Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • It happens pretty much all the time:

    這種情況總是發生:

  • a small jabbing comment, a joke at our expense amidst a group of old friends,

    微小刺耳的評論、老朋友針對你的玩笑

  • a line of sarcasm, a sneering assessment, a provocative comment on the Internet.

    諷刺、冷嘲熱諷、網路上挑釁的話語。

  • These things hurt a lot, more than we're ever allowed to really admit.

    可能難以承認,但這些三言兩語實在傷人。

  • In the privacy of our minds, we search for explanations,

    在內心深處,我們尋求解釋,

  • but anything satisfying and soothing is usually hard to come by,

    但通常難以得到令人滿意或安慰的答案,

  • which is left a puzzle at the casual inhumanity that circulates all around us

    這讓我們對周遭隨處可見,不人道的行為感到困惑,

  • and suspect that perhaps it's we who are somewhere deep down to blame for falling victim to it.

    懷疑是自己做錯了什麼才會成為受害者。

  • Here is what we should actually think, a truth as basic as it is inviolable.

    但實際上,我們應該這麼想,這是個簡單但不容置疑的真理。

  • Other people have been nasty because they are in pain.

    他人之所以作惡,是因為他身處痛苦之中

  • The only reason they have hurt us is because they are somewhere deep inside hurting themselves.

    他們傷人唯一的原因便是,在內心深處,他們也十分受傷。

  • They've been catty and derogatory and foul because they are not well.

    他們斤斤計較,貶損粗暴是因為他們過的並不好。

  • However outwardly confident they may look, however virile and robust they may appear,

    無論他們看起來多自信,多有男子氣概及強壯,

  • their actions are all the evidence we need that they cannot in truth be in a good place.

    其行為都證明了,實際上,他們的狀態並不好。

  • No one solid would ever need to do this.

    沒有心緒穩定的人會需要去傷人。

  • The thought is empowering because nastiness so readily humiliates and reduces us.

    這個想法十分強大,因為齷齪的惡意會讓人感到羞辱和低下。

  • It turns us into the small damaged party.

    這些惡意會讓我們變成破碎不堪的個體。

  • Without meaning to, we begin to imagine our bully as potent and even somehow impressive.

    不知不覺中,我們開始誤以為霸凌者強大無比,甚至令人欽佩。

  • Their vindictiveness demeans us.

    他們的暴行使我們喪失尊嚴。

  • But the psychological explanation of evil at once reverses the power dynamic.

    但心理學上對惡的解釋一下子扭轉了權力關係。

  • It's you who has no need to belittle, who is in fact a larger, steelier, more forceful party.

    沒必覺得渺小,其實你更強大、更堅韌,也更有力量。

  • You, who feel so defenseless, who is all along actually in power.

    感到無助的你,其實一直是掌權的一方。

  • The thought restores justice.

    這個想法恢復了正義。

  • It promises that the guilty party has after all been punished along the way.

    這保證了犯錯的一方終究會受到懲罰。

  • You might not have been able to write the scales personally.

    你可能無法親自執掌天平。

  • They left the room already or kept the conversation flowing too fast for you to protest,

    他們可能已經離開了現場,或是談話進行得太快,你無從抗議,

  • and in any case, you're not a sort to make a fuss.

    又或者,你本就不是那種喜歡製造紛爭的人。

  • But, a kind of punishment has been delivered cosmically already.

    但懲罰其實已在無形中實現了。

  • Somewhere behind the scenes, their suffering of which their needs to inflict suffering on others is simply incontrovertible evidence,

    在檯面下,他們痛苦到需要去折磨他人這點,便是無可辯駁的證據。

  • is all you need to know that they have been served their just desserts.

    你只需要知道,他們早已得到了應有的懲罰。

  • You move from being a victim of crime to being an audience to an abstract form of justice.

    你從受害者轉變為這種抽象公道施行的旁觀者。

  • They may not be apologizing to you, but they haven't escaped freely either.

    你可能沒能收到道歉,但他們也沒有全身而退。

  • Their suffer is proof they are paying a heavy price.

    他們所承受的痛苦就是他們正付出沉重代價的證明。

  • This isn't merely a pleasant story.

    說這些不只是想讓你有報復的快感。

  • A person who feels at ease with themselves can have no need to distress others.

    自在的人,是沒有必要去為難別人的。

  • We don't have the energy to be cruel unless and until we are in inner torment.

    如非內心備受煎熬,人是沒有多餘精力去傷害別人的。

  • Along the way, the theory gives hints at how we might when we're recovered from the blow deal with those who dealt it.

    一路走來,該理論顯示了,人們從傷害中恢復後可能會如何處理加害者。

  • The temptation is to get stern and cruel back,

    嚴厲、殘酷的報復可能看似誘人,

  • but the only way to diminish the vicious cycle of hate is of course to address its origins, which lie in suffering.

    但切斷仇恨惡性循環的唯一方法是解決其根源,也就是苦難。

  • There is no point punching back.

    沒有必要還擊。

  • We must as the old prophets always told us:

    如智者所言:

  • learn to look upon our enemies with sorrow, pity, and, when we can manage it, a forgiving kind of love.

    得學會悲憫你的仇敵,如果可以,便以寬容之心愛之。

It happens pretty much all the time:

這種情況總是發生:

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋