Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • *hysterical laughter*

    大家好!

  • Hello guys!

    歡迎收看本集 TwoSet Violin

  • Welcome to another episode of TwoSet Violin.

    今天我們邀請到一位非常非常非常非常

  • And today we have a very, very, very, very, very,

    非常特別的嘉賓

  • very special guest.

    我想不用多作介紹

  • I think you guys know who she is.

    如果不知道她是誰,實在太不應該了

  • *chuckles*

    她的名字是 Hilary Hahn

  • If not, you should know.

    然後她... 很厲害

  • Her name is called Hilary Hahn.

    [ 撒花 ]

  • And then she's...amazing.

    我們今天的計畫是...

  • What we're gonna do today is the...

    霖霖特訓

  • That's right.

    沒錯

  • The most difficult violin trial in the world,

    地表最難小提琴試煉

  • to test if you can be on par with Ling Ling.

    測驗你們是否能與霖霖並駕齊驅

  • I don't know. Can Hilary Hahn be Ling Ling?

    不知道耶,Hilary Hahn 夠格成為霖霖嗎?

  • We'll find out today.

    答案即將揭曉

  • *chuckles*

    哈哈

  • So we have, as usual, 2 pouches.

    一如以往,我們準備了兩個袋子

  • One has 6 pieces,

    這袋中有六首曲子

  • and one has 6 challenges.

    另一袋有六個挑戰項目

  • - Now, you don't know what's in them, hey? So... - Mm-hmm, mm-hmm.

    - 你不知道裡面有什麼對吧?所以... - 嗯不知道

  • She doesn't know what's about to hit her, um...

    接下來會發生什麼事她一概不知,呃...

  • so should we just do it?

    我們要直接開始嗎?

  • - Okay... - Let's do it.

    - 好啊... - 來吧

  • Yeah.

    好啊

  • - Why are you sighing? - I don't know why I'm nervous.

    - 你為什麼嘆氣? - 不知為何我超緊張的

  • - Yeah I wanna know too. - I should be the one sighing!

    我才應該要嘆氣吧!

  • Yeah I know! I don't know why I'm nervous! Yeah...!

    對啊,真的,不知為何我好緊張...

  • I'm nervous too.

    我也很緊張

  • - Oh, I'm anxious. - Alright, so just pick a piece.

    - 很焦慮 - 好吧,抽曲目

  • Random one...

    隨機抽一首...

  • Mendelssohn concerto, 3rd movement.

    孟德爾頌協奏曲,第三樂章

  • Alright, for the challenge...

    好的,挑戰是...

  • Oh no, here we go.

    糟糕,來了來了

  • *nervous laughter*

    ㄎㄎㄎ

  • Only with lower third of the bow.

    只能用三分之一的下半弓

  • - (Eddy and Hilary) Okay, okay. - Oh, yeah. Okay.

    - 好喔好喔 - 哦耶,好耶

  • That's a good start.

    滿好的開始

  • Just...you're easing me into it.

    你們這是... 讓我先暖身

  • - Yeah. Okay, I'm gonna... - Mmm, yeah.

    - 對啊,我要... - 嗯,是的

  • Why am I playing so fast?

    我幹嘛拉這麼快?

  • *laughs*

    [ 這斷句太神 ]

  • *shrieks*

  • *laughs*

    - 我沒辦法打斷你,我... - 對呀

  • *laughs*

    哦,你有試過嗎?

  • *claps* *chuckles* Whoa.

    - 沒有,我只是... - 太神了!

  • - I couldn't stop you, I was just like... - Yeah.

    - 對啊,有夠神,完全無法打斷! - 樂句什麼的應有盡有

  • Oh, did you try?

    好,應該給沒在拉小提琴的觀眾們來個懶人包

  • - No, I was just like... - It was too epic!

    你覺得下三分之一弓是整把弓最難使的部分嗎?

  • - Yeah, it was too epic, you couldn't stop it! *laughs* - Dude, there was like phrasing and everything in there.

    是的,因為這段很...

  • Alright, I think we should give like,

    - 沒什麼彈性 - 是的

  • some context for non violin players.

    - 像是弓的中段有它天然的彈性 - 是的

  • Would you say the lower third is one of the

    - 再來弓根真的滿重,太重更不好那個... - 對

  • trickiest places on the bow?

  • Yes, 'cause it's very...

    - 所以說真的,她剛剛拉那些跨弦啦... - 對呀,還有...

  • - It doesn't bounce. - Yeah.

    - 然後跳弓技法 -- - 還有強度變化!

  • - Like the bow naturally has some give in the middle, - Yeah.

    就... 對,超級難

  • - And then it's really heavy, when it's like overly weighted so... - Yeah.

    對呀,哇

  • Yeah.

    就像,想像...

  • - So literally she just played like, string crossings. - Yeah, and then...

    - 解釋不了 - 屁股貼地做體操那樣

  • - And then bouncy bow strokes at the... - And there was dynamics as well!

    沒錯,好貼切,屁股貼地做體操

  • And just...yeah, it's so hard.

    - 下一個 - 好吧,下一個

  • Yeah, wow.

    我好焦慮,不知道為什麼

  • It's like, imagine running...

    - 我也是 - 我太興奮了

  • - It can't be explained. - It's like trying to do gymnastics sitting on your butt.

    莫札特第五號小提琴協奏曲 1. 快板

  • Yeah, exactly. Gymnastics sitting on your butt.

    - 好的 - 好的,好的

  • - Next one! - Alright, next one!

    - 再來抽挑戰 - 快板是第一樂章對吧?是嗎?

  • I'm getting anxious, I don't know why.

    是的

  • - I'm also getting anxious. - I'm getting too excited.

    - 喔哦 - 會是什麼呢?

  • *chuckles*

    - 呼啦圈哈哈哈 - 不!!!

  • Mozart 5 "Allegro".

    好耶!

  • - Okay. - Alright, okay.

    - 好喔,搖呼拉圈! - 我只能拉慢的曲子啦

  • - And the challenge? - That's the first movement, right? Yeah?

    弓速慢才搖得起來...

  • Yeah. *sings melody*

    好吧

  • - Uh oh. - What's it gonna be?

    Brett/Eddy: 喔!

  • - Play with hula hoop...! *laughs* - Nooo!!!!

    好的

  • Yes!!!!

    Eddy: 她逆時針方向搖耶

  • - Alright, play with hula hoop! - I have to do slow notes!

    Eddy: 齁齁齁齁!

  • Like slow bows with a hula hoop...! *laughs*

    Eddy: 聽起來超讚!

  • Alright.

    Brett/Eddy: 哇...

  • (Brett and Eddy) Ohh. *laughs*

    音色很集中耶,我覺得啦

  • Okay.

    Brett/Eddy: 哇...

  • She's going uh, counter-clockwise.

    可以停了嗎?

  • *laughs*

    Brett: 聽起來... 可以停了

  • Sounds so good!

    Brett: 抱歉

  • *laughs*

    哇...

  • - Woah! - (Brett and Eddy) Wow.

    各位如果有聽過我們拉琴

  • My tone is very centered though, I think.

    我們發出的根本不算聲音,更不算音樂

  • (Brett and Eddy) Wow!

    - 這才是音樂 - 哇...

  • Do I stop?

    - 真的... 很厲害 - 真的...

  • It soundyou can stop.

    - 好 - 我不搖呼拉圈的時候也沒拉這麼好

  • *laughs*

    - 真的! - 哇!

  • Sorry. *laughs*

    - 下一個 - 好喔

  • Wow.

    會越拉越好的,有夢最美希望相隨

  • You guys have heard us play,

    - 這是秘方 - 哦... Erlkönig

  • we don't really make sounds, or like music.

    - 是,來了 - Erlkönig

  • That was the musicwow.

    恩斯特

  • - That was...really good. - That was uh...

    - 然後... - 哪個挑戰?

  • - Okay. - That was better than how I can play without a hula hoop.

    糟了

  • - I know, yeah. *laughs* - Woah.

    不管哪一種挑戰,Erlkönig就是難

  • - Next one. - Alright.

    因為它就是故意要寫得很難

  • It's better, I think it's better when I will hope.

    是啊

  • - It's a secret— - Oh! Erlkönig.

    - 左右手交換! - 完蛋!!

  • - Yeah, there we go. - Erlkönig. - Ernst.

    慘了!

  • - And... - Yeah which challenge?

    喔哦

  • Oh no.

    - 好吧 - 我... 我連...

  • It's kinda hard to play Erlkönig anyway

    我連怎麼開始都不會耶!

  • because that's how it's written.

    你要相信自己!

  • Yeah. *laughs*

    - 等等 - 好,所以挑戰是左右手交換

  • *hysterical laughter* *scream*

    - 真的是... 對 - 說真的這是世上難度最高的曲子

  • - Left hand and right hand reversed! - Nooo!!!

    - 我得把肩墊反過來裝 - 好

  • Oh no!

    這樣會比較好拉嗎?

  • *laughs*

    - 會 - 不知道!

  • Uh oh.

    - 試試看,我從沒試過,所以... - 來來來

  • - Alright. - Oh, I have...I don't...

    - 這是第一次 - 凡事都有第一次,對吧?

  • I don't even know where to start! *laughs*

    [ 小提琴要怎麼拉... (-___-)? ]

  • You just got to believe in yourself!

    是 Erlkönig 本人沒錯

  • - Wait. *laughs* - Alright, so the challenge is left and right hand reversed,

    - 你看小指 - 對

  • - Yeah, it's literally...yeah. - playing literally the most difficult piece in the world.

    開頭是這樣拉,對吧?

  • - I have to reverse the shoulder rest, too. - Okay.

  • Is that gonna work?

    以上

  • - Yes. - I don't know!

    - 你們想聽這首原本的樣子嗎? - 好啊,來吧

  • *chuckles*

    各位,這曲子原本是長這樣

  • - Let's see, let's see. I've never done this before, so... - Let's do it, let's do it.

  • - It's the first [time]. - A way to start, right?

    好吧,要裝回來... 對呀「哇」

  • *claps* That's Erlkönig.

    - 我從沒見過你拉琴吃力的樣子 - 我苦手... 我不會!

  • *laughs*

    - 這是有史以來唯一一次 -- - 我連姿勢都... 好吧

  • *laughs*

    哇!撥弦!

  • *laughs*

    [ 挨一記棒棒拳 ]

  • - Look at that pinky. - Yeah! *laughs*

    [ 是完美的八度音耶 Eddy! ]

  • *laughs* This is how you start, right?

    - 我只會拉到這裡,根本不同首 - 哇

  • Um.

    聽起來根本是不同的曲子!

  • *laughs* Well there you go.

    超讚的

  • - Do you wanna hear what it's supposed to sound like? - Yeah, let's...

    這曲子是出了名的難,從頭到尾 [ 一介草民 ]

  • Guys, this is how it's supposed to sound like.

    一開頭就知道很難

  • *laughs* Wow.

    連要怎麼拉都搞不懂

  • Okay, gotta reverse the...yeah, wow.

    感覺像初學者,完全...

  • - I've never seen you struggle on the violin. - I don't know...I don't know!

    - 好吧,下一個 - 哦那個...

  • - It's like the only time— - I don't even know how you would physically...okay.

    - 喔哦,來了 - 好,那個...

  • Woah! Pizzicato!

    - 哪首還沒拉到... - 哦,來看看會發生什麼事

  • - That's how far I got. But it's not the same piece! - Wow.

    好喔,巴哈賦格... 哦,這說不定更難

  • *claps* Not the same piece at all!

    - 嗚~~ - 巴哈第二號小提琴奏鳴曲賦格

  • *claps* That was amazing. *chuckles*

    - 嗯哼 - 糟糕

  • That piece is notoriously difficult, for everything.

    雙倍速!

  • As you can tell, from how it starts,

    - 哦,感覺會很有趣 - 嗯嗯嗯嗯嗯

  • when you don't know how to play it. *laughs*

    好的,正常速度是多少?

  • Feel like a beginner, just like completely...

    - 看你,你平常都拉多快? - 「慢速拉得起來,」

  • - Okay. Next one. - Oh, that was f...

    「拉快有什麼問題」

  • - Uh oh. Let's see, - Okay, well...

    沒錯!

  • - let's really see now. - Ohh, let's see what happens.

  • Okay. Bach Fugue, oh. It could be harder.

    - 你平常都拉多快? - 我現在就來證實這句話

  • - Ooooh. *chuckles* - Bach sonata no. 2, Fugue.

    - 好 - 嗯哼

  • - Mm-hmm. - Oh boy.

    - 你先說你平常都拉多快? - 這個嘛...

  • - (All) Double speed!

    第二號奏鳴曲,是嗎?

  • - Oh, this will be interesting! - Ohhhhh!!! - Mmmmmm!!!!

    - 是的 - 嗯嗯

  • Okay, what's the primary speed?

    [ 正常速度 ]

  • That we're doubling?

    大概是這樣

  • - I mean, what's your primary speed? - If you can play it slowly,

    嗯哼,所以兩倍速會是...

  • (Brett and Eddy) You can play it quickly!

    [ 無聲吶喊 ]

  • Yes! *laughs*

    太狂了!

  • - Yeah. - So what's your normal tempo? - I'll prove this now.

    我不確定有沒有確實拉到兩倍速

  • - Yeah. - Mm-hmm.

    但我盡力了

  • - What's your normal tempo, first? - Let's see...

    - 我想再試一次 - 好,來吧

  • Sonata no. 2, right?

    [ 大師 ♥ ]

  • - Yeah. - Mm-hmm.

    - 哇! - 哇... 真的很狂

  • Something like that.

    - 以上就是每秒15個音 - 沒錯各位,每秒15個音

  • Mm-hmm. So, double will be...

    巴哈就是要這樣拉

  • *incoherent yelling* *laughs*

    超棒的

  • That was so crazy!

    對呀

  • I'm not sure if I technically made it to double speed,

    哇...

  • but I did my best.

    天哪

  • - I will try again. - Yeah, we'll see.

    - 好的!下一個 - 幸好我沒拉到那裡

  • *laughs* - Whoa! - Whoa! Damn that was insane.

    是説,一般來講,霖霖特訓就是一直挫賽

  • - That was 15 notes a second guys. - Yeah guys, 15 notes a second.

    但我們今天比較像...

  • That's how you play Bach. *laughs*

    - 炫技 - 炫技,沒錯

  • *chuckles* That's awesome.

    - 對啊 - 好喔

  • *laughs*

    - 巴哈第一號奏鳴曲 「急板」 - 好的

  • Wow.

    如果這首我抽到雙倍速,就會超級難

  • Oh God.

    - 真的... - 嗯哼

  • - Okay! Next one. - Glad I didn't get that far.

    - 如果是這樣就... - 這可以當作加分題...

  • So like, traditionally the Ling Ling workout's

    加分大挑戰!

  • meant to be like just shredding.

    - 好,抽吧 - 好

  • But ours' more like...

    太好了

  • - Flexing. - Flexing, yeah.

    - 我一直在等... - Lindsey Stirling...

  • *laughs*

    Lindsey Stirling 熱舞

  • - Yeah... - Okay.

    我不確定我熟不熟Lindsey Stirling

  • - Bach sonata no. 1, "Presto". - Okay.

    我來試試

  • Now if I'd drawn double speed for that one,

    不知道耶,我學過芭蕾舞,搞不好會跳成芭蕾

  • that one would have been tough.

    Eddy: 喔真的嗎?

  • - Oh yeah...! - Mm-hmm.

    哇!!!!

  • - That would've been... - We can do that as a bonus...

    哇......

  • *laughs* Bonus challenge!

    那是我自己掰的舞步,我不會...

  • - Okay, here we go. - Alright.

    這樣也能拉,太神了

  • *laughs*

    不知為何喘不過氣來,我也沒幹嘛

  • Yes.

    可是卻...

  • - I've been waiting... - Lindsey Stirling...

    光聽妳拉就感覺...

  • Lindsey Stirling dance!

    好喔

  • I don't know if I'm up on my Lindsey Stirling.

    - 哦,最後一首 - 哦,這是最後一個!好

  • I'm gonna try.

    喔!

  • I don't know. I took ballet, might turn it to ballet.

    西貝流士協奏曲第三樂章

  • *chuckles* Oh, really.

    好唷

  • *laughs*

    喔...

  • Whoa!!!

    - 最後一項挑戰... - 好的

  • *laughs*

    - 最後的挑戰是...... - 只有我不知道還剩哪一首

  • (Brett and Eddy) Whoa!!! *claps*

    看一下

  • That's my own dance, I don't know...

    A 弦... 喔,這個我苦手

  • You can still play, that's amazing! *chuckles*

    - A 弦調降一個半音到 G♯ - 拉西貝流士

  • I'm puff[ing] for some reason, I'm not doing anything,

    還行耶!

  • but it's like... *laughs*

    哦~~!

  • Just hearing and feeling it was like...

    喔,好喔

  • *breathes* Okay.

    喔喔喔喔!喔!

  • - Oh it's the last one! - Oh it's the last one! Okay!

    音是準的耶!

  • Ohh!

    [ 加分題 ]

  • Sibelius 3rd Movement.

    想加一題?

  • Yes.

    加分題?!

  • - Ohh... *evil chuckle*

    握啊啊啊喔喔喔!

  • - The last challenge... - Okay.

    好的,那加分題就是...

  • - Last challenge is... - You guys know what's missing I don't...

    不要!

  • Let's see.

    妳剛剛提到的

  • A string...oh I'm terrible at this.

    - 我覺得應該要來一題 -- - 我已經完成特訓了!

  • - A string tuned down a semitone to G sharp. - With Sibelius.

    - 特訓結束後需要伸展一下 - 好吧好吧...

  • It's fine!

    - 這是伸展操 - 好吧

  • Ohhh!!!!

    你覺得這個組合怎麼樣?我覺得很...

  • *laughs*

    - 不! - 好喔,巴哈...

  • Oh, okay.

    - 這是我自找的 - 沒錯

  • Ohhh!!! Oh!

    [ 巴哈第一號奏鳴曲急板 x 雙倍速 ]

  • *laughs* *claps*

    好喔,來囉

  • *laughs*

    [ Eddy 我見鬼了? ]

  • It's in tune!

    [ 我學小提琴究竟為了什麼 ]

  • *laughs*

    好了好了,有點...

  • *laughs*

    [ 人生好難 ]

  • You want one more?

    哇!

  • Bonus challenge?!

    還有那個... 你的重音... 那個...

  • WOAHHHHHHHHH!!!

    - 那個,音符的強調 - 是和弦啊!

  • Alright, so for the bonus challenge

    就算拉很快也一樣

  • No!!!

    這是我能力所不及的境界,各位...

  • *laughs*

    各位,剛剛刷新世界紀錄

  • What you said before.

    - 世界上最快的小提琴家 - 是的

  • - I think we should do one-- - I finished my workout!!

    每秒15個音

  • You gotta stretch after the workout. - Okay, okay...

    我也可以這樣拉...

  • - This is the stretching. - Okay.

    - 世界紀錄 - 如果你能拉得快

  • What do you think about this combo? I think that'll be...

    就能拉得慢

  • - No!!! - Okay. Bach...

    沒錯!

  • - I've walked right into that one. - Yeah, yes.

    不過,妳既然都提了就得做

  • *laughs*

    全部在 G 弦上拉奏

  • Alright, here we go.

    - 好的 - 好喔好喔

  • *shriek*

    - 慢拉? - 對,就...

  • * S H R I E K *

    - 正常的速度 - 不用雙倍速

  • *hysterical laughter* Okay...okay, a little bit...

    - 不是雙倍速度。 - 是的

  • *chuckles*

    所有特訓項目一起來

  • Wow!

    一根手指

  • And then like...like the way your accent is, like...

    - 一根手指,G 弦上,倒著拉! - 第四指,G 弦...

  • - Like, emphasis on notes. - Its polyphonic!!

    - 歐買尬 - 雙倍速!

  • Even if it's fast.

    - Lindsey Stirling 熱舞 - 好像遊戲最後一關打 boss

  • It's beyond me now. Guys...

    - 全部混在一起 - 對啊

  • Guys, that's the official new world record.

    好,開始囉

  • - The fastest violinist in the world. - Yeah.

    - 滿明顯的吧?我覺得我完勝 - 很不錯

  • *chuckles*

    真的很...

  • 15 notes a second.

    - 十分滿分 - 有意思 - 果然是名家

  • I can also play...

    - 真有趣 - 十分有趣

  • - World record. - If you can play it quickly,

    - 好吧 - 各位同學...

  • (Brett and Eddy) you can play it slowly.

    來個 DAB 劃下完美的句點

  • That's right!

    拿著小提琴?

  • *chuckles*

    哦.. 也許不要...

  • But, you said it now so you have to do it.

    我不知道怎麼 dab!

  • *laughs* All on the G string.

    哦,我們得先教她怎麼 dab

  • - Okay. - Okay. Alright.

    - 好,讓我先放下琴 - 好的,所以... 好

  • - Play it slowly? - Yeah, like...

    Dab!

  • - Normal speed. - Not double speed.

    - 像... 像這樣... - 好的

  • - Not double speed. - Yeah.

    - 你兩手要平行 - 好像在上瑜伽課

  • All the challenges stacked up.

    - 沒錯 - 然後頭埋進去

  • One finger.

    - 然後你要... 對,就這樣... - 頭要點一下

  • *laughs* - One finger, G string, backwards! - Fourth finger, G string...

    對對,就是那樣!

  • - Oh my God. - Double speed!

    好, 3,2,1

  • - Lindsey Stirling. - That's like the final boss... *laughs*

    非常感謝各位收看

  • - Everything together. - Yeah.

    我們到底在幹嘛

  • Alright. Here we go.

    大力按訂閱

  • *laughs*

    希望-- 哈哈哈好耶!

  • - That's pretty clear, right? Think I nailed it. - That's pretty good.

    快去追蹤 Hilary Hahn

  • That was...

    在各大社群網站

  • - 10 out of 10. - Interesting! - That's virtuoso.

    還有,去聽她的音樂會

  • - Interesting. - Interesting out of 10.

    她會到世界各地巡演

  • - Alright. - So guys...

    世界級獨奏家就是長這樣

  • Now to finish it off you have to do a dab.

    對啊!

  • With or without the violin?

    我們只會這個

  • Oh..maybe without the...

    是,非常感謝

  • *laughs* I don't know how to do a dab!!

    - 想說些什麼嗎? - 是,有想說的話嗎?

  • Oh we've got to teach her how to do a dab!

    呃... 謝謝!

  • - Okay, let me get rid of the violin.. - Okay, so...yes...

    - 哦,去聽一下她的巴哈新專輯! - 對!

  • Dab.

    很優,很... 那個...

  • - It's like...just like... - Okay.

    - 裡面有收錄Presto - 有presto - 的確有呢

  • - You've got 2 hands parallel. - It's like yoga class.

    還有賦格曲

  • - Yeah. - And then your hand goes in.

    - 還有賦格,和其他巴哈的作品 - 是的

  • - And you need to...yeah, you go.... - You need to nod.

    我想想... 有嗎?

  • Yeah. Yeah! That's right.

  • Okay. 3, 2, 1.

    - 呃,我不... - 啊,有啦,有啦

  • *laughs*

    都是原版

  • Guys thank you so much for watching!

    對,不是特訓版本

  • I don't know what we're doing.

    所以大家能想像一下聽起來會有多棒

  • Smash the subscribe button.

    快去聽

  • *laughs* Yes!

    好吧

  • Go follow Hilary Hahn.

    大家好... 大家再見!

  • On her social medias,

    是才剛要開始嗎?

  • and listen to her concerts,

    耶!

  • she travels everywhere around the world

  • This is what a world class soloist looks like.

  • Yeah...! *laughs*

  • That's what we do.

  • Yes. Thank you, so much.

  • - Anything you want to say? - Yeah, anything you want to say?

  • Uhh... thank you!

  • - Oh, check out her new Bach album! - Yes!

  • It's lit, it's how it's...

  • - It has a presto in it. - It has a presto. - It does have it.

  • It has a fugue in it.

  • - And a fugue. And all the other Bachs. - Yeah.

  • I think...doesn't it?

  • Yes.

  • - Well, I don't... - Yes, it does, it does. *laughs*

  • In the original form.

  • Yeah, without the workout,

  • so you can imagine how good they'll sound. *chuckles*

  • Go get it. *shriek*

  • Okay.

  • Hi everyonebye everyone!

  • *laughs* It just started.

  • *laughs* Yeah!

*hysterical laughter*

大家好!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋