元的浪費。

  • Economists call it "deadweight loss" and they estimate that up to 30% of the value of all gifts is wasted.

    經濟學家稱之為「無謂損失」,而他們估算禮物中,有高達 30% 的價值被浪費了。

  • That means the company wasted time making the gifts.

    這意味著公司浪費時間製作禮物 。

  • It means the giver wasted the time picking it up.

    送禮者浪費時間挑選禮物。

  • And it means the recipients wasted time returning it.

    而收禮者也浪費時間退還禮物。

  • There's a way to fix this.

    有個方法可以解決這個問題。

  • There is a very specific gift that is always worth the exact same to both the giver and the receiver.

    有一個非常具體的禮物,無論對送禮者和收禮者來說,價值都是一樣的。

  • It's called cash.

    那就是現金。

  • The good thing about cash is that the receiver can always make use of 100% of its value.

    現金的好處就是收禮者能夠百分之百的利用其價值。

  • The bad thing about cold, hard cash is that... it's cold.

    現金的壞處就是,它很冷冰冰。

  • It doesn't say anything except, "Here, take some money."

    它除了表示:「來,給你一些錢!」外就什麼都沒有了。

  • So this is a conundrum.

    所以,這是一個難題。

  • How do we design a gift-giving formula that is as efficient as cash and as sentimental as you want to be?

    我們要如何設計出一個送禮公式,既可以像現金一樣有用,又能夠傳達你的情感呢?

  • Three. Just give people what they ask for.

    三、就送他們說想要的禮物。

  • A good way to get what you want isshocker, to tell people what you want.

    得到想要東西的好方法就是……登愣 !告訴別人你想要什麼。

  • A 2011 study looked at Amazon wish lists to determine if people were more appreciative of gifts that were on that wish list versus gifts that were total surprises.

    2011 年,一份報告調查了亞馬遜的願望清單,用來研究人們是否更喜歡收到清單上的禮物,而不是出乎意料的禮物。

  • It turned out that when people got gifts that weren't on their list, they consider them less thoughtful and less personal.

    結果發現,人們收到非心願清單上的禮物時,他們會認為送禮的人不夠體貼,也不夠瞭解對方。

  • Surprise is overrated; we're happier to get what we ask for.

    驚喜被捧過頭了。我們更想要得到我們想要的東西。

  • We do everything we can to keep gifts top secret.

    我們想盡辦法把禮物當成最高機密。

  • We wrap them so they don't look like they came from a store, we tear the price tags off.

    我們包裝禮物,這樣它們看起來就不像從店裡買來的、我們會把價格標籤撕掉。

  • But we are spending money here.

    但我們在這上面花錢。

  • If you want to make your gift count, stop obsessing about the moment of unwrapping and surprise.

    如果想讓禮物變得有價值,不要再執迷於拆開禮物的瞬間以及驚喜。

  • Find out what the people that you love want and get it for them.

    找出你愛的人想要什麼,然後送給他們。

  • This is "You Are Here," a show about the science of everyday life.

    這裡是 You Are Here ,一檔關於日常科學的節目。

  • I'm Derek Thompson. Thank you for watching.

    我是 Derek Thompson ,感謝您的收看。

What's the worst holiday gift you've ever received?

過節時,你收過最糟糕的禮物是什麼?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋