Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Yep. Let's do it.

    好,我們開始吧

  • Meme review.

    梗圖點評

  • Hello guys.

    嗨大家好

  • Hi everyone.

    你們好

  • Today we're here with...

    今天為您帶來...

  • spicy...

    嗆辣的...

  • Thai food.

    泰式料理

  • And we're gonna do a...

    然後要和...

  • crazy mukbang with our special guest,

    一位特別來賓來一場瘋狂的吃貨聊天秀 ( Mukbang )

  • Hilary Hahn.

    Hilary Hahn

  • And I don't know how to make an introduction to this video

    我不知道該怎麼為這支影片做起頭

  • cos this is the first time we're doing this type of video.

    因為這是我們第一次拍這類型的影片

  • Me too.

    我也是

  • It's all first time for everyone.

    對我們來說都是第一次

  • Mmm.

  • - So...yeah. - There's a lot of firsts about this whole arrangement.

    - 所以... 對 - 這整個安排有很多的第一次

  • For me.

    對我來說

  • - Yeah. Same f– yeah, for us as well. - For us as well.

    - 對,我也是 - 對,我們也是

  • - Yeah. - We...

    - 是啊 - 我們...

  • Mukbang is...

    Mukbang 就是...

  • food.

    吃的

  • - Yeah. - What is mukbang for those who don't know?

    - 對 - 要怎麼跟沒聽過的人解釋 Mukbang?

  • Basically we eat food and we chat.

    基本上就是我們邊吃邊聊

  • And then we're going to...

    然後呢

  • Delve inside...

    挖掘...

  • - The minds. - the secret mind...

    - 你的內心世界 - 神祕的內心...

  • - of...yeah. - How to become a soloist.

    - 對 - 成為獨奏家的秘訣

  • - Cool. - Practice. - Peel back the layers.

    - 酷 - 練琴 - 抽絲剝繭

  • Mm-mmm.

    嗯嗯嗯

  • With spicy food.

    吃辣

  • - Okay. - Yeah. And for those of you that don't know,

    - 好 - 對,先跟各位介紹一下來賓

  • Hilary Hahn is an amazing world-class soloist.

    Hilary Hahn 是超棒的世界級獨奏家

  • She has 3 Grammy Awards?

    拿過三座葛萊美獎?

  • Did my research, yeah!

    我有做功課咧,耶!

  • *Laughs* And...

    哈哈哈哈,還有...

  • I think we made a video about you a long time ago.

    我想我們很久以前有拍過一支跟你有關的影片

  • We were going to get Hilary to react to it,

    我們本來想拿給你看,看你有什麼反應

  • - but then we watched it and we were like - We looked at it.

    - 不過後來我們看過以後覺得 -- - 我們看過了

  • it's so cringy that I can't even watch it.

    整個尷尬癌大發作,連我都看不下去

  • - Cos it's like one of our earliest videos. - Ohhhh.

    - 那支算是我們最早期的作品之一 - 喔喔喔

  • - I can't even... - I was cringing watching it.

    - 我完全無法... - 我看到尷尬癌發作

  • I don't...I think it will still be fun to see it.

    我不... 我覺得應該會很有趣

  • - No no no no... - No?

    - 不不不不.... - 不會嗎?

  • - Eddy was cringing... - Even if youit's fun for you, I don't want our

    - Eddy 又發作了 - 就算你... 覺得有趣,我不想讓我們的 --

  • Why were you cringing?

    你們為何覺得尷尬?

  • - Well okay, If you watch it, I don't want to be in the room. - What's cringy about it?

    - 這樣說吧,如果你要看,我就不想待在這房間裡 - 有什麼好尷尬的?

  • It's just...It was when we first started youtube

    就... 那時候我們剛開始弄 YouTube

  • so our camera presence was just very awkward.

    在鏡頭前面表現得非常尷尬

  • - And the stuff we were saying just did not make sense. - Yeah.

    - 然後我們講的話也沒什麼意義 - 對啊

  • And...

    而且...

  • - Yeah. - Yeah, it just wasn't that funny.

    - 對 - 對,就沒那麼好笑

  • - It was... - I mean we are still not that funny

    - 很... - 是說我們現在也沒好笑到哪去

  • but it was just very not funny.

    但那支影片真的非常難笑

  • In three years time we're gonna look back and say "what are we doing?"

    三年後我們回首這支也會說:「到底在幹嘛?」

  • Yeah, like "what is this mukbang?"

    對啊,「這吃貨聊天秀是什麼鬼?」

  • Okay, so we have spicy Thai food.

    好,我們這裡有辣的泰式料理

  • - Let's do it. - They are all spicy except for this one.

    - 開始吧 - 除了這道,全部都會辣

  • Do we use plates?

    要用盤子嗎?

  • Yes.

  • Okay. Chopsticks or utensils? What do you think?

    好,筷子還是西餐具?你覺得呢?

  • I will use a fork.

    我要叉子

  • Well...

    這個嘛...

  • What do you guys think?

    你們覺得呢?

  • Chopsticks or forks?

    筷子還是叉子?

  • - I don't know. - I think I will use a fork, just in case.

    - 不知道 - 我用叉子好了,以防萬一

  • - I'm not sure their reactions are gonna help us now. - Yeah hahaha.

    - 我想觀眾的回應對我們應該沒什麼幫助 - 對啦哈哈哈

  • - Comment from the future. - Yeah, please tell us.

    - 來自未來的評論 - 沒錯,告訴我們

  • - Alright, let's do this. I'm so hungry! - So there's Thai milk

    - 好吧,開始吧,我好餓! - 這裡有泰式奶 --

  • Let's see what we got.

    來看看我們有哪些菜?

  • - I've not eaten anything today. - Who wants one?

    - 我今天都還沒吃東西 - 誰要來一杯?

  • I'll have one.

    我要

  • - Who else wants one? - This is Thai milk tea just in case.

    - 還有誰要? - 這泰式奶茶

  • Let me know if it's sweet.

    很甜要跟我說

  • And if it's not sweet then I'll have it.

    不甜的話我再喝

  • Cos I'm on a diet. Yay!

    因為我在節食,耶

  • I don't care.

    管他的

  • Sorry to be a party pooper.

    不好意思掃大家的興

  • Oh it looks so good.

    喔看起來很好吃耶

  • - Oooh! - We need way more rice for that, it's freaking curry.

    應該要多買一點飯的,這是咖哩

  • - Okay, Pad Thai. - Ooh it's steaming.

    - 好,泰式炒河粉 - 嗚嗚在冒煙耶

  • Oh vegetable Pad Thai...Woah!

    喔蔬菜炒河粉... 哇!

  • - Eddy it's your favourite, it's mushroom. - I'm just gonna put the lid on the floor.

    - Eddy 是你的最愛,香菇 - 我把蓋子放地上

  • Urgh.

  • Eddy's favourite dish.

    Eddy 最愛吃的

  • So I can't stand eating mushroom.

    我不敢吃菇類

  • - This is called "healthy tofu fish sauce." - Healthy tofu!

    - 這道叫「養生豆腐魚露」 - 養生豆腐!

  • That looks spicy.

    看起來會辣

  • - That looksthat doesn't look too bad! - Woo!

    - 看起來... 看起來不難吃耶 - 嗚!

  • - I know... - That looks like it has eggplant in it.

    - 就說吧 - 看起來裡面有放茄子

  • Urgh.

  • Haha Eddyyeah you don't...

    哈哈 Eddy 對吼你也不...

  • - Mushroom and eggplant - my two favourite foods in the world. - No?

    - 菇菇和茄子,我最愛的兩種食物 - 你不吃?

  • And green bean.

    青豆仁呢?

  • - I like green bean. - Okay.

    - 我喜歡青豆 - 好喔

  • - This is the amount of rice. - A lot of vegetables here.

    - 飯都在這裡 - 好多蔬菜啊

  • - Yeah this is the rice for those spicy spread. - Guys, ration carefully.

    - 對,辣醬就是要拿來淋這個飯 - 仔細分配

  • Yeah.

  • - Alright. - You were...

    - 好的 - 你...

  • You were ordering it, just saying "spicy."

    你點餐的時候,只說了「辣」

  • - I know! Spicy, spicy! - Spicy.

    - 嘿呀,辣,辣! - 辣

  • Okay, here we go.

    好,我們開始吧

  • - Alright, so Hilary, - Move the plate.

    - 好喔那個... Hilary, - 移一下盤子

  • - You said you've never done something like this before, right? - Mhm.

    - 你說你從沒有做過類似的節目,對吧? - 嗯哼

  • - I mean... - Never eaten on camera.

    - 我是說... - 不曾在鏡頭前吃東西

  • Ohhh!

    喔!

  • I mean...

    我是說...

  • - Okay. - I guess...

    - 好 - 我猜...

  • Am I supposed to eat with those?

    我得用這個吃嗎?

  • No! Yeah, that's the straw.

    不是,那是吸管

  • Is this the new chopstick?

    這是新一代的筷子?

  • You're supposed to drink the soup, curry soup. Wait.

    要拿來喝咖哩湯汁的,等等

  • - You just– - Why is there only 2?

    - 你才 -- - 怎麼只有兩支?

  • 2 straws? That's alright, I don't...you guys go first.

    兩支吸管?沒關係我不用... 你們先喝

  • - I'll save it for the danger zone. - Alright, get some fork for you guys.

    - 我先預備起來以防萬一 - 來,幫你們拿叉子

  • This is rice, guys.

    大家看,這是飯

  • Oh man.

    喔天哪

  • So Thai food, I understand it's not supposed to be eaten with chopsticks.

    泰國菜嘛,我知道不應該用筷子吃

  • So I'm aware of that.

    這點我有在注意

  • - Mhm! Did you guys know that? - I saw that.

    - 嗯哼!各位知道嗎? - 我看到了

  • - I know! I can't get a straw the right way, but... - Wrong way!

    - 真的!雖然我連吸管都插錯可是... - 插錯邊!

  • - Alright, forks it is. - Alright, so you first. - I'll take a fork.

    - 好,就用叉子吃吧 - 好,妳先請 - 我拿叉子

  • - Here you go. Would you like some rice? - Okay. I'll take a third.

    - 拿去,你要一些飯嗎? - 好啊,我拿三分之一

  • Take a third, yes.

    - 三分之一,好

  • Do you want lime on your Pad Thai?

    炒河粉要不要加檸檬?

  • Uh...yes please!

    呃... 好喔麻煩你!

  • Alright, I'll just do it then.

    好,那我直接淋上去

  • - Okay. - Here. - Yes.

    - 好 - 拿去 - 讚

  • So what are we gonna talk about while eating?

    那我們要邊吃邊聊些什麼?

  • - Um...While eating? - What do people normally talk about?

    - 呃... - 大家平常都聊些什麼?

  • Uh well,

    吃東西的時候嗎?

  • What do you want to ask Hilary?

    這個嘛...

  • What does Hilary want to ask us?

    Hilary 你有沒有什麼問題想問?

  • Well, you've been on the road for how long?

    Hilary 想問我們什麼呢?

  • 8 and a h– 9 weeks now!

    這個嘛,你們巡迴多久了?

  • 9 week...oops.

    八個半... 九週了!

  • Yeah.

    九週... 喔!

  • That might be longer than my record.

  • - I think my record is 8 weeks. - Really?

    九週可能超過我的紀錄

  • - Really? - Wow. - Mhm, yep.

    - 我想我最久的一次是八週 - 真假?

  • I only did it once.

    - 真的嗎? - 哇 - 嗯哼沒錯

  • - Oh. - It's tough! - I think we're only gonna do it once as well.

    只做過一次

  • - Yeah, that's– I think we learnt the hard way. - It's tough! It's great!

    - 喔 - 好辛苦 - 我想我們應該也只做這麼一次

  • You get into the groove, but it's...yes.

    - 是啊... 我覺得我們吃盡苦頭了 - 很辛苦但是很棒

  • - Yeah. - It's different!

    你們這是倒吃甘蔗,不過... 對啦

  • It's very different.

    - 對 - 不太一樣

  • Our tour last year was...no that doesn't count

    非常不一樣

  • That one didn't count.

    我們去年的巡迴... 不對,那個不算巡迴

  • That was stupid.

    那次不算

  • Yeah.

    有夠蠢的

  • "That was stupid."

    真的...

  • So how much, like...

    蠢斃了

  • Why was it stupid?

    那你有多少,那個 --

  • It was just....We had like 1 concert,

    什麼很蠢?

  • and then like 3 weeks break, and then 1 concert.

    那次巡迴... 我們演一場

  • Ohhh.

    休息三個禮拜,再演下一場

  • - And it just wasn't very... - So financially it was a dumb idea.

    喔喔

  • Yeah.

    - 所以實在不很... - 財務上就是個蠢主意

  • It was very

    原來

  • But you could get more work done on the road probably.

    實在很 --

  • Like more of your other work.

    但這樣的話你們途中比較有時間做其他工作

  • Yeah, theoretically.

    例如其他你們一直有在做的事

  • - Yeah. - But I think we were just stressing out about...

    對啦,理論上是

  • - Yeah. It was a very...yeah. - Very unorganised.

    - 是的 - 我想我們給自己太多壓力

  • - Cos we try to do everything ourselves, obviously. - Yeah.

    - 對啊,很... 對 - 做事很沒條理

  • - Yeah so, you know, I don't think people know - And we were inexperienced.

    - 因為很明顯的,我們什麼事都想自己做 - 是啊

  • What happens behind the scenes for a tour,

    - 所以我說,我覺得大家不知道 -- - 然後我們又沒什麼經驗

  • like all the things that need to be organised.

    巡迴的幕後有多少事情要處理

  • - Oh! - Mhm.

    一切瑣碎的事都得安排好

  • - Yeah. - How much do you organise yours? - I think it's pretty cool. I don't know if you want to...

    - 喔! - 嗯哼

  • - Mhm. - enlighten anyone as to...

    - 有多少事是你自己處理的? - 我覺得很棒,不知道你們有沒有想...

  • like all the different tasks that happen in a day?

    - 嗯哼... - 指派別人...

  • But...

    處理當天各種不同的作業

  • - You know for me, it's like... - Well.

    但是..

  • not as complicated, because things are planned out like

    - 對我來說,比較... - 這個嘛

  • farther in advance, and...

    比較沒那麼複雜,因為行程很早就會安排好

  • I'm usually a guest

    通常我都是由某個主辦單位受邀演出

  • at an organisation that presents it,

    所以沒那麼常開個人音樂會

  • so I'm not putting on my own concerts so much.

    嗯哼

  • Mhm.

    不用安排什麼技術層面的東西

  • I don't have to organise any tech,

    我不需要...

  • I don't do....

    -例如我不需要打理各種樂器等等的 - 喔,你那個聽起來好—

  • - like I don't organise the instruments or anything like that. - Oh, that sounds so

    我只要人出現...

  • So I kind of show up just with...

    其實我人不太需要先到,帶著小提琴現身就好

  • Well I don't kind of show up. I show up with the violin.

    嗯哼

  • Mhm.

    我的工作都是在很早之前完成

  • I do my work in advance.

    研習樂曲、參加團練彩排

  • I learn music, I do rehearsals.

    但幕後其實還有很多瑣碎的雜務

  • But also there is a lot of behind-the-scenes stuff of different sorts.

  • Mm.

    - 對啊,我是說... - 光是那些,你們就有更多事要處理

  • - Yeah. Well I mean... - Even with that. So you guys have more...

    租場地真的很...

  • - Bookings are just like... - ...going on.

    這次巡迴我們只花了兩個月籌劃

  • Well this tour we managed to get up in 2 months.

    嗚我看到辣椒碎片

  • Ooh I see red pepper flakes.

    - 不會吧 - 喔

  • - Oh no. - Oh.

    我記得我們花了兩個月籌劃

  • I think we got it ready in 2 months.

    多半都是技術方面有狀況

  • A lot of the stuff is logistical issues.

    - 喔這個好好吃! - 還有預料之外的技術問題

  • - Oh this is really good! - And also unknown logistical issues.

    - 例如耳麥 - 沒錯,突發狀況

  • - So for example microphones, - Yeah, the last-minute things.

    例如說耳麥應該要戴在右邊

  • For example microphones should be on the right side.

    不是左邊

  • Not on the left side.

    喔!

  • Oh!

    一些瑣碎的問題

  • Small problems like that.

    或是鋼琴,什麼樣的鋼琴

  • Or pianos, what type of piano.

    - 鋼琴凳 - 鋼琴凳

  • - Piano stools. - Piano stools.

    我們演出的某個場地有鋼琴卻沒凳子

  • We had a venue that had a piano but not piano stools

    - 嗯哼嗯哼 - 我們演出當天才知道

  • - Mhm, mhm. - and we didn't know about that until the day.

    真的得未雨綢繆

  • You have to think about everything.

    各種雜事

  • Everything.

    - 咳咳,喔好辣 - 喔糟糕

  • - *Cough cough* Oh that's spicy. - Oh boy.

    會嗎?

  • Is it?

    對我來說會

  • For me it is.

    你吃哪一道?

  • Which one did you have?

    真假?

  • Really?

    - 好吧,我先吃豆腐 - 祝好運 - 好,我陣亡了

  • - Okay, I'm gonna start with a piece of tofu. - Good luck. - Alright I'm out.

    我不會用叉子

  • I don't know how to use a fork,

    吃起來很丟臉

  • as embarrassing as that is.

    - 我在那邊... - 你可以拿兩隻叉子變一雙筷子

  • - I'm just like... - You can use 2 forks and make them chopsticks.

    哈哈哈

  • Hahaha.

    我們有筷子啊,所以可以用筷子

  • Well we do have chopsticks, so chopsticks are an option.

    我用筷子好了,真的不會用這個叉子

  • I think I'll go with chopsticks, cos I actually don't know how to use this fork.

    對啊,所以,很多技術層面的問題

  • Yeah so, a lot of logistical issues.

    我是說,你覺得不會有問題的事情都會出問題

  • I mean, things you don't normally think would be a problem becomes a problem.

    嗯哼

  • Mhm.

    跟鋼琴家一起旅行時,得幫他們租借琴房練習

  • When you travel with pianist, you gotta prepare a practice room for pianist.

  • Mm.

    他們需要琴房

  • They need a room.

    哇,那個好辣

  • Wow that was spicy.

    我不應該這麼早就放大絕

  • I shouldn't use this card yet.

    然後...

  • And then...

    還有什麼?

  • What else is there?

    我覺得... 跟聯絡場地方也很棘手

  • I think...communicating with venues is difficult.

    嗯哼

  • Mhm.

    多數時候,都是在等場地那邊回覆

  • Oftentimes, it's actually waiting for the venue to respond.

    嗯!

  • Mmm!

    確認一切就緒...

  • Making sure everything is ready....

    音訊工程是我們試音的一個環節

  • Sound engineering is something with sound test we have to try.

    - 你們有音訊工程師還是? - 沒有

  • - Do you have a sound engineer with you? Or you just– - No, we don't.

    - 哦,什麼? - 我們沒有工程師,對啊

  • - Oh, what? - We have sound engineers– I know.

  • Wow.

    所以...

  • So...

    所以你們其中一個下去聽?

  • So one of you goes out there?

    - 確認音響? - 是的

  • - Doing the soundcheck? - Yeah. Mhm.

    我是說,在歐洲的時候,我們有準備–

  • I mean, for Europe, we had ourselves.

    基本上就是跟工程師跑跑流程

  • We just basically ran through with the sound engineer.

    不過...

  • But it's...

    音訊工程師的工作還算簡單

  • The work is basic for sound engineer.

    調整麥克風位置、我們演奏或講話時開關麥克風

  • Moving the microphones, turning it on and off,

    還有播放背景音樂

  • when we play and talk.

    大概花一小時彩排

  • And also playing the soundtracks.

    - 嗯哼 - 一小時上下

  • So that does take about an hour rehearsing.

    - 然後還有... 對,我是說...

  • - Mhm. - Give and...give or take.

    就一堆當初覺得不會有問題的小事都出問題

  • And then with...yeah, I mean...

    你們事前準備時會帶著背景音樂嗎?

  • Just small things that you don't think would be a problem are a problem.

    你們有...

  • When you prepare beforehand, do you bring soundtracks with you?

    你們打開行李,裡面裝了一堆東西

  • What do you...

    裡面有什麼?

  • When you open your suitcase, and you have all the stuff you bring with you,

    這個嘛

  • What is it?

    - 拿出來聊聊– - 我不想爆太多雷

  • Well.

    - 不過裡面有一些道具 - 嗯哼

  • - The stuff you're gonna talk about– - I don't want to spoil too much of the show.

    - 然後有個存了背景音樂的 USB

  • - But we have some props. - Mhm.

    觀眾負責帶呼拉圈?

  • And then we have a USB with the soundtracks required.

    - 對,呼拉圈是觀眾帶的 - 嗯哼

  • And people bring hula hoops?

    有時候沒人帶

  • - Yeah, people in the audience bring the hula hoop. - Mhm.

    我們沒準備其他安可曲,場面就變得超尷尬

  • ...to the concert, sometimes they don't.

    所以麻煩大家帶一下呼拉圈哦!

  • And then gets awkward cos then we don't have an encore.

    我們就得即興演出,啊啊啊...

  • So please bring a hula hoop!

    對啊

  • And we try to improvise, it's like ahhh...

    有時有笑果,有時沒有

  • Yeah.

    對啊,我是說...

  • Sometimes it works out, sometimes not really.

    大部分的...

  • Yeah, I mean...

    租場地相關作業都是 Brett 在弄,老實說,所以...

  • Brett does most of the...

    我不知道還有什麼好補充,就...

  • Bookings related stuff, to be honest, so...

    全部都丟給 Brett 去處理

  • I don't know how much I can add to that, I just...

    我在爆汗

  • ...dump it all onto Brett.

    - 真的? - 真的

  • I'm sweating.

    不要緊!

  • - Really? - Yeah.

    你覺得會辣嗎?

  • It's okay!

    - 不會耶 - 沒關係

  • Are you finding it spicy?

    Brett 快掛了

  • - No. - It's fine!

    是啊

  • Brett's just dying.

    所以呢...

  • Yeah.

    你剛說你的紀錄是八週,那...

  • So how...like...

    你一年之中花幾成的時間在巡迴?

  • You said your record was 8 weeks, how much...

    我其實會把每場音樂會排開

  • What percentage of the year are you normally on the road?

    就算如此,我發現... 有件事蠻難的...

  • I actually space it out.

    要事先準備下一場曲目還蠻難的

  • And even then, I find like...it's really hard to...

    我不知道為什麼這麼難

  • It's hard to prepare the next things that are coming up.

    但我似乎沒辦法...

  • I don't know why it's hard,

    如果我還身處前一個巡迴,就無法順利 進到下一季巡迴曲目的情境中

  • but I don't seem to be able to...

    - 是 - 了解

  • really get into the repertoire for the next tour

    我什麼都記不起來,我試過了

  • while I'm on the previous tour.

    我反覆練了好幾次

  • - Yeah. - I see, yeah.

    自以為已經記起來了

  • I can't memorise stuff. I try.

    結果只要我還在演奏當下巡迴的曲子

  • I'll be practising over and over again

    就會把新曲子忘光,無論我怎麼努力都沒用

  • and I think I've got the memory of it

    - 了解,所以你每次巡迴都– - 所以我如果要演新曲子,就會很慘

  • but then until I stop playing things that I'm performing on that tour,

    因為我只有這麼一點時間...

  • it doesn't stick, whatever I'm trying to memorise for the next one.

    我沒辦法在前往首演的路上就全部背起來

  • - I see. So you have like for each– - So if I'm doing new music, it's terrible.

    我一定得事先背好!

  • Because I only have the time...

    或乾脆不背

  • I can't just memorise it while I'm going to the premiere.

    - 我必須做抉擇 - 了解

  • I need to memorise it in advance!

    然後我得利用巡迴間的空擋...

  • Or not memorise it.

    處理這首新的曲子

  • - I need to make a decision about it. - Gotcha.

    這就是為何我會把各個巡迴排開的原因

  • And then I need to use my in between times...

    我會花...

  • in between tours to work on the new stuff.

    花兩週的時間巡迴

  • That's why I space it out.

    然後休息兩週

  • I take...

    夏季也休息

  • I'll be on the road for 2 weeks

    一年會有連續一兩個月都在休假

  • and I'll be back for 2 weeks.

    像今年的話,我一月就沒事

  • I'll take summers off,

    三月也都在放假

  • I take a month or two off in the course of a year.

    - 整個九月幾乎也休息 - 了解

  • So like this year, I have January off,

    如果要巡迴

  • I think I have March off,

    那...

  • - I had most of September off, - Gotcha.

    我會安排個一週或幾週的時間巡迴

  • And when I go out on the road,

    - 所以... - 我巡迴演出的時間通常不會超過一個月

  • then...

    雖說我春季有個六週的巡迴等著我

  • I'll do a week, or a few weeks of tour.

    所以你是以休假時間為主?還是巡迴時間?

  • - So... - I don't generally go beyond a month of tour,

    - 應該按比例算 - 比例

  • although this spring I have like a six-week tour coming up.

    嗯哼

  • Is it optimal rest time? Optimal travel time?

    因為我們曾經跟一些音樂家、獨奏家聊過

  • - It's like a proportion. - Proportion.

    他們說

  • Mhm.

    他們巡迴旅行的時間

  • Cos we've talked to some musicians, solosists

    大概佔整年的七到八成

  • And they say,

    - 在我們聽起來,真的很狂 - 對啊

  • They're on tour like...they're like on the road

    太難了吧!

  • 70-80% of the year.

    - 對啊 - 我不知道他們怎麼辦到的

  • - And to us, that just sounds crazy. - Yeah.

    但說不定他們得心應手

  • It's hard!

    是有可能的,一旦駕輕就熟後...

  • - Yeah! - I don't know how they do it,

    就變成小小的... 類似例行公事

  • but maybe they get in a groove.

    要維持例行公事實在很難

  • It does happen, like you can get in a groove and...

    - 是啊 - 因為每天都在變化

  • you have a little...kind of a routine.

    - 會變得很孤單 - 就連房裡的電燈開關位置都不一樣

  • It's hard to have a routine per se,

    - 對 - 你在不同城市認識的朋友也不同

  • - Yeah. - because everything is different every day.

    你得一直思考...

  • - You get so lonely too! - Even where the light switches are in the room is different.

    我要做哪些預料中的事呢...

  • - Yeah. - Who you know in that city is different.

    如果想好好喝杯咖啡

  • You're constantly thinking...

    就要花半小時上 Yelp 查附近有沒有–

  • what am I gonna be doing that's predictable,

    - 咖啡! - 我們都–

  • If you wanna get a good cup of coffee,

    我們並不孤單

  • you're yelping for half an hour trying to sort through

    - 我們花了... - 我就坐在飯店裡面逛 Yelp 之類的平台

  • - Coffee! - read between the lines. - That's all weyeah.

    - 努力想搞清楚附近有什麼,什麼在哪裡... - 我們還因此差點錯過班機

  • So we're not the only ones.

    - 是啊 - 真的嗎?

  • - We spend... - And I'll be sitting there in the hotel

    - 真的,我們為了買咖啡差點沒搭上飛機 - 為了咖啡,對

  • on Yelp or on something,

    你們在機場裡面找咖啡?

  • - just trying to sort through what's near, what's where... - We almost missed a flight.

    - 不是 - 不是,我們在搭機前跑去買咖啡

  • - Yeah. - Really?

    對,然後 Eddy 還叫了 Uber 載他去拿咖啡

  • - Yeah we almost missed a flight for coffee. - Because of coffee, yeah.

    確保我們能順利拿到咖啡趕回來

  • You were searching out coffee in the airport?

    - 這就是– - 巡迴的時候,咖啡真的是...

  • - No, just– - No, we went to get coffee before a flight.

    - 讓你撐下去的動力 - 必需品

  • Yeah, and Eddy even called an Uber to get a coffee,

    - 嗯哼 - 真的... 對

  • to make sure we get the coffee and back

    你們的演出時段比較晚

  • - That's how se– - But when you're on tour, caffeine is just like...

  • - It keeps you going. - necessary.

    - 你們的演出需要保持興奮 - 調時差

  • - Mhm. - Just...yeah.

    得釋放很多腎上腺素

  • You have late shows.

    事後身體要沈澱這些腎上腺素真的很不容易

  • Mmm.

    是啊

  • - You have...a lot of excitement. - Jetlag.

    隔天早上醒來,你還在...茫

  • Like there's a lot of adrenaline in the show.

    可是當天又得上路

  • It's really hard for the body after the adrenaline...

    - 嗯哼 - 對

  • tanks.

    好不容易到了目的地,你還要...

  • Yeah.

    還沒從奔波的勞累中恢復

  • You get up the next morning and you're still...

    你得想辦法調時差,入住旅館

  • dragging, but that's the day that you travel.

    飯店房間可能又有一些問題

  • - Mhm. - Yeah.

    不過... 通常不會啦

  • And you arrive, and then you're trying to...

    但是總有例外

  • You're still tired from travelling a little bit,

    花上半小時鑰匙還是開不了房門

  • you're trying to reset, get checked in,

    喔對

  • there might be something wrong with the hotel room.

    回到大廳服務台

  • But...usually there is not.

    好不容易把行李都拖到房門口

  • But there might be.

    - 真的 - 然後門開不起來

  • So then you might spend like half an hour trying to get

  • - the hotel key to work! - Oh right.

    沒用,要把行李丟在這嗎?

  • Going back down to the desk.

    還是要拖著走?

  • Finally got your luggage to the hotel door.

    - 都是這些瑣碎的小事 - 好多事要決定!

  • - Yeah. - And you try and get the key to work.

    - 我懂 - 嗯哼

  • Yeah.

    我們有一次火災警報器大作

  • Doesn't work. Do you leave the luggage?

    啊!

  • Do you take it with you?

    - 凌晨三點 - 啊!

  • - It's always the small things. - So many decisions!

    不會吧!

  • - I know. - Mhm.

    真的,沒在騙,我們的飯店房間,凌晨三點

  • We once had a fire alarm go off.

    - 是在那個– - 你們有... 你們做了什麼?

  • Argh!

    什麼都沒做!是它電池沒電了

  • - At 3am. - Argh!

    我們還得打內線求救

  • No!

    - 然後... - 然後保全來了

  • No, not even kidding. In our room, hotel room at 3 am.

    - 不會吧! - 凌晨三點一位超大隻、超壯的猛男進到我們房間 - 保全人員

  • - It was the– - Did you a– What did you do?

    - 我們只能躺在床上然後... - 我們就在那邊–

  • Nothing! It's just the battery ran out.

    救命!

  • We had to call someone,

    然後他手一伸... 他隨便都可以碰到天花板

  • - And then... - and the security guy

    - 不! - 他就... 把警報器關掉了

  • - Oh no! - that this biggest, buffest guy came in at 3am - Security dude!

    - 對 - 那天 剛好是我們最需要睡眠的一晚

  • - And we're just in our bed like... - we were just like

    嗯哼

  • Help!

    偏偏這種事就是會選在此時發生, 我心想「喔天哪為什麼...」

  • And he reached up to...he can reach the ceilings essentially.

    我想表達的是,都是這些繁瑣的小事累積而成

  • - No! - He just went...turns it off.

    是,你以為自己有足夠的時間處理這個那個

  • - Yeah. - I mean it was the night where we needed to sleep the most.

    一天過去了

  • Mhm.

    那些該做的事情你都有完成

  • - And it just happened and I was like "ugh oh my god. Why?" - Mhm.

    - 但是清單上其他次要的工作卻... - 趕著完成

  • I mean, I guess it's just small logistical things that...

    - 對 - 對

  • everything kinda adds up.

    這不會很辣啊!

  • Yeah, you think you're gonna have a certain amount of time to do this or that,

    - 沒有那麼辣好嗎! - 是啊

  • and the at the end of the day,

    可惡,你們兩個

  • you do get the things you need to get done, done!

    不要這麼弱好嗎?

  • But as far as the other stuff that's

    - 練琴 - 哪一道最辣?

  • - You push through it. - secondary on the list...

    我還沒吃這道,不過那道整死我了

  • - Yeah. - Yeah.

    - 真的嗎? - 我還沒吃過那道

  • This food is not very spicy!

    - 啊哈! - 喔難怪

  • - It's not that spicy! - No.

    哪一道– 這個嗎?

  • Damn it, guys.

    對,那個

  • Just stop being so weak.

    祝好運

  • - Go practice. - Which one is the spiciest?

    跨過你

  • I haven't had this one yet, but that one got me.

    我已經滿身汗

  • - Really? - I haven't had that one yet.

    不過沒關係

  • - Aha! - Oh I see.

    好吃!

  • Which one isthis one?

    - 應該要再加辣 - 喔真的耶,上面浮一層油

  • Yeah that one.

    嗯哼

  • Good luck.

    所以這道可能... 比較辣

  • Reaching over you.

    泰式炒麵也會辣!

  • I'm sweating already.

    好喔,對我來說還真是道難題

  • But it's okay.

    有一個話題我真的很想聊聊

  • That's good!

    是根據我們某天對話的內容

  • - Should've got an extra spicy. - Oh yeah, it has the oil in it.

    妳那天說...

  • Mhm.

    在韓國,

  • So it probably has...more spice.

    - 某個... - 哈哈

  • The Pad Thai's spicy as well!

    我是說,呃...

  • Okay. I have my work cut out for me.

    - 我不知道那叫什麼,報紙還是媒體? - 喔對,這個比較辣一點

  • There's something I really want to talk about is...

    他們喜歡叫你「冰雪公主」

  • This was based off a conversation we had the other day.

    對於被取作「冰雪公主」,妳本人有什麼看法?

  • But you said that...

    妳有什麼感覺?

  • In Korea,

    很顯然這應該是韓國媒體幫我取的小名

  • - A certain... - Haha.

    我還沒...

  • I mean uh...

    - 檢查一下麥克風 - 看過...

  • - I don't know how to say, newspaper or press? - Oh yeah, this is a little spicier.

    我還沒看過他們如何使用這個小名

  • They like to call you the "Ice Princess."

    因為我看到的都是翻譯

  • What do you think about being known as the "Ice Princess?"

    嗯哼

  • How does that make you feel?

    沒看過上下文,我不清楚它真正代表的意思

  • That's kind of apparently my nickname in the Korean press.

    嗯哼

  • I've never...

    但至少在美國,

  • - Just checking the mic. - seen...

    如果有藝文工作者被取作公主

  • I've never seen how it's used

    通常都不是一種讚美

  • because I only get translations.

    比較像在說「妳很龜毛」

  • Mhm.

    - 或行為很花癡 - 很多

  • So I don't know contextually what it means.

    還有公主病啊,或是...

  • Mhm.

    你們知道的...「你毛很多」

  • But at least in America,

    - 類似這些 - 妳毛很多嗎?

  • for an artist type to be called a princess

    我覺得不會耶?

  • is not necessarily a compliment.

    - 妳在後台都怎麼個毛法?是「我要...」 - 我不覺得耶?怎樣才是正常?

  • It kinda feels like it means your prissy

    - 「十六個...」 - 我的清單?清單上寫什麼是嗎?

  • - or you expect fancy behaviour, - A lot of things.

    對對

  • or you're a diva, or...

    你是說全白 M&M's 巧克力之類的?

  • you know, you have like a lot of...

    對,哈哈哈

  • requirements,

    白色 M&M's 啦、甘貝熊啦...

  • - and stuff like that. - Do you have a lot of requirements?

    對,我的清單嗎?你們想知道我清單列了什麼?

  • I don't think so?

    - 如果你可以提的話 - 對啊,我是說...

  • - What's your backstage requirements? It's like "I need a... - I don't think so? What's normal?

    可以啊!就...

  • - 16..." - My rider? What's in my rider?

    有蔬菜和鷹嘴豆泥

  • Yeah yeah.

    - 蔬菜和鷹嘴豆泥! - 鷹嘴豆泥!

  • Only white M&M's you mean?

    - 可以的話啦 - 水煮蔬菜還是生菜沙拉?

  • Yeah *laughs*

    就切好的生菜

  • White M&M's, gummy bears...

    - 哇! - 沒那麼複雜 - 好喔

  • Yeah, my rider? You wanna know what's in my rider?

    - 是 - 就算給我一整顆甜椒或胡蘿蔔之類的也...

  • - If you're allowed to talk about it. - Yeah, I mean...

    也無妨

  • Yeah! It's...

    - 好喔 - 對,蔬菜和鷹嘴豆泥還有...

  • It's veggies and hummus.

    - 聽起來好健康 - 一些茶、咖啡... 等等

  • - Veggies and hummus! - Hummus!

    - 嗯 - 好 - 類似的東西,還有...

  • - If possible. - Like cooked veggies? or raw salad?

    對,應該就這樣,一瓶水

  • Like chopped pieces of vegetable.

    - 水 - 喔還蠻簡單的

  • - Woah! - It's not that complicated. - Okay.

  • - Okay. - They can even just give me a whole bell pepper,

    我們... 我們有清單嗎?好像沒有

  • a whole carrot or something and that will make...

    給我們咖啡因就好

  • That will make do.

    - 對,咖啡因就好 - 咖啡,以保持清醒

  • - Okay. - So yeah, veggies and hummus, and...

    喔,我還需要兩份節目單

  • - That sounds very healthy. - A selection of tea, coffee, whatever.

    兩份節目單!

  • - Mmm. - Okay. - Whatever works. And...

    對啊,當作紀念

  • Yeah, I think that's about it. A bottle of water.

    不過那是...

  • - Water. - Oh that's quite simple.

    這樣就叫龜毛了

  • Yeah.

    - 我不覺得這樣叫公主病 - 兩張,不多不少

  • We...Do we have anything? We don't really have anything.

    我要三張... 我要四張...

  • We just want caffeine.

    我... 不知道耶!我覺得自己工作的時候 對音樂方面的要求很高

  • - Yeah just coffee. - Coffee. Keep us awake.

    因為這樣,我拉琴的時候會非常嚴肅

  • Oh I'd like 2 copies of the programme.

    因為我正沉浸在音樂之中

  • 2 copies of the programme!

    我實在不會...

  • Yeah! To save.

    我不會...

  • But that's like...

    不會對著大家擠眉弄眼或什麼的

  • Now that's getting prissy.

    我都在思考

  • *laughs*

    - 我不太... 我不是那種視覺上的... - 那你覺得大家...

  • - I don't think that's very princessy. - 2 exactly! No more than 2.

    我不算是視覺型的演奏者,因為我都完全沉浸在裡頭

  • I'll take 3, I'll take 4.

    - 我... 我都在仔細聽一堆東西... - 你屬於內歛型演奏–

  • I...I don't know! I think I have...

    我都在看著小提琴

  • I have high standards musically, when I'm working.

    我都在...

  • There's that. And I'm very serious when I play

    思考接下來的事,我都在...

  • because I'm in the music.

    吸收當下發生的事

  • I don't really...

    同時處理很多事情

  • I'm not being...

    - 嗯 - 對 - 我很難再去...

  • Not frowning at people or anything,

    再去假扮一些現況之外的事

  • I'm just thinking.

    我並不是說其他表情豐富的人就是在假裝

  • - I'm not...I'm not so visual... - And do you think people...

    - 我不這麼認為,我覺得那是真情流露 - 是

  • I'm not so visual because I'm completely in it.

    只是我的真情流露是在中心...

  • - I..I'm just...I'm listening a ton. - You play it inside the

    有如颱風眼一般

  • I'm watching the violin.

    - 外圍氣旋狂風暴雨的集中點,像是... - 這是很棒的形容– - 很棒的說法

  • I'm...

    攫取我感興趣的事物

  • thinking ahead. I'm...

    用我的轉速重整它們,再把他們拋回暴風圈裡

  • absorbing what's happening

    那你對那些動作很豐富的演奏家們有什麼看法?

  • There's a lot going on.

    妳剛剛說他們是真情流露,但是...

  • - Mmm. - Okay. - And it's hard for me to...

    - 我真的是這樣認為的! - 是嗎?

  • pretend anything other than what's going on.

    如果我硬要這樣做,看起來會很怪

  • I'm not saying that people who are more visual are pretending.

    因為這不是...

  • - I don't think they are, I think it's genuine. - Yeah.

    - 哪有,你剛剛邊跳舞邊拉琴時真的很棒 - 這不是我!

  • It's just my genuine is really being sort of in the middle...

    - 真的,有夠讚! - 我們剛剛有拍一支影片

  • sort of the eye of the storm.

    - 大家可能已經看過了 - 可是就某方面來說,舞蹈也算是表達自我呀!

  • - And gathering from all of these things... - That's a cool way to– - That's a great way to put it.

    - 所以那個不算... - 也就是說妳完全專注在音樂和聲響中

  • ...that are spinning around, like

    對!我... 我就... 那是...

  • grabbing the things that are interesting to me.

    那是我專注的表情

  • And putting my own spin on them and sort of tossing them back out there.

    - 所以我想我們很多的觀眾– - 但大家覺得我身體沒在動!

  • So then what do you think about performers that like move a lot?

    覺得我什麼都沒做

  • I mean you said you think it's genuine, but like...

    - 對,對 - 但如果我拉琴時你把鏡頭拉近

  • - I think for them it is! - Yeah?

    我其實是會晃進晃出畫面的

  • If I were to do it, it would look weird.

    所以我真的不明白到底該怎麼做才能表現得更多

  • Because it's not...

    - 我想... 也許多一點表情? - 掌鏡的人可以...

  • - I don't know, it was pretty amazing before, - It's not me!

    但我的臉就真的做不到這些

  • when you did the dance.

    其他人可以啊!

  • - Yeah, that was incredible! - We made another video.

    我不知道,我的臉就是沒那麼厲害!

  • - You probably see it. Yeah. - But dancing is naturally me too, in a way!

    是啊

  • - So that's not that... - But just all your focus is on the music and the sound maybe?

    但是...

  • Yeah! I'm...I'm just...that's

    就實際移動的幅度來說,我算還行的吧

  • That's my focused face.

    所以我真的不明白到底該怎麼辦才能達到大眾的期望

  • - So I think a lot of our viewers– - But also people think that I'm not moving!

    問妳一個問題

  • They think I'm not doing anything.

  • - Yeah, yeah. - If you zoom in on me playing,

    如果要你將自己在台上的動作大小評分

  • I'm going in and out of the camera!

    - 從零... 一到十分 - 是

  • So I don't know how I could do much more than I do sometimes.

    一分是...

  • - I feel like...maybe I could do more with my face? - The cameraman can...

    - 不知道,世上動作最僵的演奏者 - 僵硬?

  • But my face doesn't actually do those things

    - 嗯 - 嗯哼

  • that other people's faces do!

    海飛茲?

  • I don't know, I just don't have that face!

    - 可以,就說海飛茲好了 - 海飛茲

  • Yeah.

    - 十分是 Lindsey S– - 十分是...

  • But as far as...

    Lindsey Stirling?

  • actual range of motion, I am moving a fair amount.

    不到 Lindsey 那樣啦,我們舉古典樂獨奏家的例子就好

  • So I really don't know what more I'd have to do to meet those expectations.

    不知道耶,像是...

  • I have a question for you.

    誰動作很大?

  • Yeah.

    - Joshua Bell - Joshua Bell,好喔

  • If you were to rate how much you move on stage

    妳會給自己幾分?

  • - on a scale from 0...1 to 10, - Okay.

    - 喔,這飲料很甜,讓你知道一下 - 喔,好,那我不喝了

  • 1 is like...

    - 啊我來喝一點 - 謝謝妳

  • - Just...I don't know, the stillest player. - Still?

    呃...

  • - Mmm. - Mhm.

    評分標準是什麼?

  • Heifetz?

    - 這個嘛... 例如寬度... - 是指我移動的距離嗎?

  • - Yeah okay. So let's say Heifetz. - Heifetz.

    - 對,你– - 對,單純指

  • - 10 is Lindsey S– - And 10 is like...

    - 動作和表情,所以... - 對

  • Lindsey Stirling?

    - 還有你雙腳的移動方式– - 好,表情的話,如果海飛茲是一分

  • Not even Lindsey. Like, let's say just classical soloists.

    我會說自己應該是三分

  • So I don't know. Someone like...

    - 好的 - 好的

  • Who moves a lot?

    - 一分到十分 - 可以理解

  • - Joshua Bell. - Joshua Bell. Okay.

    - 嗯哼 - 嗯哼

  • Where would you put yourself on 1 to 10?

    肢體動作的話嘛...

  • - Oh this is very sweet. Just so you know. - Oh okay, I won't have it.

    動作,上下、左右

  • - Ah Imma have some. - Thank you.

    硬是量化的話

  • Um...

    - 上下... 好科學的方法... - 上下左右!

  • What measure are we using?

    好像,四個象限之類的

  • - Well just...like width... - Are we talking about like how far I'm moving?

    - X 軸 Y 軸 - X 軸 Y 軸 - 因為無法前後移動

  • - Yeah, do you– - Yeah, pure like

    - 會倒栽蔥 - 對,從前面沒辦法看–

  • - movement and facial expression as well, so like... - Yeah.

    或摔下舞台

  • - And how will you move you feet– - Okay facial expression, if Heifetz is 1,

    我會說我差不多在...

  • I would say I'm probably 3.

    七分?

  • - Okay. - Okay.

    - 了解,好喔 - 喔喔喔

  • - Scale of 1 to 10. - I can see that.

    但我會保持...

  • - Mhm. - Mhm.

    在平面的某個框框內

  • As far as physical...

    - 看得出來,看得出來 - 所以我並不... - 是

  • ...motion, up-down, side-side,

    - 我並不會... - 是

  • if you were to frame it,

    我就是這樣拉琴的,待在那個框框裡頭

  • - up-down...It's such a scientific way... - up-down side-side.

    其實這樣還蠻舒適的

  • It's just like...here's a graph

    而且很靈活

  • - X Y axes. - X Y axes. - Because there's not much front to back

    只不過不是...

  • - without falling back. - Yeah, you can't see much front

    我不會... 我不是手肘抬高那派

  • Or falling off the stage.

    我學的不是這樣

  • I would say I'm probably...

    我不會做那些太浮誇的...

  • 7 out of 10?

    持琴?或是很誇張的抓握,還是...

  • - I see. Okay. - Ooohh.

    - 琴頭 - 妳會把琴頭放很低嗎?還是...

  • But I keep...

    會呀有時候!會放低到腰部

  • ...a frame to my plane.

    - 然後... 對! - 腰部?

  • - I can see that, I can see that. - So I'm not... - Yeah.

    如果你把畫面暫停就可以發現!

  • - I don't... - Yeah.

    - 有時我的琴頭會跟我腰部一樣低 - 對,我有看過

  • Because that's how I play, I have a frame

    對,然後再抬高到這裡

  • that I play within.

    所以這樣的話其實...

  • And it's actually a very comfortable thing,

    - 那到底是什麼讓大家覺得... - 不知道耶,我覺得動作很大了

  • and it's flexible.

    - 我想是表情 - 妳的表情對吧? - 我猜是取鏡,還有臉部表情

  • But it's just not...

    因為如果鏡頭在移動,整個畫面看起來是相對靜止的

  • I don't do like...my...I don't do the high elbow,

    - 然後表情看起來也不會有太多變化 - 妳的頭會常和身體一起動嗎?

  • I wasn't taught that.

    - 還是你在動的時候全身會一起? - 表情,表情

  • I don't do sort of extreme...

    就臉而已

  • hold? Or extreme grip, or like extreme...

    不是我的臉蛋,是表情

  • - ...scroll. - Do you go really low with the scroll? or...

    表情

  • Sometimes yeah! Like my scroll's at my waist.

    表情!

  • - And then...yes! - At your waist?

    對了,跟你們說!

  • If you were to freeze frame, you would see!

    我小時候老師教我用海飛茲的姿勢拉琴

  • - Sometimes my scroll is as low as my waist. - Yeah I've seen that.

    - 喔喔好喔 - 就某種程度來說,我老師算是俄羅斯學派

  • Yeah. And then it goes up as far as this.

    所以他教我一隻腳尖要指向某個方向

  • So that's actually like...

    - 右腳尖朝著走道的方向 - 啊對對對

  • - So what gives the impression of everyone thinking that... - I don't know, it seems like a lot.

    - 然後左腳大概是這個角度 - 非常...

  • - I think it's the face. - Your face right? - I think it's the frame, and it's the face.

    - 然後小提琴要朝這裡 - 妳現在還是這樣拉?

  • Cos if the frame is moving, it doesn't look like things are changing so much.

    我十歲以前是這樣拉琴的

  • - And the face is not moving a lot either. - Do you move your head a lot with your body?

    了解

  • - Are they moving in one unit when you move? - The face, the face.

    後來... 而且非常壓抑

  • Just the face.

    不需要做任何的表情

  • Not my face, "the" face.

    全部的情緒都藉演奏表現

  • The face.

    後來我十歲的時候在柯蒂斯音樂學院跟著新老師學習

  • The face!

    他跟我說:「孩子,聽眾除了耳朵以外,也有長眼睛」

  • Well tell you something!

    糟糕!

  • So I was taught to play with the posture of Heifetz.

    然後他會推我的肩膀

  • - Ohhh okay. - In the sense that my teacher was Russian school.

    真的嗎?

  • And I was taught to have my foot pointing in one direction.

    我拉琴如果太僵硬時他會推得我左搖右晃

  • - The right foot would be like down the aisle, - Ahhh yeah yeah yeah.

    - 他本身是四重奏團長 - 好好笑

  • - and the left foot would be sort of like out this angle. - It's very...

    - 所以他會說你要把音樂展現出來 - 好,所以他是–

  • - And the violin would be this way. - Do you still play that way?

    - 的確 - 要給 cue

  • So that was what I played like until I was 10.

    一直到12歲時,我加入一個四重奏團

  • I see.

    我有拉過室內樂

  • So then when... And very stoic.

    但不曾... 參與過如此規律的團

  • There was no need to do any kind of expression.

    之前團員都不是我挑的

  • It was in the...in the playing.

    也不是我認識的朋友

  • And then when I went to my teacher when I was 10

    所以他們會...

  • and I started at Curtis,

    我負責給 cue,結果...

  • He told me, "Sweetheart, people have eyes as well as ears."

    因為我當時是拉第一部...

  • Oh no!

    我原本想拉第二部

  • And he would push my shoulders.

    但他們要我拉第一部

  • Really?

    因為第二小提琴手不想拉第一部

  • Side to side when I was playing if I got too still.

    - 不想拉高把位 - 她說:「好,我加入你的團,但是我不要拉第一部」

  • - He was a quartet leader. - That's so funny.

    真的...

  • - So he was saying you have to show the music. - Okay, so he was all about-

    我說「拜託啦拜託」

  • - That is true. - You have to give some cues.

    -「不要,讓我拉第二部,我才要加入」 - 好好笑

  • And then when I was playing in a quartet when I was 12,

    - 所以呢... - 哇...

  • I've played in chamber music before,

    我給了cue

  • but I hadn't... had my... had a steady group so much.

    當時我是團裡最年輕的成員

  • Not one that I'd selected and

    我不大知道要怎麼給 cue

  • friends that I knew I was playing with.

    所以...

  • So they would just...

    蹦!

  • I would have to cue, and...

    我給 cue 以後,他們只會盯著我看

  • Cuz I was playing first...

    我...

  • I wanted to play second,

    - 對 - 「我們看不懂你的 cue」

  • but they wanted me to play first

    「你可以再試一次嗎?」

  • because the second violinist

    這樣... 對

  • didn't wanna play the parts.

    我又 cue 了一次然後–

  • - Didn't wanna play the high stuff. - She's like I'll be in your quartet,

    其實蠻難的

  • but I don't wanna play first.

    - 帶團,對吧? - 對 - 大家還是沒有在正確的拍點進來

  • Yeah...

  • Like "please please please!"

    我就是那個時候學會如何...

  • "No, I'll play second, but I'll be in your quartet." - That's funny.

    清楚明白地展現我的演奏方式

  • - So- - Wow...

    所以很顯然的,合奏時對團員來說我還算表達清晰

  • I was cuing,

    但對聽眾來說,我的情感就沒那麼豐富

  • and I was the youngest member of the quartet,

    但我其實非常專注於接收周遭的一切事物

  • and I didn't know how to cue.

    所以...

  • So...

    我想我內心的澎湃並未完全傳達給外界

  • Bam!

    週遭的人們也沒有接收到那樣的情緒

  • I would cue, and they would just look at me.

    我在想...

  • I...

    我自己覺得啦,你現在這樣做... 很好

  • - Yup. - "We can't read your cue."

    我不認為你需要–

  • "Can you try it again?"

    做自己就好

  • That was... yeah.

    沒錯,就是...

  • So I cued and I-

    你不該刻意扭曲自己的本質

  • It's actually really hard to like-

    我剛還在想... 我們剛剛錄完的霖霖特訓啊...

  • - To lead, right? - Yeah. - People wouldn't have come in the right time.

    我好希望有一個項目是

  • Yeah.

    - 要做很浮誇的臉部表情 - 喔,那一定會超好笑!

  • And that's how I learned how to show the...

    我好想看

  • the way I'm playing and be very clear.

    我有個問題想問...

  • So apparently, I'm pretty clear to play with,

    跟這個話題好像有關,好像又沒有

  • but I think for the audience, I'm not quite as emotive.

    嗯哼

  • But I'm very tuned in to everything around me.

    嗯...

  • So...

    那個...

  • I think I'm not projecting maybe as much as I'm feeling,

    我不知道這問題是不是洽當

  • and, as the people around me are picking up on.

    如果不妥,我們隨時可以把這段剪掉

  • I mean, I think...

    但...

  • Personally, I think what you do is...

    困境二擇一,硬是要你選一個的話...

  • good

    因為我們有個朋友

  • like I don't think you should try to-

    他的,呃...

  • I do me.

    他的腸胃很不好

  • Yeah exactly, like

    嗯!

  • you shouldn't try to be what you're not.

    然後...

  • But I'm just thinking about

    - 喔,來了! - 發生一件事讓他歷史留名–

  • the Ling Ling workout challenge

    不要吧!

  • that we just filmed and...

    我們現在到了馬桶王國是不是?

  • I wish one of the challenge was that

    - 是這個意思嗎? - 對

  • - you had to express your facial expression out. - Aw, that would be funny!

    當時有一場四重奏音樂會

  • Cuz I would love to see that.

    噢...

  • Here's a question that's like...

    - 他覺得... 有點不大舒服 - 糟糕

  • Kind of related to this topic but not really.

    - 對,我知道接下來會發生什麼事 - 可是,因為其他團員一直催:

  • Mhm.

    「我們該上臺了啦」

  • Um...

    所以他只好硬著頭皮上臺

  • And...

    然後,在演奏當中,他...

  • I don't know if it's appropriate.

    他...

  • So if it's not appropriate, we can always cut it out.

    - 拉在褲子裡 - 對,挫賽在褲子裡

  • But um...

    *倒抽一口氣*

  • Would you rather, if you had to choose...

    - 但他還是繼續演奏 - 他沒有停下來–

  • Cuz we actually had a friend.

    - 我的天哪! - 當時演奏的空間是有點擁擠的那種

  • He had like, um,

    - 聽眾坐在– - 該怎麼辦?

  • really bad stomach.

    你要怎麼讓自己全身而退?

  • Hmm.

    - 我是說,你離席也不是,對吧? - 我的話會直接閃人下臺

  • And he...

    我會直接回後台

  • - Ohhh, here we go. - He was known for-

    你要怎麼下去?

  • Oh no!

    很明顯的那個–

  • Are we getting into the toilet realm?

    抓著椅子一起?

  • - Is that what we're doing? - Yeah.

    好耶!

  • So there was one particular quartet concert-

    - 不行,你的衣服很明顯看得到便便漬 - 「不好意思我先告辭」

  • Aww...

    對,就是,全部都–

  • - where he just felt... didn't feel too good. - Oh no.

    - 不確定是真是假,但我知道的就這些 - 我們邊吃東西邊聊這個

  • - Yeah, I know where this is going. - But, because everyone was like

    - 是吧,哈哈哈哈 - 我看著這個食物

  • "We need to get on stage."

    希望明天不要發生這種事

  • So he just went on stage.

    對,喔糟了

  • And then, during the middle of the concert, he...

    對吼,我們明天有一場演出耶

  • He...

    現在吃辣的似乎不是什麼好主意

  • - Pooped his pants. - You know, he pooped his pants.

    我想問的是

  • *gasps* Mhm.

    情境二選一

  • - And he just kept going- - He kept going-

    好的好的

  • - Oh my god! - And it was an intimate chamber setting

    - 像我剛剛說的,這是一場大型演奏會 - 好

  • - where the audience- - What are you supposed to do?

    現場有錄音

  • How can you get out of that situation?

    妳是跟世界級的交響樂團一起演出

  • - Like, you just kinda have to stay there, right? - Well, I would've just walked off, man.

    你會選擇–

  • I would've just walked off.

    天哪,要來了...

  • But how?

    在臺上挫賽,

  • Apparently it was just like-

    不過那次是妳生平最完美的演出

  • Pick up your chair?

    還有被錄下來哦

  • Yeah!

    嗯!

  • - No, apparently the stain is still there. - "Excuse me, I gotta go."

    - 可是現場所有人都聞得到 - 大家都聞得到

  • It's, like, everything just-

    - 甚至還看得到它緩緩流下來 - 看得到,他們知道是妳

  • - Don't know if that's true, but that's all I know. - We're eating- We're talking about this with food.

    「天哪,是妳」

  • - I know hahahaha! - I'm just looking at this.

    但我穿的是垂至地面的禮服...

  • Hopefully this is not the situation tomorrow.

    - 他們看得見舞臺上的屎泥 - 對,就是...

  • Yeah. Oh no.

    不管你怎麼動...

  • Oh yeah, we got a concert tomorrow.

    無論你怎麼動就是–

  • Eating spicy food is probably not the best idea.

    - 天女散花! - 到處噴濺!

  • So the question I would ask is

    呼!呼!

  • would you rather-

    或者...

  • Okay, okay.

    妳不選這個

  • - Like I said it, this is a big concert. - Okay.

    但你協奏曲得視譜,直接臺上見

  • It's being recorded.

    喔...

  • It's like with a world-class orchestra.

    - 我是不知道妳視譜的能力如何 - 喔...

  • Would you rather-

    - 或許你很厲害 - 好難抉擇

  • Oh god, here we go...

    我視譜很爛

  • Poop your pants on stage,

    喔!

  • but then you played the best you've ever played,

    好喔...

  • and it's recorded.

    嗯... 你們呢?

  • Mmm!

    - 我覺得兩種都很慘,所以... - 你們會選哪一個?

  • - But everyone... people will smell it. - But everyone smells it,

    我會選擇視譜

  • - they can see it trickling down... - They can see it. They're like,

    我想我也會選視譜,因為我覺得–

  • They know it's you.

    因為我們的限度就是...

  • They're like "Oh my god, it's you."

    這是我自己的限度啦

  • But I wear a floor-length gown.

    Eddy: 對呀,大家其實不那麼– Hilary: 你得思考哪一種會流傳千古?

  • - They can just see the puddles on the stage. - Yeah, it just...

    好喔,歡迎回來!

  • Like every movement you do...

    - 妳可以倒帶再說一次嗎?對對 - 流傳千古,流傳千古

  • Every movement you do just-

    - 它在閃的時候我有看到 - 好,好的

  • - Like a whaff! - Just, whaff just come goes out.

    視譜的話,那個錄音...

  • Whoof! Whoof!

    嗯哼?

  • Or...

    是錄影還是錄音?

  • Would you not have that,

    錄音,所以只聽錄音的人不會知道妳–

  • but you have to

    對嘛,他們不會知道

  • sight read the concerto on stage.

    是的

  • Ohh...

    - 他們聞不到也看不到 - 他們或許聽得到水屁聲!

  • - I mean, I don't know how good your sight reading is. - Ohh...

    哇!喔!

  • - It's probably still pretty good. - That's a tough one.

    到處拖

  • I am a terrible sight reader.

    對,好,沒錯他們看不到

  • Oh!

    他們不會知道

  • Okay...

    嗯哼

  • Hmm, how about you guys?

    - 所有跟便便有關的事情在錄音中都消失無蹤 - 嗯哼

  • - I mean, either way is pretty bad. So... - What would you rather do?

    - 大家只聽得到表面 - 嗯哼

  • I would rather sight read.

    所以呢...

  • I think I would rather sight read, too. Because I think-

    對個人聲望來說何者比較重要?

  • Because our standards are just...

    人們...

  • That's my standard anyway.

    而且如果你在這樣的窘境下還能完美演奏, 豈不是超級神?

  • Eddy: Yeah like, people don't really- Hilary: You have to think

    - 可以放個人簡介耶! - 根本傳奇! - 可以作為宣傳噱頭

  • which is more immortal though?

    - 不光光只是最完美的錄音 - 根本是傳奇啊!

  • Okay, we're back again!

    但他們在...

  • - Can you backtrack to the beginning? yeah yeah. - Immortal, immortal, immortal.

    - 高壓下 - 便便危機下完成使命

  • - I saw it when it flicked. - Yeah, okay.

    便便壓力

  • So the recording of you sight reading...

    我是說我覺得–

  • Mhm?

    - 所以你會選擇挫賽 - 因為你協奏曲視譜沒有其他理由啊

  • It's a video recording or an audio recording?

    - 不是你沒準備、不在乎,就是你不重視聽眾 - 對,對

  • Audio. So they don't know that you-

    我是說...

  • Yeah, they don't know.

    - 天哪... - 我的天哪

  • Yeah.

    - 而且是錄音是永久保存 - 但我很同情第一排的聽眾

  • - They can't smell it. They can't see it. - They might hear the poop noises.

    就是說啊!

  • Woah! Woh!

    哈哈哈哈

  • Shuffling around.

    不,想像一下整個音樂廳瀰漫著屎味

  • Okay but yeah, they don't see it.

    是啊不過

  • They don't know.

    - 光聽錄音聞不到 - 也是

  • Mhm.

    也許有秘密...

  • - The context always gets lost with the recordings. - Mhm.

    這可以寫成整篇個人簡介

  • - People just take them at face value. - Mhm.

    然後秘密是–

  • So...

    不是,我想像的是一場 45 分鐘的協奏曲

  • What is more important to your legacy?

    - 是 - 然後便便–

  • That people...

    我怎麼感覺你們想要我選另外一個?

  • And also,

    沒有啦,我是說–

  • isn't it super impressive if you play it amazingly,

    這個答案很好啊

  • and you're going through that?

    沒有啦,我是在想–

  • - That will be like a PR story! - That would be legendary! - It'd be a PR stunt.

    - 你得衡量兩者的價值 - 是

  • - Like, not only is this the best recording, - That would be legendary!

    - 對,沒錯 - 是啊

  • but they did it under...

    - 我們常常問這種二選一的題目 - 我很嚴肅看待這個問題

  • - Pressure. - poop situation.

    好喔

  • Poop pressure.

    - 所以– - 我會選...

  • I mean I think-

    她是行事嚴謹的達人

  • - So you'd pick the poop. - There's no explanation for

    她發自內心地–

  • why you're sight reading a concerto

    無論發生什麼事–

  • other than that you didn't prepare,

    - 在乎音樂 - 希望這種事永遠不要發生在我身上

  • - you don't care, you don't value your audience. - Yeah. Yeah.

    哈哈哈

  • I mean...

    我可能會想辦法...

  • - Oh man... - Oh my god.

    - 下臺? - 人間蒸發?

  • - Like that's- And it's recorded forever. - But I feel so sorry for the front row though.

    我可能會這麼做...

  • I know!

  • *laughs*

    我會先跟大家說失陪一下

  • No, imagine the whole hall stunk up.

  • I know but,

    他們沒辦法...

  • - no one can smell it on the recording. - That's true.

    我不在的話,錄音也沒有意義,對吧?

  • Maybe the secret...

  • And it'll be like a whole PR.

    失陪一下,把該處理的事都打理好

  • And the secret just-

    再回到舞臺上

  • No, I'm just picturing like a 45-minute concerto.

    天哪...

  • - Yeah. - And the poop-

    - 你要怎麼解釋– - 放過聽眾

  • I feel like you want me to give a different answer.

    - 對,放過聽眾「各位很抱歉」 - 等人清理完畢

  • No, I mean-

    - 「出了點小意外」 - 你們知道的

  • It's a good answer.

    讓臺下的聽眾免於這個苦難

  • Nah, I think-

    同時也免去聽到恐怖錄音的慘劇

  • - You have to weigh what's valuable here. - Yeah.

    好好笑

  • - Yeah, that's true. - Right.

    我很努力想找到一個方法...

  • - We always do this would-you-rather. - I'm taking it super seriously.

    取得平衡

  • Okay.

    - 某個方法,對 - 兩全其美

  • - So okay- - I would say...

    太好笑了

  • She's a strict professional.

    你會怎麼做?

  • She truely-

    我如果逼不得已...

  • No matter what happens-

    - 我如果逼不得已一定要視譜的話,我會跟聽眾們說 - 視譜 - 視譜

  • - cares about the music. - I hope that never happens.

    「我今天之所以視譜是因為我別無選擇」

  • *laughs*

    對不起大家

  • I would probably find a way to kind of...

    我被迫這樣選擇

  • - Get off stage? - Disappear?

    - 我真的很希望各位能有更好的體驗 - 是

  • What I would do is probably...

    所以我會盡我一切的努力視譜

  • *sighs*

    我實在不想逼你們承受另一個選項的酷刑

  • I would excuse myself.

    - 這是我唯一能想到的方法 - 那我想大家應該會轉而支持妳

  • Oh no.

    這是我唯一能想到讓所有人釋懷的方法

  • They can't... They can't...

    嗯哼

  • Like there's no point in recording

    他們一定會支持–

  • when I'm not there, right?

    應該啦,會支持的

  • Yeah.

    哇,好吧

  • Excuse myself like,

    好吃好吃!

  • take care of whatever needs to be done,

    - 這個– - 哈哈哈哈!

  • come back.

    那個– 對!

  • Oh man...

    嗯!

  • - What would you say- - Spare the audience.

    嗯!

  • - Yeah, spare the audience, like " Guys, sorry," - Let people clean up.

    這個沒有很辣

  • - "an accident just happened." - You know, like

    - 沒有很糟 - 我想是這道辣到我

  • spare people the misery of

  • dealing with that in the audience,

    奶茶如何?好喝嗎?

  • and dealing with a bad performance on the recording.

    好喝,它救了我

  • That's so funny.

    - 好 - 它有點像...

  • I'm trying to find some way-

    你是不是快死了

  • Some balance.

    對,沒關係

  • - Some way, yeah. - Best of both worlds.

    喔哇!

  • That's so funny.

    你們還有別的二選一題目嗎?

  • What would you do?

    呃...

  • If I had to...

    這個嘛,這不是二選一,不過

  • - If I had to do sight reading I would tell the audience- - Sight reading. - Sight reading.

    我很喜歡問人家這個問題

  • It was because this is my only other option.

    如果妳能擁有一種超能力,妳會挑哪一種?

  • Sorry guys.

    這是個好問題

  • I was given this choice.

    嗯...

  • - And I want to make you have a better experience. - Yeah.

    更靈活的臉部表情?

  • So I'm gonna do my best sight reading.

    - 不再被叫冰雪公主! - 不再當冰雪公主

  • I don't want to put you through the torture of

    其實冰雪公主蠻不賴的

  • that other circumstance.

    好像在說你是–

  • - That's the only way I can think- - Then they will be supportive then, I guess.

    - 也許,對... - 很潮的冰雪女王

  • That's the only way I can think to make it okay!

    - 很夯的冰雪女王 - 我寧可當冰雪女王或白雪女王

  • Mhm.

    了解...

  • They will definitely be supp-

    你喜歡冰雪奇緣嗎?那齣電影?

  • Oh, hopefully be supportive.

    我沒看過

  • Wow, okay.

    我也沒有!

  • Yum yum!

    我們都沒看過!

  • - This is- - Hahahaha!

    對耶

  • That was go- Yeah!

    - 看吧! - 螢幕前的大家要大暴怒了

  • Mm!

    「你們怎麼會沒看過!?」

  • Mm!

    我們都在練琴啊!

  • That's not too spicy.

    對嘛,沒錯!

  • - It's not too bad. - I think it was this one that got me.

    冰雪女王,你是颶風之眼,我喜歡

  • Yeah.

    - 超能力嗎... - 嗯

  • How's the milk tea, is it good?

    嗯...

  • It's good. It's saving me.

    不知道耶!

  • - Yup. - It's just like a...

    我沒有答案

  • You're actually dying.

    - 我從沒想過這個問題 - 我超愛...

  • Yeah, that's fine.

    大部分的人會說

  • Oh wow.

    「拉琴不走音」

  • What are your other would-you-rather's?

    結果 Hilary 回答的是「表情多一點」

  • Um...

    「因為我不會走音」

  • Well, this isn't a would-you-rather, but,

    對,喔喔喔喔喔!!!

  • I like asking this question to people.

    這就是 DAB 的時機

  • If you could have a superpower, what would it be?

    - 喔喔喔喔! - DAB 的好時機

  • Yeah, that's a good one.

  • Mmm...

    就是這個 DAB

  • Do more stuff with my face?

  • - Not be called the Ice Princess! - Not be Ice Princess.

    超能力,例如說,飛行啊

  • Dude, Ice Princess is pretty cool.

    隱形啊

  • It's like you're the-

    嗯哼

  • - Maybe, yeah... - The cool Ice Queen that-

    時間擴張、時空旅行

  • - The popular Ice Queen- - I'd rather be Ice Queen, or Snow Queen.

    對,讓時間走慢一點

  • I see...

    穿牆啦

  • Do you like Frozen? The movie?

    有... 很強的... 很厲害的嗅覺

  • I've never seen it.

    - 過海關的時候不被攔下來啦 - 剛剛那個好像很不錯

  • Me neither!

    好像是...

  • We haven't seen it.

    我想如果我可以...

  • Yeah.

    如果我可以–

  • - There you go. - Dude, everyone's gonna be like triggered.

    - 你剛剛說的那個是你自己很困擾的事情對吧? - 他,他,他

  • How can you not see it!?

    - 機場真的很... - 他每次過海關都會被攔下來

  • We were practicing!

    然後他們每次都...

  • I know, yeah, exactly.

    - 我每次只要走過那個門– - 你在 Heathrow 機場也是這樣嗎?

  • Well, Ice Queen, you're the eye of the hurricane,

    哦,海關嗎?還是安檢站?

  • the storm. I love that.

    - 對,多半是安檢站,海關倒還好 - 安檢,好喔

  • - Superpower... - Mm!

    偶爾啦可是

  • Hmm...

    保全每次都找 Eddy 麻煩

  • I don't know!

    我每次過那個門啊,警報都會響

  • I don't have any answers to that.

    然後他們就會開始對我上下其手

  • - I've never thought about it. - I love how like...

    - 有夠不舒服的 - 你平常有攝取很多鐵質還什麼的嗎?

  • Most people will be like...

    不知道耶... 我–

  • "To play in tune."

    我不知道為何會...

  • And then Hilary is like "to have facial expressions"

  • "cuz I already play in tune."

    這個超能力不錯

  • Yeah, OHHHH!!!

    - 過安檢的時候不會被– - 可能我去過日本

  • TwoSet: That, that is when you dab!

    - 就是說啊 - 搜身

  • - OHhhHHhHh! - That's when you dab!

    好,現在有點...

  • Yeah.

    - 有點尷尬 - 我覺得我想...

  • That's the dab.

    - 嗯哼 - 我想要的超能力有點奇怪、有點深奧

  • Yeah.

    但應該會很棒

  • Superpower, I mean, you could be like, fly,

    什麼

  • you could be invisble.

    如果...

  • Mhm.

    - 你知道那個– - 深奧... 什麼意思?

  • Time dilation, time travel.

    - 就是,就是– - 深奧?

  • Yes, slow time down,

    啊,我的嘴 %^#&*

  • Walk through walls.

    - 對不起,我被– - 對

  • Have a s... ultimate sme... like really good smelling.

    繼續繼續

  • - Not get checked at Customs. - That one would be really awesome.

    不易理解啊...

  • It's like if...

    好,不易理解,嗯哼

  • I think if I could

    或是很理論的東西啊,或是

  • If I could-

    隨意

  • - Is that a thing you've been dealing with? - He, he, he,

    嗯哼

  • - Airports, man. - He gets caught up every time in Custom.

    你們知不知道有時候人生走到抉擇之處

  • And they always like...

    嗯哼

  • - Whenever I walk through that thing- - Does it happen to you at Heathrow?

    我想要的超能力是

  • Oh, Customs? Or just like security?

    能夠暫停現在這個版本

  • - Actually no, mostly securities, not so much Customs. - Security, okay.

    然後回去走另一條路看看會發生什麼事

  • Sometimes but-

    再回去

  • Security always gets on Eddy.

    暫停那個版本,再走新的一條試試

  • When I do that machine, they always

    我覺得如果可以這樣體驗平行時空的話真的很棒

  • siren something's up.

    - 像是時間軸? - 體驗人生

  • And they always start like feeling me up.

  • - And it just so like unpleasant. - Do you eat a lot of iron or something?

    - 對,你可以變換– - 在時間軸上隨意切換?好耶

  • I don't know... I was-

    - 好喔 - 然後看會發生什麼事

  • I don't know what would...

    - 體驗– - 那–

  • Hmm.

    - 不同的版本 - 你確實活在不同的版本裡嗎?

  • Yeah, that would be a nice superpower

    還是只有–

  • - not to be felt up at every- - Maybe I went to Japan.

    類似有看到未來的能力

  • - I know, dude. - Every stop.

    沒有,活在裡頭!

  • No okay, this is...

    是喔?所以你可以體驗所有–

  • - This is awkward. - Okay, I think I'd have a weird...

    像快轉、倒轉、快轉、倒轉

  • - Mhm. - A weird, very esoteric superpower though.

    - 所以是控制時間的能力,切換時間軸 - 應該是

  • That would be very cool.

    然後...

  • Okay.

    這樣一定很好玩

  • If...

    這樣好狂...

  • - You know how you- - Esoteric... What does that mean?

    嗯哼

  • - Like, like- - Esoteric?

    - 並不是說可以選擇走哪一條 - 但可以改變... 像是...

  • Ah, my mouth %^#&*

    - 你可以改變時間軸上發生的事嗎? - 到最後會很亂,對吧?

  • - Sorry I'm just- - Yeah.

    - 你知道有一種效應叫– - 因為有無限的組合

  • So yeah yeah.

    真的會亂掉!

  • Obscure maybe.

    - 「我在哪裡?」 - 對啊

  • Okay, obscure, mhm.

    - 你會忘記你是在哪一條時間軸上 - 「哪裡?哪一條?」

  • Or something academic, or...

  • Whatever.

    「我本來是在哪一條啊?」

  • Mhm.

    「我想走的是哪一條?忘了!」

  • You know how you think

    - 哇... - 超級亂

  • sometimes you get to a point in life and

    - 但應該會– - 感覺很棒

  • you could go this way or that way.

    有這種能力的話應該會很棒

  • Mhm.

    那如果你當初沒選擇小提琴,會做什麼呢?

  • And I would like to be able to

    當個不同版本的自己–

  • like pause this version,

    - 對,想像自己選擇了不拉小提琴的路 - 不拉琴

  • and go that way to see where it goes.

    - 不拉琴? - 對

  • And then come back,

    嗯,我也許會當個視覺藝術工作者之類的

  • pause that version, and try the other way.

    嗚,好喔

  • I think it would be really cool

    嗯哼

  • to be able to have parallel versions-

    - 視覺藝術! - 嗯!

  • - Like timelines? - of your life.

    好像沒有差很多,我覺得

  • Yeah!

    - 你也是動作很小... - 不知為何,因為我常動手做

  • - Yeah, that you can jump between- - So jumping timelines? Here we go.

    表情!

  • - Okay. - And see what it's like.

    是啊

  • - Experience- - Does it-

    但我很愛... 我很愛...

  • - different versions. - Do you actually live out the different versions?

    人與人之間互動的表演形式

  • Or you just a-

    當視覺藝術家的話,就辦不到

  • that you're kinda see into the future.

    如果是這樣我應該會–

  • No, live them!

    是沒錯

  • Yeah? So you get to live all-

    覺得好像哪裡少了什麼

  • Like fast forward, rewind, fast forward, rewind.

    但我不會知道是少了什麼

  • - So that's time manipulation, jumping timelines. - I guess so.

    嗯哼

  • And just...

    因為我沒有體驗過另一個–

  • That would be really fun.

    沒錯

  • That would be crazy...

    你呢?

  • Mhm.

    嗯...

  • It's not like you get to choose

    嗯...

  • - which way you go on. - But you can't change... Like do-

    什麼工作適合宅男?

  • - Would you want to change things in the timeline? - It becomes very confusing, right?

    類似像–

  • - You know there's an effect- - Because it becomes infinite.

    某種–

  • It would be confusing!

    科學創新

  • - Like "where am I?" - Yeah.

    - 麻省理工嗎? - 對社會有益的

  • - You forget which timeline you're in. - "Where? Which one?"

    是喔

  • Yeah.

    創新未來!

  • "Which one is the one I belong in?"

    不知道

  • "Which one do I want? I don't know!"

    你咧?

  • - Wow... - Very confusing.

    - 嗯... - 你在學校的強項是什麼?

  • - But it would be- - That would be cool.

    或你最弱的是哪門科目?

  • It would be cool to be able to-

    你最感興趣的?

  • So what would you do if you didn't have violin?

    你曾想追尋的?

  • be different versions of yourself, to-

    建築,你之前不是考慮過一陣子

  • Yeah, imagine you chose the timeline

    可能吧,可是我不知道自己擅不擅長做那個

  • - where you didn't do violin. - No violin.

  • - No violin? - Yeah.

    不過...

  • Hm. Probably I'd be a visual artist of some sort.

    喔青菜!

  • Ooh, okay.

    我覺得自己喜歡變化

  • Mhm.

    所以我會做各種嘗試

  • - Visual artist! - Mmm!

    嗯哼

  • It's not that different, I guess.

    我可能會做一陣子建築師

  • - And you don't move to much with your... - I don't know why. Cuz I always did a lot of crafting.

    然後我可能又會對發明、創造建造東西有興趣

  • Expression!

    比方說,設計

  • Yeah.

    嗯哼

  • But I love... I love the...

    或許嘗試另一種樂器

  • interpersonal aspect of performing.

    呃...

  • So if you're a visual artist, you don't get that.

    對,不知道耶

  • So I think I would-

    我媽是藝術工作者

  • That's true.

    但我美術完全不行

  • feel like something was missing in a sense,

  • but I wouldn't know it's missing.

    我高中的時候,從學校帶了一張畫回家

  • Mhm.

    我媽看到說「那什麼鬼東西?」

  • Cuz I wouldn't know what's it's like-

    然後她修改了一下

  • That's true.

    後來我回學校交作業

  • What would you do?

    我美術老師看到說...

  • Mm...

    「哇,Brett」他傻眼

  • Mm...

    我說「對啊... 嗯... 哈哈!」

  • What's something nerdy?

    - 「是啊,花了點時間」 - 尷尬哈哈!

  • Something that like-

    對啊,我有做作業喔

  • Something...

    不知道耶,我什麼都想涉獵一點

  • Scientific innovation-

    但我得...

  • - In MIT? - that'll benefit society.

    我覺得我需要對一件事走火入魔

  • Yeah.

    創造一些東西或–

  • Innovate the future!

    嗯...

  • I don't know.

  • What would you do?

    這個算走火入魔嗎?

  • - Mm... - What were you good at in school?

    這個?

  • Or what were you not good at in school?

    算啊

  • What would you have whelmed up?

    是吼

  • What would you have followed?

    當然啦

  • Architecture, you were gonna do that for a while.

    - 是啊是啊 - 真的很...

  • I would, but I don't know if I was gonna be good at it.

    很長的停頓

  • Yeah.

    對啊,我是在想「這是陷阱題嗎?」

  • But um...

    是啊,當然囉,我超愛

  • Oh greens!

    因為你也創作了很多...

  • I think I always like to change things up.

    嗯哼

  • So I'd do a lot of everything.

    很好玩

  • Mhm.

    這個,可以說是工作嗎?我不知道你們怎麼看待

  • I could do architect for a while.

    感覺完全不像一種工作

  • Then I'll be, might be interested in

    對,我就是這個意思

  • Invent... creating something, building things, maybe.

    - 感覺不像工作 - 比較像... - 我不知道你們怎麼稱呼它

  • Well like, designing.

    工作呢... 我真的蠻愛忙這些的

  • Mhm.

    嗯哼

  • Maybe another instrument.

    - 呃... - 對啊

  • Um...

    就算我們真的很累了,還是能繼續下去

  • Yeah, I don't know.

    就很好玩

  • My mum was an artist.

    你們的初衷是?

  • But I was never good at art.

    什麼事情讓你們開始著手弄這些?

  • Hm.

    你記得嗎?我記得我們那時候在宿舍裡

  • So in my high school, I came home with a drawing,

    記得

  • my mom was like "What is that?"

    我們兩個參加音樂營

  • And then she fixed it up.

    嗯哼

  • Then I went back to school.

    呃...

  • My art teacher was just like...

    澳洲青年管弦樂團音樂營之類的

  • "Wow, Brett." Very confused.

    嗯哼

  • I was like "Yeah... Mm... haha!"

    那時候我們看了一支影片,你知道PSY嗎?

  • - "Yeah, spent some time on that." - Awkward. Haha!

    江南 Style,這樣跳?

  • Yeah homework. I actually did it.

    它是 YouTube上第一支破十億點閱的影片

  • I don't know, I like to dabble in things.

    大概四、五年前

  • But I need to...

    嗯哼

  • I feel like I need to be obsessed with it.

    然後我們就在想「說不定我們也可以依樣畫葫蘆」

  • Creating something or some-

    呃...

  • Hmm...

    然後這點子一開始是這樣

  • Yeah.

    「我們應該弄一支 MV」

  • Are you obsessed with this?

    - 就是我們第一支影片,我們跳-- - 我們拿著琴跳舞,有夠蠢

  • This?

    - 對呀,那支後來被我們下架了 - 超級爛

  • Yeah.

    下架了,超爛

  • Yeah.

    然後... 就是這樣開始的

  • Of course.

    這個點子的開端

  • - Yeah. Yeah. - That was...

    嗯哼

  • a long pause.

    花了我們一兩年的時間... 應該是兩年

  • Yeah, I was like "Was that a trick question?"

    真正投入拍片

  • Yeah, of course, I love it.

    嗯哼

  • Because you create a lot with-

    因為我們那時候才...

  • Mhm.

    才剛大學畢業對吧?

  • It's fun.

    對,那是我們大學最後一年

  • this, I guess it's a job? I don't know how you'd call it.

    學校裡所有人都一副「你們在幹嘛?」

  • It almost doesn't feel like a job.

    對,大家都在說「你們接下來怎麼辦?」

  • Yeah, that's what I mean.

    我們拍了一些很蠢的...

  • - Didn't feel like a job. - It's just... - I don't know what you would call it.

    我是說,對--

  • work is... Oh, I actually love working on this, so-

    等等,他們說「你們在幹嘛?」

  • Mhm.

    是因為你們有想要全職做這個?

  • - Um... - Yup.

    - 還是因為-- - 我們沒想那麼遠

  • Even if we're just so tired, we still do it.

    - 所以你們就是隨意弄一些影片 - 沒想這麼多,只是嘗試看看新東西

  • It's just fun.

    - 嘗試 - 他們會說「你幹嘛不練琴?」

  • Why did you start?

  • What was the first thing that started you doing this?

    「你們在鏡頭前跳舞有什麼用?」

  • Do you remember? I remember we were in that dorm.

    「你們應該去唸這所學校,應該--」

  • Yup.

    「應該去某某學校繼續進修」

  • We were at a music camp.

    - 對 - 等等,誰這樣說?

  • Mhm.

    我是說--

  • Um...

    同學嗎?還是...

  • Like Australian Youth Orchestra music camp.

    - 學院院長?老師?還是-- - 大家都這樣說

  • Mhm.

    - 所有人,所有人 - 嗯

  • And then, we watched a video, you know, PSY?

    我的意思是,好像道路都已經被鋪好了

  • Gangnam Style, this dance?

    被鋪好?有這個字嗎?被鋪好?

  • It was the first video to get a billion views on YouTube,

    被鋪好

  • 4 or 5 years ago.

    鋪好!

  • Mhm.

    - 東西好辣! - 噗好!

  • And then, so we thought "Maybe we can do that as well."

    噗好

  • Um...

    被噗好

  • And that idea started like

    幫我們鋪好了

  • "We should make a music video."

    然後我們居然開始弄影片、嘗試新東西

  • - Which is our very first video. We danced to- - Well, we danced with the violin. It was stupid.

    是啊

  • - Nah. Yeah, we took it off. - It was so bad.

    然後做上癮

  • We took it off. It's so bad.

    我們就是這樣開始弄影片的

  • And then... That's when it started.

    開始學新東西

  • The idea started.

    對我來說蠻像是喘口氣

  • Mhm.

    嗯.

  • Took us about a year or two... Two years I'd say,

    呃...

  • to really get into the videos.

    我是說很多我們認識的人都出國去了

  • Mhm.

    當時我覺得出國好像不太適合我

  • Because we were still...

  • We just finishing uni, right?

    可是,大家都一直逼我們出去

  • Yeah, it was our last year at uni.

    嗯哼

  • Everyone in uni was like "What are you guys doing?"

  • Yeah, everyone was like "What are you gonna do?"

    我們兩個同時受到一樣的遭遇

  • Um, we made some stupid...

    「你現在就該出國了!」

  • I mean, yeah-

    「去這裡,去那裡」

  • Wait, they said "what were you doing"

    出國是指?

  • because you were thinking of doing it full-time?

    - 去唸書,進修啦-- - 是啊

  • Professionally?

    - 去哪? - 倫敦,美國...

  • - Or was it because- - We weren't even thinking that far.

    是,大家大多去哪?

  • - Just random videos you were making- - We weren't thinking. We started trying new things.

    但... 多數的人都到倫敦去或... 從澳洲出發啦

  • - Just trying things. - They would say "Why aren't you practicing?"

    不是倫敦就是德國或美國

  • Yeah.

  • "What are you guys dancing on camera for?"

    每個人都這樣做

  • "You should be studying here. You should-"

    所以呢...

  • "You should continue your studies here."

    當我們選擇不這麼做的時候,我被瘋狂砲轟

  • - Yeah. - Wait, who were saying this?

    - 嗯 - 好像...

  • I mean-

    - 幾乎就是叛逆還什麼的 - 「你們在浪費--」

  • Your fellow students? Or like...

    - 浪費才華 - 浪費才華、浪費這麼多年來的努力

  • - Or the dean? Or your teachers, or- - Everyone.

    我覺得有些老師...

  • - Everyone, everyone. - Hm.

    - 對,你們永遠不會像誰誰誰一樣--

  • I mean, cuz it was kinda like the path that was paven.

    對,這個嘛...

  • Paven? Is that a word, paven?

    是啊

  • Paven.

    - 對,好像你就只有一次機會 - 他們錯的離譜

  • Paved!

    - 一次機會 - 錯的離譜

  • - Spicy food! - Pove!

    我是說...

  • Poved.

    我可以理解他們是為我們擔憂

  • Poven.

    所以他們覺得自己也要負責

  • (paved) for us.

  • And then we kinda just started to make videos

    呃...

  • and tried other things.

    我是說我...

  • Yeah.

    就是--

  • And we got into it.

    我不想說是扯後腿

  • That's how we got into video editing,

    因為我很愛她,但...

  • started learning new things.

    我知道她很擔心,她會說...

  • It was kind of a breath of fresh air for me.

    「我覺得上網弄這些應該會失敗」

  • Mm.

    她真的這樣說,然後...

  • Um...

    對,我還記得有人...

  • I mean a lot of people we know all go overseas.

    我們的朋友啊...

  • I didn't feel like it was the right thing for me to do yet.

    會擺出一副...

  • Mm.

    說--

  • But well, everyone was pushing us to do it.

    - 喔他們-- - 在我們背後說三道四

  • Mhm.

    - 對,他們也是一直唱衰

  • Yeah.

    他們就是一副...

  • Both of us actually at the same time

    差一點

  • "You should go overseas now!"

    妳有過類似經驗嗎?

  • "Go here, go there."

    還是... 不太有?

  • Overseas meant what?

    因為不是所有人都會經歷這樣的叛逆階段

  • - To study. Continue to like- - Yeah.

    - 你的-- - 例如被誰下指導棋說別做--

  • - But like where? - London, America...

    - 對 - 是,阻止你正在做的事

  • Yeah, where were people going?

    「你做不到的」

  • But... people were going to London, mostly.

    或是「你到底知不知道自己在幹嘛?」

  • Or... from Australia.

    沒有過?

  • And if not London, then either Germany or America.

    看吧!

  • Yeah.

    因為她的音都是準的

  • And it was just a thing everyone did.

    - 我們無法! - 對,我們無法

  • And so...

    所以我們老師才會說「你們兩個先把基礎打好再說吧」

  • When we chose not to do that, it was like a blast for me.

    不過我會收到人家不喜歡我的作風的批評

  • - Hm. - It's like...

    嗯哼

  • - It almost seemed rebellious or something. - You're just wasting your-

    好喔

  • - Wasting your potential. - Wasting your potential, wasting your...

    人們對你的形象會有先入為主的想法

  • all this hard work.

    覺得你應該是某種特定風格的演奏家

  • I mean I think some teachers...

    或者他們覺得妳很刻意地要做這個、做那個

  • - Yeah, you would never become successful like-

    但是並沒有

  • Yeah. Well...

    嗯哼

  • Yeah.

    - 你覺得-- - 你心裡所想的和你所得到的評價會有所出入

  • - Yeah, it was like that's your one chance, - They were wrong.

    了解

  • - at going for it. - They were so wrong.

    - 了解 - 要兩邊都顧慮有時候蠻不容易的

  • I mean...

    請拿雙筷子給我好嗎?

  • I understand like I think they're worried about us.

    好的

  • And so they felt like a responsibility.

    嗚~

  • Mm.

    - 麵飛來飛去的 - 我懂,根本無法,真的

  • Um...

    那妳都怎麼... 我是說,妳有收到很多...

  • I mean I...

    我是說,理所當然妳一定得到很多正面的回饋

  • It's-

    但有收過負面的嗎?

  • I don't wanna say talk badly

    - 妳都怎麼調適? - 偶爾啊

  • because I love her, but...

  • I know she was quite worried and she was just like...

    會影響到妳嗎?還是妳就忽略這樣?妳會--

  • "I don't think this Internet thing would work."

    這個嘛...

  • Like she literally said that, and...

    Jaime Laredo 有說過

  • Yeah, and I remember people like...

    「你如果想聽正面評價,那負面的也得聽進去」

  • friends of us...

    嗯哼

  • apparently would like...

    所以你要不--

  • talked-

    有道理

  • - Oh they talked- - behind our back.

    要不就都不要聽,要不就全盤接受

  • Yeah, they talked down on it.

  • They were just kinda like...

    這年頭,你沒辦法篩選哪些可看、哪些不看

  • Very close.

    因為所有資訊都混雜在一起

  • Did you ever have experiences like that?

    是啊

  • Or is it... not so much?

    你永遠無法預料自己會在評論中看到什麼

  • Because not everyone had- goes through

    不過有一次我參與一場音樂會

  • that kind of a rebellious thing.

    只收到四個評論

  • - What is your- - Like being discouraged from doing-

    可能因為舉辦的地點,或因為是某個音樂節

  • - Yeah. - Yeah, from what you're doing.

    我那時候還很年輕...

  • "You won't be able to make it,"

    大概15、16歲左右...

  • or "What are you think you're doing?"

    哇!

  • You don't have that?

    整場音樂會我只演出一小部分

  • There you go.

    但我不是主角,所以...

  • It's cuz she can play in tune,

    場面蠻盛大的,不過...

  • - and we can't! - Yeah, cuz we couldn't.

    無論收到正評或負評,我也不會太受影響...

  • That's why our teachers were just like

    後來呢...

  • "Aw, guys you gotta get the basics."

    一共有四個評論,內容天差地別

  • But I mean you get feedback

    - 嗯 - 我那時候就意識到「好喔,這種東西真的很主觀」

  • people don't like what you do.

  • Mhm.

    沒錯

  • Okay.

    很有趣的是,如果你的演奏不斷收到同樣的評論,

  • People have a certain idea of who you are or they...

    - 然後你很努力調整,好讓自己不要再得到類似的評論 - 真的啊?

  • think you're a certain kind of player,

    為了不想再看到這類反應,而盡力改變自己, 這樣做幫助並不大

  • or they think you're trying to do this or that

    比較有助益的方法是好好思考自己的最終目標為何, 然後朝著這個方向前進

  • when you're actually not.

    - 那你所謂的-- -目標是正評而不是「不要負評」

  • Mhm.

    喔,說得真好

  • - How do you feel- - It's a bit disconnect between...

    目標是正--

  • what you want to do in the music

    所謂的負... 妳介意跟我們分享--

  • and what comes across.

    妳的負評是指--

  • I see.

    冰雪公主啊!

  • - I see. - It's sometimes hard to link those two.

    冰雪公主,喔喔!

  • Can I have a chopsticks?

    簡單來說啦

  • Yeah.

    嗯哼

  • Ooh.

    - 好喔-- - 但我能理解這稱號從哪來的

  • - The noodles just go flying, yeah. - I know! It's impossible! Yes.

    我完全可以理解

  • So how do you deal with... I mean do you get a lot of...

    雖然我不是很懂這個稱號

  • I mean obviously you get a lot of good feedback,

    大家對我的演奏詮釋有個既定印象,我覺得很好

  • but do you get bad feedback?

    - 值得思考 - 嗯

  • - And how do you deal with it? - Sometimes.

    為什麼他們會這樣覺得?

  • Um.

    這是真正的我嗎?

  • Does it affect you? Or you kinda just like

    他們根據的是什麼?

  • ignore it? Do you-

    嗯哼

  • Well,

    為什麼,他們為何...

  • So Jaime Laredo said,

    他們為何會這樣想?

  • "If you are gonna listen to the good stuff,"

    他們是拿什麼來做比較呢?

  • "you have to listen to the bad."

    後來我體悟到...

  • Mhm.

    擔心別人是不是對自己有既定印象

  • So either you-

    反而會讓我的演奏失去自我

  • Makes sense.

    - 嗯 - 了解

  • Disregard it all, or you read it all.

    所以我只需要深深投入自己想做的事就好

  • Yeah.

    不必為自己先聲奪人而道歉

  • And these days, you can't pick and choose

    或猶疑這樣做到底對不對,做就是了

  • what you read because it's all mixed in together.

    - 專注在自己想做的事情上 - 做就對了,專注在自己--

  • Yeah.

    也就是音樂

  • You never know what you're gonna see in the review.

    沒錯

  • But then there was this one time I did a concert

    然後不... 沒錯!

  • where there were 4 reviews

    還有,我的直覺告訴我...

  • just because of the location it was in,

    有件事很不容易,就是我們還是學生的時候

  • and because it was a big Gala Concert thing that I was-

    大人能給我們一堆意見

  • I was relatively young and...

    然後再長大一點,就有課要上,有...

  • I think I was maybe 15 or 16...

    你在練琴的時候同學也在隔壁練

  • Woah!

    對啊

  • And I was a part of the concert,

    嗯哼

  • but I was not the main thing in the concert, so it was...

    你知道自己的演奏中總有他人的影子

  • It was a big deal, but not...

    總有人可以拿來作比較

  • Not crushing if I got one review kind...

    一轉眼你畢業了,住在自己的小公寓裡

  • one kind of a review or another kind of review.

    你練琴的時候隔壁已經不是音樂學院的同學

  • So...

    - 變成邊緣人 - 沒課要上了

  • There were 4 reviews

    - 沒錯! - 邊緣人練琴--

  • that were entirely different from each other.

    大家快去買週邊喔!

  • - Mm. - And that's the moment when I realized

    www.twosetviolin.com

  • "Okay, it's a perspective."

    - 好啦 - 蠢到爆置入性行銷

  • Yup.

    耶!

  • Yup.

    我一直在等這一刻

  • But it's interesting when you keep getting a consistent

    「終於讓我等到了」

  • type of comment on your playing, and you're trying

    「我等我等... 叮叮叮!」

  • - so hard to not get that kind of comment. - Really?

    妳要喝那個嗎?

  • It's not very helpful

    - 你們要喝嗎? - 不要

  • to try to not get that certain kind of reaction.

    我沒有要喝那杯

  • It's more helpful to think about what you're trying to do

    我可以偷喝嗎?

  • and aim in that direction.

    可以

  • - So what's something you get- - Aim positive instead of aiming "not negative."

    - 拿去 - 我快掛了

  • Oh, that's a good point.

    - 不好意思用廣告打斷你 - 反正我們只有兩支吸管

  • Aim positi-

    - 對,對啊真的耶 - 原因在此

  • So do you get some... Do you mind sharing what you-

    他們早就知道

  • And what's that thing you didn't-

    - 某人會喝兩杯 - 我需要喝到兩杯

  • Ice Princess!

    我把它放這邊

  • Ice Pincess, ohhh!

    妳要餐巾嗎?

  • In a nutshell.

    餐巾

  • Mhm.

    是啊,所以-- 喔謝謝

  • - So okay- - But I see where it comes from.

    是啊,所以我覺得...

  • I totally see where it comes from.

    - 當你成為練琴邊緣人時 - 對

  • And I don't entirely understand the nickname.

    不再上個別課

  • And I think it's good

    然後...

  • when you do see that people have

    大家都期望你的表現瞬間變成專業級的

  • a consistent impression of your work.

    我覺得那個階段真的感覺很怪

  • - It's good to think about that. - Mm.

    你可能要參加甄選啦、可能要到處演出

  • Why do they keep thinking that?

    我的話,當時我已經成為某特定類型的演奏者

  • Is that really what you are?

    是的

  • What is their frame of reference?

    我必須決定是否要繼續滿足大家對我的期待

  • Mhm.

    這是真正的我嗎?

  • Why did... Like why do...

    身為演奏者該怎麼樣才算不造作?

  • Why is their mind to go to that,

    我必須學會傾聽自己的直覺然後...

  • and what are they comparing it to?

    找到自己的方向

  • And I think I just realized after a while that...

    到頭來,我還是原來那位演奏者

  • Worrying about having a certain impression

    所以這中間其實沒有什麼大轉變

  • or not having a certain impression was keeping me from

    因為我還是...

  • just playing the way I wanted to play.

    所有的訓練、美感的養成都已根深蒂固

  • - Mm. - I see.

    我只要為自己找到不一樣的方法達成它就行了

  • So I just needed to completely

    妳是怎麼...

  • dive into what I wanted to do.

    讓自己維持在事業巔峰?

  • Not apologize for the preempted,

    因為... 我是說... 我們看過很多...

  • or wonder if it was the right thing to do. Just do it.

    或許妳也一樣... 就是...

  • - Just focus on what you want, - Do it, focus on what you-

    少年得志的優質音樂家們

  • which is the music.

    一瞬間,就沒消沒息了

  • Yeah.

    或者... 他們變得沒那麼常演出

  • And not... yeah!

    有時候是因為名聲、有時是演奏本身

  • Also, what is my instinct telling me...

    有時候是因為他們不想再演奏了

  • I think it's really hard when you are in school,

    對,或許兩者都有一點

  • you have all this feedback.

    而妳呢,看上去似乎...

  • And you're growing up and

    似乎維持得很好,似乎還在持續進步中...

  • you have lessons, you have um. ..

    妳是一直提醒自己嗎?

  • You know,

    還是妳很努力在經營?

  • people are in the next room when you're practicing.

    就...

  • Yeah.

    - 是良好的經營管理,還是妳-- - 這個嘛...

  • Mhm.

    很多事吧,我想

  • You just always have the awareness that

    我一直都...

  • there's someone else that's a part of your playing.

    不知道耶,我想想,該從哪說起呢...

  • And there's someone to measure up to.

    我不知道自己如果沒選擇這條路,人生會怎麼發展

  • Then when you graduate, you're in your own apartment.

    我只知道自己... 所經歷過的這些

  • You're not practicing next door

    但以古典樂作爲職業時,很多時候都是靠口碑

  • to anyone in the conservatory.

    所以...

  • - You become antisocial. - You don't have lessons.

    如果跟同行處不來

  • - Yes! - Antisocial practice-

    真的會對你的職業生涯產生負面的影響

  • Check out the merch, guys!

    但是因為音樂會都是幾年前就安排好的

  • www.twosetviolin.com

    你還有時間緩衝

  • - Anyway. - That stupid plug.

    前提是你要有一定數量的演出邀約和歷練,以及...

  • YAY!

    - 合作演出等等的-- - 我們的音樂會大概都兩個月前才在弄...

  • *cheers*

    你們這種巡迴模式其實很復古耶,以前的人都這樣

  • I was waiting for that.

    真的嗎?

  • Like here we go.

    - 對啊,像是小提琴家 Maud Powell,她會... - 我不知道耶

  • "Time time time... Ding ding ding!"

    我很確定不只有她會這樣做

  • Are you gonna drink that?

    - 這是我在她的... - 是喔?

  • - Do you guys want that? - No.

    - 在她的自傳上讀到的,她會... - 好

  • Not that one.

    跳上火車

  • Can I steal it?

    到下個城市

  • Yeah.

    找個可供租借的場地

  • - Go for it. - I'm dying.

    租場地、貼海報...

  • - Sorry to cut you off for the merch plug. - Well, there are only two straws.

    賣票

  • - Yeah, yeah there you go. - That's why.

    我們很復古

  • They knew.

    是啊,帕格尼尼是不是也這樣?

  • - One person needed to have two. - I needed two.

    或許吧

  • I'll put this here.

    我們都是帕格尼尼

  • Would you like a serviette?

    - 沒有社群媒體、沒有預告、沒有預售票 - 這樣很不容易耶

  • Serviette.

    就是在不同城市到處巡迴

  • Yeah, so- Oh thank you.

    - 帶著一堆海報,自己貼,然後 - 是啊

  • Yeah, so I think that...

    演完撕下來,前往下一站

  • - When you're a member of Antisocial Practice Club, - Yeah

    我們有聽說帕格尼尼還自己在櫃檯收票錢

  • and you don't have lessons,

    有人走進來,他就收費這樣

  • and...

    校長兼撞鐘

  • people are expecting professional things from you,

    - 他有自己的-- 對 - 好像爵士酒吧還什麼的,我覺得啦

  • I think that's a really weird place to be in.

    然後他掏出自己的譜

  • You might be doing auditions, you might be performing.

    團練後又自己收起來

  • In my case,

  • I was already established as a certain kind of player.

    對啊,以前真的是這樣辦的

  • Yup.

    不過現在就...

  • And I had to decide

    現在都很早就預定了

  • am I going to maintain that expectation.

    我覺得要這麼早就預定好的原因是

  • Is that really who I am?

    有太多事情要喬

  • What's natural to me as a player?

    喬曲子、喬樂團分部

  • I had to learn how to listen to my own instincts and...

    場地租借還有...

  • Develop my own sense of direction.

    如果想請某位獨奏家來演出,也是得事先喬好

  • And ultimately, I'm still the same player.

    - 想請指揮,某位指揮... - 指揮,哇

  • So it wasn't like there was a major shift in anything

    獨奏還有獨奏曲目...

  • because I still...

    就很多... 幕後的東西要弄

  • All that training, all those aesthetics were deeply rooted.

    這就是為什麼歌劇院的時段都老早就被訂滿了

  • And I just had to figure out

    - 老早 - 真的嗎?

  • a different way of relating to it

    - 歌劇院? - 大概四、五年前?

  • - for myself. - How did you... like...

    - 很多歌劇指揮家都在五年前就被約好了 - 真假啦?! - 四、五年前??

  • maintain your career?

    那聲樂家也是五年前就約好?

  • Because... I mean there's... We see a lot...

    也許吧?

  • And you probably as well... So it's...

    我連我明天要幹嘛都不知道

  • Amazing musicians that come out at a young age.

    對啊

  • But then all of a sudden,

    我無法想像五年的時間...

  • you don't hear about them anymore.

    我覺得兩、三年還可以,很習慣了,可是...

  • Or doing... they're not performing as much.

    對啊

  • Sometime it's the reputation, sometimes is their playing.

    五年?

  • Sometimes is they don't wanna play.

    - 我五年後也不一定會繼續拉琴 - 扯耶...

  • Or, yeah. So it could- there's balance of both.

    - 開玩笑的,我還是會繼續練琴 - 嗚

  • And for you, it seems like it's... just...

    - 五年後可能會變成中提-- 嗚嗚! - 五年後改拉中提琴嗎?喔喔喔

  • Like you're still there. Like you're still going,

    噢... 可憐的中提琴家們

  • improving, continuously... like...

    - 妳會... - 那是很美的樂器呢!

  • Were you always aware of that?

    嗯...

  • Or is it something you kinda actively try to manage?

    超美

  • Just...

    - 我愛中提 - 我覺得是啊

  • - Is it a good management, or is it like how'd you- - Well...

    中提幫!

  • A lot of things, I think.

    呃... 妳會...

  • I have always done...

    - 我這問題可能有點蠢-- - 等等

  • I don't know, let's see, where do I start with that...

    - 我好像還沒回答你們剛剛的問題 - 對吼,抱歉,請繼續

  • I don't know what it's like to not have it be

    - 呃... - 剛剛的問題是什麼?我忘了

  • the way I've had it.

    - 我如何保持... - 維持對工作的熱忱 - 喔對對對

  • I only know my own...

    抱歉,我剛剛...

  • Sequence of events.

    知道嗎?我覺得自己一直處於...

  • But a lot of the career stuff

    如果我對某個計畫有興趣

  • in classical music is word-of-mouth.

    我會想盡方法執行

  • So...

    就算其他人覺得不合理,我還是會硬幹

  • If there's anything that's not working with colleagues,

    然後,他們就會漸漸認識真正的我

  • it can really negatively affect your career.

    我可以繼續探索... 各種不同領域的事物

  • But, because concerts are booked out

    但並不表示身為音樂家的我有所改變

  • a couple years in advance,

    我這樣講可以嗎?

  • you do have a bit of a grace period.

    妳的不同領域是指?

  • Once you have a certain level of...

    例如,我想要做...

  • Of booking and of career and of...

    像是現代音樂

  • - Collaborations and stuff like that - - Our bookings are like two months in advance...

    - 我就會弄個現代音樂主題的節目單 - 了解,了解

  • The way you're doing your own tour is actually

    但是呢,我也會著手弄一些...

  • the old fashion way, that's how people used to do it.

    巴哈主題或其他不同的曲目,都在同一季中

  • Really?

    這只是舉例啦

  • - Yeah, like, people like Maud Powell, violinist, - I didn't know that.

    以選曲為例

  • She would..

    但也充分表明了我是誰

  • I'm sure other people did it as well.

    我會盡量表現得...

  • - I just know about this from her, from her... - Really?

    我會想辦法不讓自己被分到根本不屬於我的類別中

  • - Biography. But she would... - Okay.

    - 很酷 - 對

  • Get on a train,

    所以如果大家都說--

  • go to the next city,

    如果大家一直給我貼上不屬於我的標籤

  • see when the hall was available,

    我會想辦法...

  • book the hall, hang up the posters...

    呃...

  • Sell the tickets.

    堅持做自己想做的事

  • We're old-fashioned.

    像是「神童」這個標籤

  • Yeah, didn't Paganini do that?

    如果大家說我是什麼神童之類的

  • Probably.

    我只不過是個年少的音樂家罷了

  • We're all Paganini.

    懂了

  • - No social media, no advanced notice, no pre booking, - That would be so hard.

    我並非出生就神童啊

  • you know, just going from city to city.

    我努力練琴,不間斷

  • - With all the posters, you put them up, and then, - Yeah.

    每天都很認真想要進步

  • you take them down, go to the next place on the stop.

    乖乖上個別課、畢業後想辦法自己精進

  • We heard Paganini collects his own money at the front.

    我就是認真操課,把練琴當日常

  • If someone comes in, he is just there taking the money.

    是啊,這個詞很有趣,人們口中的「神童」

  • He is his own cashier.

  • - He has his own - Yeah. - It's just like a jazz club or something, I don't know.

    說的好像...

  • And he gets his own music out,

    好像是某種遙不可及的...

  • and he takes it all back after rehearsals.

    嗯哼

  • Yeah.

    狀態

  • Yeah, that's how it's used to be.

    欸,我29歲還被說是神童

  • But now I mean...

    我在想...

  • Now it's booked out.

    - 哇 - 什麼時候這個詞才會在我人生消失?

  • I think the reason things are booked out

    對啊

  • so far in advance,

    - 29歲小神童 - 針對這點我就說了...

  • is just the number of things that need to coordinate.

    好喔,我不是神童,我29歲了

  • So you have to coordinate all the repertoire.

    拜託-- 拜託找個別的用詞好嗎?

  • Orchestras have to coordinate all the parts.

    真的

  • The rental parts and...

    - 我是音樂家 - 我一滿30歲,神童這個詞就瞬間從我人生消失

  • They have to coordinate, you know,

    真假?

  • if they want a certain soloist,

    - 哇 - 好詭異

  • when that soloist is gonna be available that week and

    好詭異

  • - if the conductor, they want the conductor... - Conductors, wow.

    29?

  • Soloist and then that repertoire for the soloist...

    感覺當我滿30歲以後...

  • It's just so many... Logistics.

    在工作上遇到的人,變得比較把我當一回事

  • That's why operas are booked out so far in advance.

    那個...

  • - So much further. - Really?

    呃...

  • - Operas? - 4 or 5 years?

    大家覺得我長大了之類的... 不知道

  • - A lot of conductors who do operas - What?! - 4 or 5 years??

    - 30歲就是那個神奇的一瞬間... - 對啊

  • are booked about 5 years in advance.

    讓神童這個字人間蒸發

  • Are the singers booked five years in advance?

    這個嘛,身為小提琴演奏者

  • Maybe?

    以獨奏家來說,通常是在40到60歲之間達到巔峰

  • Dude, I don't even know what I'm doing like, tomorrow.

    了解

  • Yeah.

    - 相差好多 - 然後呢...

  • I can't imagine five years...

  • I can do two or three cause I'm used to it, but...

    指揮家呢,則是大約60-70歲達到巔峰

  • Yeah.

  • Five years?

    對呀,所以他們在45、50歲時還會被叫「年輕指揮家」

  • - Might not even be playing violin in five years. - Dude...

  • - Nah, I'm joking. I'm practicing. - Oof.

    - 我講得有點誇張啦 - 怎麼--

  • - Might be a violist in f - Oooh! - Be a violist by five years? Oooh!

    但以一位30歲的指揮來說,他們算是...

  • Aw... Poor violists.

    - 年輕、新秀指揮家 - 年輕的指揮

  • - Do you... - It's a beautiful instrument!

    - 但這樣真的很討厭,因為又不是... - 30歲的小提琴家也算年輕,可是...

  • Mm...

    因為又不是你滿30歲的瞬間,琴藝就會神奇地成熟十倍

  • Beautiful.

    就是說啊!

  • - I love em. - I think it is.

    - 但是... 但是 - 這是循序漸進的過程,可是-- - 才過一天根本沒差

  • Viola gang.

    妳30歲生日那一天

  • Um... Do you...

    - 瞬間變成演奏家而不再是神童,對吧? - 我很榮幸,可是...

  • - I mean this might be a dumb question - - Oh, wait.

    一定是那個時間軸理論,時光旅行

  • - So, I don't think I answered your question. - Oh, yeah, sorry. Yeah, yeah.

    - 像這樣,轟! - 對對

  • - Um... - What was the question? I forgot.

    - 平行時空的妳 - 沒錯

  • - The question was how I sustain... - Career, sustain career. - Oh, yeah, yeah, yeah.

    但我懂他們為什麼稱呼我為神童

  • Sorry, I will just...

    - 嗯 - 是

  • You know, I think I've just always been...

    - 他們只是覺得... 人都需要頭銜 - 不過對媒體來說比較方便...

  • If I'm interested in pursuing a project,

    他們需要有個頭銜去...

  • I'll try to find a way to do it.

    - 媒體需要這些詞彙 - 對

  • And even if it doesn't make sense

    - 你有被叫過神童嗎? - 你得--

  • to other people, I'll just do it.

    - 沒有 - 我也沒有

  • So then, people know who I am over time...

    - 差得遠呢,是啊 - 不予置評

  • And I can pursue one...

    我要再試一次這道辣的

  • Area of interest or another area of interest.

    加油

  • It doesn't mean that I'm changing as a musician.

    我還沒被辣到

  • Does that make sense?

    - 這個吃到越下面越辣 - 這道很辣

  • What do you mean areas of interest?

    - 我才咬一口就... 整個被辣到 - 是吼

  • So, if I want to do...

    那妳覺得霖霖怎麼樣?

  • You know, contemporary music.

    - 是 - 知道霖霖是誰嗎?

  • - I'll do a contemporary music project. - Okay. Okay.

    我不知道霖--

  • But then, I'll also go and do...

    我連唸都唸不出來

  • A Bach project or I'll do a number of different pieces

    一個我唸不出來的名字

  • in the course of the season and that's just an example,

    霖霖

  • that's a repertoire example.

    - 霖霖呢... - 我不知道

  • But also who I am as a person I pretty much represent...

    我不知道霖霖是誰

  • I try not to get...

    *倒抽一口氣*

  • Put in a category that's not me.

    - 哇 - 等一下留言區就要...

  • - That's cool. - Yeah.

    大家要大爆炸了

  • So if people say that -

    各位,留言告訴她霖霖是誰

  • If people consistently say that

    你們也不知道霖霖是誰?

  • I'm something that I'm personally not...

    還是你們知道?

  • I try to just...

    - 是傳說中的-- - 我們知道霖霖代表的是什麼

  • Um...

    霖霖代表著...

  • Keep doing the things that I do.

    練琴的化身

  • Like prodigy.

    - 對 - 每天練琴40個小時

  • If - If people say... when people would say

    - 好喔,覺得有點好笑 - 但霖霖是萬能的

  • I'm a prodigy or something like that.

    霖霖會... 霖霖會...

  • I was actually just a musician who was young.

    一邊後空翻一邊練琴40小時

  • I see. Yeah.

    - 還不會受傷 - 還不會... 對,金剛不壞之身

  • It's not - I don't live the life of prodigy.

    霖霖可以同時練五種樂器

  • I just do the work. I just keep doing the work.

    霖霖什麼都會,我是說...

  • I keep trying to improve every day.

    是啊

  • Doing my lessons or not doing lessons if I graduated.

    我覺得宇宙某處有個霖霖還蠻不賴的

  • I'm just doing the work, just very steadily keeping at it.

    對啊,不知道那些名叫霖霖的人會怎麼想...

  • Yeah, it's a fun...

    - 我們遇過... - 那倒是

  • Interesting term, people talk about prodigies.

    你們遇見過霖霖嗎?

  • Mmm.

    - 沒有,有個人曾經告訴我們... - 真正的霖霖?

  • It's almost like...

    他的表親,還是姪女什麼的

  • It seems like an unattainable...

    就叫霖霖

  • Mhm.

    她剛好會拉小提琴然後...

  • Situation.

    - 她因此而-- - 就因為她叫霖霖,突然冒出一堆人追蹤她的 Instagram

  • Dude, I was being called prodigy at 29.

    - 就因為她叫霖霖,對啊 - 頭貼剛好又有小提琴

  • And I'm thinking...

    就這樣

  • - Wow. - When does it end?

    我看過一支YouTube影片標題是[ 霖霖彈一些有的沒的 ]

  • Yeah.

    - 就某個人彈貝多芬之類的曲子上傳 - 真的?

  • - Prodigy at 29. - To which I just said...

    - 下面留言一堆「笑死笑死霖霖霖霖」 - 好好笑

  • Okay, I'm not a prodigy, I'm 29.

    - 可憐的霖霖 - 對啊,可憐的霖霖

  • Just like - Just - Let's find a different word here.

    - 「我不是那個霖霖啦!」 - 是怎樣?

  • Yeah.

    - 好好笑 - 就是個路人甲

  • - I'm a musician. - The second I turn 30, the word's gone.

    這個嘛,我不是霖霖

  • Really?

    大家知道了吧

  • - Wow. - So weird.

    - 繼續尋找那一個真正的-- - 對,我們會找到霖霖的

  • That is weird.

    - 總有一天... - 我應該要說我是霖霖嗎?

  • 29?

    - 好,倒帶! - 你們究竟--

  • I felt like when I turned 30...

    你們究竟要什麼?

  • The people I worked with

    你們究竟要我說什麼?

  • took me a little bit more seriously.

    - 哇 - 不要緊的

  • The...

    我相信等大家看到你的霖霖特訓影片

  • Um...

    - 他們就會大喊「太神了吧!」 - 我是說...

  • You know, other people thought that

    - 我不太... - 真的很強

  • I was older or something... I don't know.

    - 我不會這樣練琴 - 是

  • - It's like 30 is the magic moment that kind of makes... - Yeah.

    妳一天都練幾小時?

  • Wraps everything up as a prodigy.

    - 妳可以談這個嗎? - 我找到空檔就練習

  • Well, as a violinist,

    喔喔

  • if you're a soloist, you're considered to be in your prime

    好棒的回答

  • somewhere around 40 to 60.

    - 找到空檔就練習!好耶 - 我們的新標語

  • I see.

    對,找空檔

  • - That's so different. - So...

    - 我小時候花蠻多時間練琴的 - 嗯哼

  • Wow.

    然後有一次還練到受傷

  • For conductors,

    因此我必須學習如何增加練琴效率

  • they're in their prime when they are like 60 to 70.

    - 了解 - 所以...

  • Wow.

    妳都怎麼增加練琴效率?

  • You know and so they have to deal with being called

    呃...

  • young conductors when they're 45... 50...

    我想我學會了--

  • Wow.

    外面是不是有無伴奏人聲合唱?

  • - Well, that's a little exaggerated. - How does -

    - 在大廳對我們唱情歌耶,是粉絲哦 - 霖霖~

  • - But if they're 30, they're still a...

    是霖霖嗎?

  • - Young, upcoming conductor. - Young conductor.

    對,是霖霖

  • - But that's so annoying, because it's not like... Yeah. - A violinist would not be a young violinist, but still...

    三人:同時唱40個聲部!

  • Because it's not like when you're 29 and you turn 30,

    我想我學會的是如何去修正需要修的部分,然後

  • you magically mature tenfold musically.

    我練琴的時候常作白日夢

  • I know!

    - 白日夢? - 常作白日夢?

  • - But then... But then, - It's all a gradual process but the number... - There's no difference!

    對,我練琴的時候不會一直拉

  • that one day like on your birthday,

    不會想像自己在臺上演奏

  • - suddenly you're a musician not a prodigy, right? - I'm glad for it, but...

    我都在作音樂的白日夢

  • Must be a time lapse thing, you jump time lines

    我有在拉,但是我會一邊想著該怎麼做

  • - like boom. - Yeah, yeah.

    我可以--

  • - Where you live a different life. - Yeah.

    - 這邊加點什麼、那邊加點什麼? - 好有趣...

  • But I get where it comes from.

    我會把腦袋放空

  • - Mhm. - Yeah.

    等著靈感突然浮現

  • - It's just that they really think - - but it's also convenient for...

    然後我才會...

  • - I think... media's - - People need titles.

    開始練琴,在過程中慢慢細修

  • They need titles to...

    妳「看得見」音樂嗎?

  • - Media is words. - Yeah.

    抱歉各位

  • - Have you ever been called a prodigy? - You have to -

    一直有合唱聲干擾

  • - No. No. - Neither have I.

    「啊啊啊啊~」

  • - Far from it. Yup. - We dodged that bullet.

    他們在外面嗎?

  • I'm gonna try for the spicy one, again.

    聽起來也不是聖誕歌曲之類的啊

  • Good luck.

    不確定是在唱什麼

  • I have not been outspiced yet.

    可能還在暖身

  • - This is getting spicier towards the bottom. - It is spicy.

    這些學生都是這樣暖身的吧

  • - I took a bite and thought... It's stacking up on me. - Yeah.

    對啊

  • So, what do you think about Ling Ling?

    唱聖誕歌

  • - Yes. - Do you know who Ling Ling is?

    ♪ 啊啊啊 ♪

  • I do not know who Lin -

    - 我是說... - 我腦中不會有畫面耶,應該吧,不知道

  • I can't even say it.

    - 妳-- - 我練琴的時候會想「嗯,我有點想...」

  • It's that name I can't say.

    歌聲真的很--

  • Ling Ling.

    是有人的手機在響嗎?

  • - Ling Ling is... - I don't know.

    - 不是,我覺得是有人在外面唱歌 - 不是,是他們在唱 - 好喔

  • I don't know who Ling Ling is.

    這樣你們可以嗎?

  • *Gasp*

    - 可以可以 - 沒關係,我覺得應該不會錄進去 - 喔好

  • - Wow. - People in the comment section are just like...

    - 好 - 錄不進去

  • They're gonna go crazy.

    - 所以,你剛剛有提到「補釘練琴法」 - 是的

  • Guys, comment who Ling Ling is below.

    實際上怎麼做?因為我是說--

  • Well, you guys don't know who Ling Ling is either?

    - 我想大部分會看這支影片的朋友們都會想知道怎麼... - 想知道怎麼...

  • Or you do?

    甚至是在他們的練習上有所幫助

  • - It's a mythical - - Well, we know Ling Ling - What Ling Ling represents.

    - 增加效率,對吧? - 想知道 Hilary Hahn 在想什麼

  • Ling Ling represents the...

    我可以找機會做個示範

  • Embodiment of practice.

    - 好喔,就這樣吧,一定很棒 - 喔好耶

  • - Yeah. - And 40 hours a day.

    - 好啊,但不是現在 - 是啊,好

  • - Okay, I think that's hilarious though. - But Ling Ling can do everything.

    - 好,等到... 好好 - 等我們這邊錄完? - 還得洗手呢,好

  • Ling Ling can... Ling Ling can...

    我可以示範一下自己練琴的時候都在想什麼

  • Do backflips and practice 40 hours a day.

    - 一定超讚 - 我腦袋在幹嘛

  • - And never get injured. - And never... Yeah, never get injured.

    好耶

  • Ling Ling can play

    - 可以 - 我們至少留個十分鐘?

  • and practice five instruments at a time.

    - 好 - 那我們趕緊收尾,大概再五分鐘? - 當然,再聊五分鐘

  • Ling Ling can do everything, I mean...

    - 好,太好了 - 因為...

  • Yeah.

    在我聽來,白日夢就是--

  • I think it's pretty awesome

    - 放空? - 對我或其他人來說啦

  • there's a Ling Ling out there somewhere.

    可能會誤解妳的意思

  • Yeah. People that are called Ling Ling, they're like...

    以為他們練習的時候可以不專心

  • - We - We met um... - That's true.

    對,放空

  • Have you met a Ling Ling?

    - 因為-- - 不對不對不對

  • - No, we met someone who said... - A literal Ling Ling?

    有的人可能就「喔... 作白日夢...」

  • His cousin, I think? Or niece?

    - 「晚餐吃什麼...」 - 我不是在想其他的事情

  • Her name was called Ling Ling

    我想的是我能怎樣呈現音樂

  • and she plays violin and apparently...

    那,該怎麼做?

  • - She got a lot of - - She gained a lot of instagram followers purely by

    妳腦中能聽見音樂嗎?

  • - being called Ling Ling. - Called Ling Ling.

    - 妳會看到有人在演戲嗎? - 妳會想像自己在拉麵?還是看到顏色?

  • - Yeah. Yeah. - And having a display pic with a violin.

    妳會感受到什麼嗎?

  • There you go.

    - 嗅覺?味覺? - 我想想,這個...

  • There's a YouTube video said Ling Ling play something,

    我會想像...

  • - by someone by uploading Beethoven something. - Really?

    類似平行的...

  • - They were like: "lol, lol, Ling Ling, Ling Ling." - That's so funny.

    - 時空 - 其他的...

  • - Poor Ling Ling. - Yeah, poor Ling Ling.

    平行時空

  • - It's like, guys, I am not. - What, what?

    有點難形容,我用別的方式解釋...

  • - That's so funny. - It's a person.

  • Well. I'm not - I'm not Ling Ling.

    有點像,如果你...

  • *Gasp*

    如果你有一張空白的畫紙

  • There you guys have it.

    拿支筆,畫一條線...

  • - So, I'll continue our quest. To find the one and true... - Yeah, we'll find Ling Ling.

    你還能在那條線上加什麼東西?

  • - One day... - Should I have said that I am Ling Ling?

    你要從原本這條線再畫一條出來嗎?

  • - Okay, jump time line. - What do you -

    還是你要畫圈圈呢?有點像在塗鴉

  • What do you need?

    用樂句、節奏等等做思緒上的塗鴉

  • What do you need from me right now?

    從腦袋一片空白開始

  • - Wow. - It's alright.

    先把預設的想法洗掉

  • I'm sure when everyone sees your Ling Ling workout...

    一切回到中立狀態

  • - They'll just be like, holy crap. - I mean...

    拉一小部分然後... 讓自己神遊

  • - I just don't... - It's pretty amazing.

    想一下樂團這時候在幹嘛

  • - I don't practice like that. - Yeah.

    等待靈感浮現的那一刻

  • - Yeah, how many hours do you practice? - Yeah.

    我想人們練琴的時候不會想到這些

  • - Are you allowed to say that? - I practice the minutes that I can find.

    我覺得對多數人來說,練琴的目的在於...

  • Ohhh.

    更準確、琴藝更精進...

  • That's a nice answer.

    更有情感、更這個那個

  • - I practice the minutes I can find! Yes! - We can use that one from now on.

    但對我來說...

  • Yeah, I can find.

    這樣說也沒錯,可是...

  • - I put in a ton of time earlier. - Mhm.

    那些只是工具,能幫助你順利神遊和靈光一現的工具

  • And I also got injured at one point,

    - 所以... - 換句話說,就像面前有一堆樂高積木

  • so I had to learn how to practice efficiently.

    你會用這些積木堆成什麼?

  • - I see. - So...

    你在,就是...

  • So how do you practice efficiently?

    在一個積木上面再疊一個

  • Um...

    最終疊成一棟房子

  • I think I've learned -

    然後你又想:「喔,我還有一些積木」

  • Is there a... A cappella group outside?

    是不是要在房子上多加點綴?還是要...

  • They are serenading us. These are the fans

    改變方向?

  • - Ling Ling. - who were in the hall.

    我也會思考一些很基本的東西

  • It's Ling Ling?

    像是這裡音階往上爬時,要漸強還是漸弱?

  • It's Ling Ling.

    - 懂了 - 我會一直想辦法讓自己對樂句產生新的想法

  • - Singing 40 parts at once. - Singing 40 parts at once. - Singing... Yeah, 40 parts at once.

    不讓思考變得死板

  • No, I guess I just have learned how to fix the things

    所以當我跟別人合作演出的時候...

  • that I need to fix and then...

    我沒有太多的彩排時間

  • I daydream a lot when I practice.

    但又必須跟其他人協調好

  • - Daydream? - You daydream a lot?

    所以,當我跟別人合作演出的時候,我該如何...

  • Yeah, I don't practice full volume all the time.

    忠於自己地拉奏,同時...

  • I don't practice like I'm performing.

    還能跟周遭的人調和

  • I'm daydreaming about the music.

    展現樂曲更美好的一面,而不是各自滿足自己

  • I'm playing it, but I'm thinking what could I do?

    - 妳藉此發展自己的技巧嗎? - 必須適應各種狀況

  • Can I....

    - 我是說,看起來好像... 好 - 我隨時都在改變自己的技巧

  • - Do more of this here or could I do more of that there? - That's interesting...

    我會改變...

  • I just kind of leave my mind blank

    嘗試不同的大拇指角度啦

  • to see if something suddenly occurs to me

    手掌不同的角度啦

  • that I wanna then...

    發現某個部位特別痠啦

  • Practice, expound upon in the practice session.

    所以我會邊拉邊思考

  • Do you visualize?

    為什麼會這樣?為什麼會痠?

  • Sorry, guys.

    - 所以是創造的過程 - 我的--

  • There's Acappella singing in the background.

  • It's like Ah~~

    - 妳似乎對當下發生的事非常敏感 - 是因為我的肩膀姿勢嗎?

  • Are they outside?

    是我姿勢不正嗎還是?是怎樣?

  • It's not even Christmas carols or anything.

    為什麼... 我該如何... 這樣...

  • Not sure what it is.

    這啥?我會一直問問題

  • Getting warmed up for it.

    為什麼會這樣?再來會怎樣?

  • This is how these students warm up.

    這...

  • Yeah.

    這是怎樣?

  • Singing Christmas carols.

    我覺得妳剛剛提到一點很不錯

  • *Brett singing*

    - 妳說... - 塗鴉

  • - Or like... I mean... - I don't do visualizations, I guess. I don't know.

    - 那個... - 對

  • - Do you - - I'll be practicing and I'll think...

    你喜歡...

  • Well, I kind of want to...

    對預設的想法提出質疑

  • Someone is singing so -

    嗯哼

  • Is someone's phone playing?

    呃...

  • - No, I think people are singing outside. - No, They are singing outside. - Okay.

    因為我發現自己本身...

  • Is that okay for you guys?

    像妳剛剛說的...

  • - It's fine, it's fine. - That's fine. I don't think the audio will pick it up. - Oh, okay.

    大學畢業以後,剩下自己一個人...

  • - Okay. - It won't pick it up.

    很多我的演奏技巧都是因為推翻傳統後才進步的

  • So the - I mean, you talk about...

    嗯哼

  • - Tinkering with practice. - Yeah.

    不知道耶...

  • How does that work? because it's - I mean -

    - 還蠻有趣的 - 你是靠直覺嗎?

  • I think a lot of people watching this would love

    這個嘛,我覺得不是... 我想是...

  • - to know how to... - Just to know how...

    盡信書不如無書

  • Even help their own practice

    你會開始冒出一堆問題,像是...

  • - improve in efficiency, right? - Like what goes in the mind of Hilary Hahn.

    某段練得差不多了,就會開始亂拉隨意嘗試

  • I could do a little demo at some point.

    但我又覺得...

  • - Okay. Let's do that. That'd be cool. - Oh, yeah.

    這樣做的缺點是...

  • - Yeah, not right now. - Yeah, okay.

    你覺得我們要怎麼在「自我實驗創新」 和「聽取前輩指示」之間做取捨?

  • - Yeah. When - Yeah, yeah. - When we finish with this? - We have to wash our hands. Yeah.

    因為,有的人可能只做實驗

  • I can demo like what...

    他們可能會花 40 個小時隨意實驗

  • What occurs to me while I'm practicing...

    - 然後一事無成,對吧? - 40 小時,好耶 - 對,到最後還是什麼都沒做好

  • - That'll be so cool knows. - Where my mind goes.

    我想就是... 要怎麼知道什麼情況下...

  • Yeah.

    對,要怎麼

  • - Yeah. - Should we leave ten minutes of that at least?

    - 讓實驗效果達到最好?對 - 知道自己這裡沒問題了,可以繼續往下

  • - Yeah. - We should wrap this up like in five. - Definitely, let's finish this in five.

    - 進一步提升層次 - 我如果起雞皮疙瘩就知道這裡沒問題了

  • - Yeah, awesome. - Because...

  • To me when I hear daydreaming that sounds...

    - Dab - 照這樣講,我這輩子不曾--

  • - Spacing out. - To me or like to anyone...

    真的... 天哪

  • They might - they might misinterpret that as they...

    - 沒有可是我在音樂會上演奏時-- - 我這輩子從來沒有--

  • Like you're giving them permission to like not focus.

    我跟樂團一起演協奏曲時

  • Yeah, not thinking.

    我能夠察覺到那個美好的瞬間

  • - Cause they - - No, no, no, no.

    未必是我自己起雞皮疙瘩

  • Cause someone might be like... Oh... Daydream...

    而是整個...

  • - What am I eating for - - I'm not daydreaming about other things

    整個,整個氛圍...

  • I'm daydreaming about what the music could be.

    你知道有 (神奇的) 事發生了

  • So, how do you do that?

    會有這個感覺,也許是因為樂團演奏了很強勁的樂段

  • Do you hear it?

    或某人在某處多逗留了一會

  • - Do you see like characters playing a story? - Do you see yourself doing it? Do you see colors?

    整個顛覆你原本對某段落在曲子中所代表意義的看法

  • Do you feel something?

    又或者...

  • - Smell? Taste? - Let's see. So...

    感受到有那麼一秒鐘,所有聽眾都靜肅...

  • I'm trying to think of a...

    那一秒鐘有如永恆

  • Sort of a parallel...

    會覺得「哇,有神奇的事發生了」

  • - Timeline. - In another...

    我不知道怎麼發生的,可是...

  • Parallel timeline.

    那感覺真的很棒

  • In another topic because it's really hard to describe...

    - 真的是很棒,那當下我就知道不會錯的 - 對

  • Yeah.

    - 所以我的最終目標就是它 - 你會有這種感覺嗎?

  • It's like, if you are...

    我就是這樣...

  • if you just have a blank piece of paper

    我的直覺會告訴我...

  • and you have a pen and you draw a line...

    我們的方向是對的

  • What else can you do with that line?

    我沒辦法刻意製造那個氛圍

  • Are you gonna draw another line off of that line?

    - 但我清楚那是什麼感覺... - 妳知道那個感覺,了解

  • Are you then gonna do like a circle? It's kind of doodling.

    它發生的瞬間我會馬上知道

  • It's mental doodling, with phrasing, with tempo, with...

  • Everything...

    那你們呢?因為你們的表演形式... 不大一樣

  • I kind of start with a blank slate.

    和臺下互動很頻繁

  • I reverse the assumptions that I have.

    需要讀聽眾的心

  • I just neutralize everything.

    - 我是說我們都... 每個人都該這樣做,不是嗎? - 是啊

  • I play something and then I'm...

    - 就是... 直覺吧,對 - 直覺,你會--

  • Kind of letting my mind wander.

    你會嗎?起雞皮疙瘩?

  • I'm thinking about what is going on with the orchestra.

    - 我很好奇 - 很久以前會

  • Waiting for something to occur to me.

    - 我覺得我不會,是說... - 現在不會,好像失去這種能力

  • I think people don't ever think that happens in practice.

    - 有時候... 對,我的-- - 你的皮膚現在很光滑

  • For a lot of people, I think practice is about being...

    - 我的皮膚,嗯... - 你沒辦法起雞皮疙瘩

  • More accurate, improving your playing...

    - 對啊 - 失去這種能力 - 妳覺得--

  • Being more expressive, being this or being that.

    妳覺得這能力是每個人都有嗎?

  • But for me...

    - 像是... - 什麼?

  • Yes, there's that but...

    - 直覺 - 與生俱來的...

  • Those are the tools to get to the point where you can

    我不知道算不算直覺,可是...

  • let your mind wander and get ideas.

    - 因為我想像的是-- - 我覺得每個人都有

  • - So... - Or it's like having a bunch of Legos.

    每個人都能拿著樂器修修補補

  • What are you gonna build with those Legos?

    直到找到能充分表達自我的詮釋?

  • You put - You know...

    對啊,我是說,你可以...

  • You put one Lego on top of another

    在琴房裡我反而比較難查覺

  • and it kind of looks like a house.

    不上臺不會知道

  • But then you realize, oh, I have these other Legos.

    喔喔喔喔

  • Am I gonna build more in this house? Or am I gonna...

    - 很有趣耶 - 在臺上才會有的

  • Go off in that direction?

    這牽涉到聽眾、舞臺、同事...

  • I'll think about basic things like

    音樂廳裡的氛圍

  • do I want a crescendo when it goes up

    感覺就像有人調了燈光之類的

  • or a decrescendo when it goes up?

    好妙

  • - I see. - I'm always trying to trigger in my mind into new...

    跟那個什麼...

  • Phrasing ideas, so I don't get stuck

    - 什麼-- - 所以是-- - 上臺演奏才有的,所以練琴的時候我...

  • and so that when I'm working with other people...

    我會先拿出「工具箱」裡的各種技巧, 為音樂會做各種嘗試...

  • I don't have a lot of rehearsal time

    - 所以我事先都試過了 - 做好準備--

  • and I need to present a unified concert.

    然後...

  • So, when I'm working with other people, how can I...

    這種勇於摸索、開放、能隨時變通的心態

  • Play it in a way that's authentic to me, but...

    對我非常非常有助益,讓我在演出時能達到那個甜蜜點

  • Really coincides with what they're doing

    - 是的 - 因為當你達到那個甜蜜點時,會想辦法讓它維持久一些

  • and brings out a better version of the music than

    你可能會想要稍加改變速度

  • we could arrive at ourselves separately.

    你可能會想改變音量變化

  • - So do you develop your technique with that? - Have to be adaptable.

    做一些以前不曾做過的嘗試

  • - I mean, I mean cause it seems - Okay. - I change my technique all the time too.

    因為你突然留意到曲子裡頭一些你不曾留意過的東西

  • I change...

    所以呢,能夠保持變通並適應這些變通, 是我練琴的主要目的... 不知道耶

  • I tinker with the angle of my thumb,

    - 我想我們之前常聊到這個... - 是啊

  • the angle of my hand and

    自從我們開始巡演後

  • I notice something's getting inexplicably tired.

    - 有了超大幅度的進步 - 覺得適應很多...

  • So, I'm playing and thinking

    - 是以前在琴房裡不會學到的 - 嗯哼

  • why is that - why is that tired?

    有關臺上演奏之類的事

  • - So it's a very creative process. - Is there something in my -

    - 那種持續的體驗 - 連續不間斷...

  • Yeah.

    - 而且很濃縮,很多... - 對,濃縮

  • - And it seems like you are very aware of everything. - Is it something in my shoulder?

    - 會得到很多... - 漸漸駕輕就熟可是...

  • Am I doing this weird or what is it? What's happening?

    - 對,駕輕就熟,但還有-- - 但會覺得...

  • Why is this... Is it how I'm... It's like...

    新點子得以派上用場

  • What is it? I'm just asking questions.

    - 創新,生理上的-- - 我覺得生理上也會受影響

  • What - Why is this happening? Where is this going?

    就是... 嘗試新東西,在不偏離原曲精神的前提下

  • What...

    - 還有... 對 - 還有腎上腺素,對不對?

  • What's that about?

    - 對,腎上腺素-- - 它會改變你的思考模式

  • I think you said something really cool.

    改變思考模式,好像自己能夠掌控這般神力

  • - About what you said... - Doodling.

    腎上腺素、亢奮

  • - That um... - Yeah.

    - 沒錯 - 嗯哼

  • You like to...

    之前第一次上臺,根本不知所措

  • Question assumptions.

    很有趣的是,我們在臺上拉琴時,總能夠...

  • - Mhm. - Mhm.

    我們能感受到整個氛圍

  • Um...

    - 感受整個氛圍 - 妳剛剛說的真的很有趣 - 嗯哼

  • Because I actually found, personally with me...

    聽眾的能量... 他們的反應

  • Like you said...

    呃...

  • After uni, when you are kind of like just by yourself...

    你們沒辦法借題發揮

  • A lot of my playing improved from actually...

    - 對 - 像是說,如果你...

  • Going against kind of traditional things that are taught.

    嗯?

  • Mhm.

    如果你是一顆雪球...

  • I don't know just...

    喔喔!

  • - It was very interesting. - Do you have an instinct to do that?

    滾下山坡...

  • Well, I think it's not - I think it's like...

    你會想要演變成大雪崩

  • Rather than just following like

    - 是的 - 了解

  • a textbook of being told what to do is right,

    - 我以為你要引用冰雪公主 - 這比喻沒有很適切

  • you start really questioning, why...

    沒有,我沒想到那個

  • Certain things are done.

    - Let it go~ - Let it go.

  • and then you kind of play around with it.

    不對,我喜歡把音樂想像成雲霄飛車

  • But then I guess...

    - 嗯哼 - 所以...

  • The flip side of that is...

    如果你...

  • Like how much do you think

    一旦感受到那個推進力,要懂得順水推舟

  • one should balance between just self experimentation

    要加速衝刺到底

  • and that creativity versus

    然後也要能醞釀、等待適當的時機,順著這個方向推進

  • having like a strong kind of teacher or guide?

    你不會想要停住

  • Because you'd - someone could just experiment and

    你不會想要等--

  • just - they could just spend 40 hours experimenting on

    就是,在雲霄飛車上加裝煞車

  • - the most random things and not get anywhere, right? - 40 hours. Yeah. - Yeah, and then you don't wind up with any...

    或是在上坡時加速

  • - Result. - I guess... How do you know when?

    - 了解 - 知道嗎,像是雲霄飛車一開始在往上爬時

  • - Yeah, well, how do you... - Let your -

    你會「啊...」

  • - Optimize that experimentation, right? - Give yourself permission to kind of

    那種強烈的不安定感

  • move ahead forward, like okay, this is done.

    - 嗯哼 - 然後等你到達頂峰

  • - Yeah. - Now it's time for me to...

    開始往下衝

  • - Take it to another level. - I know it's good when I get goosebumps.

    你的心和胃因此位移

  • Woah.

  • - Dab. - Well, obviously I've never played -

    腦袋也是

  • It's like - Ah, god.

    那個速度...

  • - No, but like in a concert I'll be playing... - So I have never played...

    要是速度都維持一樣

  • I'll be playing a concerto

    就不會有這些效果了

  • and I'll be playing with the orchestra

    所以你在練琴的時候,保持這種敏感度是有幫助的

  • and I'll know it was a good moment because I feel it.

    變化可能接踵而至,出乎意料之外

  • It's not necessarily that I gave myself goosebumps.

    你需要隨機應變

  • It's that the whole...

    也就是說我們必須擁有變通的能力,才能適應各種...

  • Every - Just - There's something in the air...

    - 靈光一現等等... 那個當下發生的事 - 那個瞬間 - 對

  • You know something just...

    例如說某個技巧... 如果你有...

  • Happened.

    不知道耶,我都管它叫「進擊的直覺」

  • And it's just this feeling maybe the

    我上大師班時,如果感受到學生少了...

  • orchestra played something that was really powerful or

    因為某些原因,拉得有所保留

  • someone took a little bit more time in a certain place,

    雖然他們有很大的慾望想要進擊

  • totally changed your perspective on

    想要... 突然加速或拉得更大聲,但又想說

  • what that part means in the whole piece.

    「喔,還是算了,這樣拉感覺有失品味...」

  • Or...

    我可以感受到他們在天人交戰

  • You feel like the audience was just 100% silent...

    那,我可能會這樣問他們:

  • For a second and that second felt like forever.

    「你平常生活中有沒有過什麼進擊的直覺?」

  • It's just wow something magical just happened.

    「你會不會覺得看到什麼,會莫名地很想...」

  • I don't know how, I don't know what, but...

    「去挑剔、去批評,或是...」

  • That was good.

    - 呃... 就是,你會不會... - 呃...

  • - It's a really amazing feeling. That's when I know. - Yeah.

    「舉例來說,你喜歡開快車之類的嗎?」

  • - And so that's what I'm going for. - Does that happen to you?

    就是,一些直覺

  • And that's how I...

    某種獎勵機制能夠...

  • That's how my instincts tell me...

    回饋侵略行為或創造力

  • That it's going in the right direction.

    無論是哪一個

  • I can't make it happen.

    如果可以留意到自己有這個衝動,想辦法反映到音樂上

  • - But I know what that feels like... - You know when it happens. Yeah.

    對聽眾來說是非常刺激的

  • And I know what it felt like

    我很肯定你們也是一樣...

  • right when that was happening.

    在表演的時候也得依賴台下聽眾的反應

  • Wow.

    你們知道什麼時候該做什麼... 你們感應得到

  • What about you guys? Cause you have a different...

    要是忽略這件事,一切就行不通

  • You have a different performance.

    - 你們如果不順應這些直覺,事情是不會自然水到渠成的 - 嗯... 沒錯

  • You were very interactive...

    是啊,我們不斷地改弦易調

  • You have to read the room...

    想要找到那個甜蜜點

  • - I mean we both - Everyone does, right? - I mean, yeah.

    - 嗯哼 - 就必須隨著聽眾的情緒起舞

  • - For us is - Instincts. I mean, yeah. - Instincts. Do you -

    你要怎麼知道?

  • Do you get that? Like goosebumps?

    我們的演出形式會比較容易辨別

  • - I'm very curious. - A long time ago.

    - 因為內容除了拉琴外還有很多搞笑橋段 - 嗯哼

  • - I don't think I have. I mean... - Not now. I've kind of lost that.

    所以像這種類似脫口秀的節目

  • - I mean sometimes - Yeah, my s - - You have very smooth skin now.

    聽觀眾的笑聲就能知道好不好笑

  • - My skin is mmm... - You can't - You can't goosebump.

    對,可是你們得知道接下來該怎麼做

  • - Yeah. - You lost it. - Do you think -

    - 是啊!這個嘛... - 要怎麼知道接下來該怎麼擄獲聽眾的心?

  • Do you think that's something everyone has?

    我是說... 我想...

  • - Like a... Like a... - What?

    我們也不太知道,其實

  • - Instinct. - Natural... Inner...

    - 我們都還在學習中,可是... - 對,我們還沒...

  • I don't know if it's instinct but like...

    有一件事是肯定的,就是...

  • - Because I'm picturing the idea and then - I think it's there.

    - 不能一直用同一份劇本,因為... - 對

  • everyone just kind of just...

    同一個橋段在某場演出效果很好

  • Tinkers with their instrument until

    下一場可能不一定,因為...

  • they find something that speaks to themselves?

    現場氣氛有些微的不同,你就得...

  • Yeah, I mean, you can...

    - 必須順水推舟,即興演出 - 對

  • It's harder for me to know that in a practice room.

    比方說,聽眾可能...

  • I don't know it until I'm on the stage.

    - 尖叫啦,或是... - 大吼、大笑,或回應了什麼

  • - Ohhhh. - Ohhhh.

    你如果心想「我只要演劇本上有寫的東西就好」

  • - That's interesting. - It's a stage thing.

    - 這樣和聽眾間就不會有火花,你得要... - 就不好笑了 - 了解

  • It's an audience thing, stage thing, colleagues thing...

    「好喔,那我就來拉點那位聽眾說的東西」

  • There's a feeling in the hall.

    對,他們會點歌... 我會把這些當作題材

  • It's like someone just changed the lighting or something.

    - 我會試著脫稿演出,可是... 呵呵 - 嗯哼

  • That's fascinating.

    我得在很短的時間內決定這個舉動是否有幫助

  • It... It's something about...

    還是會...

  • - I mean, something - - So it's - - The performance, so when I'm practicing, I'm...

    毀掉一切,所以我...

  • Trying different things that I then have in my...

    我在想,這也和我們當下的情緒有關

  • Toolbox, so to speak, for the concerts.

    - 對,沒錯 - 和我們在舞臺上的情緒息息相關

  • - So that I have that. - Preparing all these -

    所以當我們覺得有些彆扭時,需要一點時間去...

  • And that...

    進入狀況

  • That mindset of trying things, of being free, of...

    呃...

  • Of being flexible is really really helpful in a concert

    我們很喜歡脫稿演出

  • to get to those moments.

    - 因為我覺得聽眾跟我們的想法是一致的 - 嗯哼

  • - Yup. - Because if you feel you're in that moment,

    所以只要是我們覺得好笑的

  • you want to hold on to that moment.

    聽眾也會這麼覺得

  • You might want to change the tempo a little bit.

    - 所以我們盡力讓自己沈浸在愉悅之中 - 嗯哼

  • You might want to change the dynamics,

    儘管我們知道照劇本演沒問題...

  • do something you've never done before

    我們更傾向順從自己的直覺

  • because you just noticed something about the piece

    知道這樣做會迸出不一樣的火花

  • that you've never noticed before.

    - 不這樣做的話,會另人感覺出戲,對吧? - 對,幽默感

  • So, to be able to be flexible

    - 對 - 雖然你當下有別的想法,但還是決定照劇本走

  • and be comfortable within that flexibility,

    - 和你的想法背道而馳 - 是

  • maybe that's what it is that I'm practicing, I don't know.

    - 那只不過是照本宣科罷了 - 對

  • - I - I think we talked about this a lot how... - Yup.

    這和樂曲詮釋感覺很類似

  • Ever since we started touring...

    只是我們音符不變

  • - There's a massive improvement... - We've felt so much more comfortable...

    - 你不能... 更動音符 - 對,對,不能換音

  • That doesn't come from the practice room,

    但比方說,可能在...

  • - like it's impossible to get like... Just... - Mhm.

    演奏室內樂時,或許某聲部臨時決定拉得比平時小聲

  • Something about playing on stage

    - 對 - 那你就得做出臨場反應 - 你必須--

  • - and that constant experience and like - and the succession...

    如果你在那邊堅持「我們之前都這樣拉」

  • - compressed as well, a lot of it... - Yeah, compressed.

    - 那就行不通 - 那樣不行,對

  • - You get a lot of... - This ease but also...

    - 是啊,獨奏也是一樣 - 對,跟樂團之間

  • - It - It feels like - But you can feel like - - So pa- Yeah, part of it is like the ease, but there's also -

    - 或你自己突然有那個感覺 - 嗯哼

  • You can tap into new things.

    你們感覺得到對方的心理狀態嗎?

  • - Well, do new things - Physical like - - I think it's physical too.

    - 可以分辨出... - 可以

  • Like try things, but still within the music.

    - 你們能事先知道今天會狀況不好嗎? - 喔可以,可以

  • - And there's - Yeah. - It's adrenaline too, right?

    - 呃我覺得... - 還是上臺後當下才會知道?

  • - Yeah, and the adrenaline - - It changes your brain.

    四目相交以後,就知道...

  • It changes your brain. It feels like

    我覺得我們蠻能分辨...

  • you have some control over this amazing power.

    因為很明顯地,我們已經一起合作這麼久了

  • Adrenaline. Excitement.

    所以可以感覺到對方,不知道耶

  • - Yeah. - Mhm.

    因為有很多不同形式的二重奏

  • Before, it's the first time, you're like...

    有一種是其中一個聲部比較突出,另一部就顯得沒那麼...

  • It just overwhelms you.

    - 喔,我懂了 - 你們會知道...

  • I mean, it was interesting because we're playing

    - 對 - 該用什麼方法進行下去,然後...

  • and then we can always...

    如果你進不了狀況,或者體力不足

  • We can feel the room as well.

    或是... 表現不盡理想

  • - We can feel the room . - What you said is very interesting. - Mhm.

    另一個人要負責撐場直到你進入狀況為止

  • The audience's energy... The... How they're responding.

    - 讓他帶著你一起上軌道 - 嗯

  • Um...

    然後還有一種二重奏形式是兩人在同一陣線

  • You wouldn't be able to run with it.

    你們得試著...

  • - Yeah. - Like, if you're a...

    並肩作戰,但想法卻出現分歧,有了不同的方向

  • Hmm?

    - 這些是比較負面的觀點啦 - 是

  • If you're a snowball...

    還有其他的情況是你們...

  • Ohhh.

    - 我覺得我們有辦法感應對方 - 默契十足

  • Rolling down a hill...

    - 在臺上默契十足,呃... - 嗯哼 - 是

  • You want to be able to become an avalanche.

    我在想這次巡演最大的挑戰就是...

  • - Yeah. - I see.

    因為我們... 低估了很多城市的聽眾人數

  • - I thought there was going to be ice princess reference. - I don't mean it that way.

    所以我們訂到的場地都太小了

  • No, I was not thinking that.

    - 喔 - 也就是說...

  • - Let it go~ - Let it go.

    - 還滿多次除了晚間場外,還得加辦一場下午場 - 一天兩場

  • No, I like to think of music as a roller coaster.

    - 喔... - 很緊湊 - 我覺得因為這樣,我們最大的挑戰就是體力極限

  • - Mhm. - So...

    你是指你一整天的情緒起伏,和聽眾入場時...

  • If you - If -

    他們才剛準備要開始,而你已經演完一場

  • If you start to feel that momentum

    一天已經過了一半?

  • you want to be able to go with it.

    不,我是說--

  • You want to be able to accelerate down into that

    我在想的是某一場演出

  • and then you want to be able to let it take its time

    呃...

  • where it wants to and then really go with it.

    我們... 那時候我們整個筋疲力竭

  • You don't want to be holding on.

    然後...

  • You don't want to hold,

    我是說...

  • like, try to put on the brakes on a roller coaster

    這個狀況發生的時候

  • or try to accelerate up the up.

    另一個人必須想辦法帶動氣氛

  • - Yeah, I see. - You know, when you're going up a roller coaster

    這樣你就會秒醒「喔,對,好喔」

  • at the very beginning, it's like ahhh!

    - 好像鬧鐘那樣叫你「回來!」 - 嗯哼

  • That suspense is so powerful.

    - 可是,這種是不常發生啦 - 要重開機一定很不容易

  • - Mhm . - And then you crest,

    - 是啊 - 就像是... 生理上的...

  • you start to go down and

    - 身體和腦袋必須同步 - 嗯哼,對

  • your heart just is in a different place from your stomach.

    如果你心很累,身體會一直大喊「衝啊!」

  • Mmm.

    我會想辦法動一動,或做些什麼讓自己能繼續下去

  • It's just a different place from your head.

    如果身體很疲勞,腦袋會告訴你「加油好嗎?」

  • And that speed...

    - 對 - 想想辦法,身體心靈要同步

  • If that speed started to be, you know, steady.

    - 聽眾才感受得到我們的存在 - 老實說我在後臺啊

  • It wouldn't have any effect.

    就我下臺的空檔,我會這樣

  • So, when you practice, it's helpful to be aware of it.

    然後舞監會看傻眼...「衝殺小?」

  • Things can just...

    妳... 他會在那邊怒吃

  • cascade in ways that you've never expected before,

    - 我會想辦法維持高亢的狀態 - 然後上臺,對 - 嗯哼

  • and you want to be able to go with it.

    有一個方法... 不錯... 對...

  • So it's how about having the flexibility so that you can...

    我以前不碰咖啡的

  • Adapt to whatever...

    因為我喝咖啡後上臺會緊張

  • - Inspiration or whatever...happens in the moment... - The moment that comes. - Yeah.

    - 但後來事情演變成我不喝咖啡無法上臺 - 嗯哼

  • Like the technique to be ableif you get that...

    - 這個習慣不太好 - 這也是因為我們...

  • I don't know, I call it a sort of an attack instinct.

    像 Eddy 剛剛講的,我們租了大概400或350人的場地

  • If I'm doing a masterclass and I sense that a student is not...

    票超快就賣光

  • Is holding back for some reason,

    所以我們得加場次

  • but they really wanna attack the music,

    - 這都是在我們意料之外的事 - 嗯哼

  • they want to...like jump in in a moment and play faster or play louder, but they're thinking,

  • "Oh I probably shouldn't, it wouldn't be in good taste."

    像是馬里蘭州有第二場

  • I can kind of tell when they're not engaging with that,

    多倫多有第二場、芝加哥也加第二場

  • so...I might ask them,

    - 洛杉磯第二場、溫哥華第二場 - 是吼... 你們只能一直加場次加場次

  • "Do you feel like you have an attack instinct in life?

    所以這樣算起來,就多七場了

  • Do you feel like you see something and

    舊金山還加到第三場!

  • there's just this inexplicable thing in you that wants to...

    嗚嗚!

  • Pick at something, or jump on something, or..."

    - 所以比預先計畫多加了八場 - 是

  • - Um...you know, do you... - Um...

    然後... 很多時候--

  • For example, like do you love to drive fast,

    - 我覺得辣椒害我燒聲了 - 嗯

  • or something like that?"

    很多時候啊

  • You know, some instinct,

    我們用盡僅存的精力,想辦法衝一發

  • something that is some reward system to that kind of....

    到後來甚至把咖啡混著可樂一起喝

  • Sort of aggression or creativity, you know,

    - 真的 - 我記得那天我上臺,一整個...

  • whatever, whatever it might be.

    「喔!我在臺上了!」

  • And if you can identify those things in yourself and find ways to reflect them in the music,

    我那天弓一直抖,喝太多

  • then it's really exciting for the audience,

    - 是吼 - 但我不能沒有咖啡因...

  • and I'm sure it's the same when you're doing um...

    - 對 - 新的挑戰

  • A show that's so dependent on the audiences being with you.

    - 挑戰,想辦法控制它... - 是

  • You know when you should do things,

    所以,我覺得很好玩,很棒,對

  • you know what you should do...you can just sense [it].

    - 理由很充分,但... - 對

  • And if you don't engage with it, I'm guessing it doesn't work.

    - 這是新的領域 - 新的領域,對我們來說一切都很新鮮

  • - Stuff doesn't land if you don't...listen to those instincts. - Mmm...yeah.

    - 下一次會更好 - 對啊

  • Yeah, that's—there's always pulling and pushing,

    我發現啊,我反而不會硬幹

  • kinda like there's this fine sweet spot.

    因為我們的演出形式不同,所以...

  • - Mm-hmm. - We need to flow with the audience.

    如果我體力不足

  • How do you know what that is?

    我不會硬催油門,而是拉得柔和一些

  • I mean, ours was a bit more obvious,

    - 喔,滿酷的 - 比平常拉得更柔和,把速度慢下來

  • - because we do a lot of comedy as well as playing. - Mm-hmm.

    我會拉得更內斂一些

  • And so when it's like stand-up comedy,

    然後會有那麼一瞬間,因為我進入到那個狀態

  • it's very obvious whether they laugh or not.

    人放鬆了,就多了一點點體力

  • Yeah, but you need to know where to go with it.

    然後... 舉例來說

  • - Yeah...! Well... - How do you know where to go with it to get it back?

    樂曲即將進入快速的部分

  • I mean...I think it's like...

    我就是趁那個時候出擊

  • It's not that we know so much, I mean,

    我會一躍而上

  • - I think we're still learning. But, it's like... - Oh yeah, we're still...

    - 冷不防地把速度催得比平常還要快很多 - 喔喔

  • One thing for sure, is you can't...

    然後... 會有...

  • - Just do the same script, because... - Yeah.

    「哇!!」

  • If you do the same thing that worked,

    - 對... 對那個-- - 嗯對

  • the next time it might not work, because...

    我覺得聽眾會有這種感覺

  • Maybe something slightly was different, and then you...

    因為先前他們被帶進很平靜的狀態

  • - You have to go with it. You have to improv off it. - Yeah.

    然後體驗那個落差

  • Say, the audience...

    - 所以,在場所有人都有同樣感受,很真實 - 嗯

  • - Screams, or like... - Yells, or laughs, or says a certain thing.

    這不是我事先計劃好的

  • If you go, "I'm gonna stick to what I've always done."

    - 「喔,這裡我要變得很亢奮」 - 是

  • - Then...that doesn't work, what you have to kinda... - It's not funny anymore. - Yeah.

    - 並非刻意出現 - 對 - 船到橋頭自然直,我只是

  • "Oh, I'll play with what the person said." or...

    順著那個方向前進... 而且我的同業們

  • Yeah, they call things out....I see as new material.

    跟樂團和指揮合作演出時,他們也看得出來

  • - I try to do something but... *chuckles* - Mm-hmm.

    我的確會跟指揮做很多眼神交流

  • My brain at split second decides if it's gonna be useful,

    因為我會...

  • or am I gonna just...

    我會事先明示自己接下來要做什麼

  • Screw myself over or like bail out. So I...

    - 這樣指揮就知道 - 喔,好喔 - 嗯

  • And also I think it as well depends [on] how we feel.

    就一個細微的眼神交會,不用太誇張

  • - Yeah, yeah. - Very heavily of how we feel on stage.

    所以,我會...

  • So we're feeling not...quite odd, takes some time to...

    我會這樣拉...

  • Get into the momentum.

    然後突然這樣...

  • Um...

    指揮會嚇一跳, 往前一站身體前傾

  • And jokes we like to do spontaneous things.

    樂團的大家也是「什麼!」

  • - Because I think the audience feels what we feel as well, - Mm-hmm.

    「現在是怎樣?!」

  • So whatever...we find it funny,

    然後... 你知道嗎...

  • the audience find it funny.

    我會突然飆速

  • - So we're trying to keep it fun for us. - Mm-hmm.

    大家就...

  • And despite knowing the script might work,

    「哇!!」

  • We'll always go for the thing that makes us feel like...

    - 對 - 這也不是什麼多新穎的想法

  • it's gonna spark a fire or sort of light.

    - 只是跟平常團練的情況不一樣罷了 - 嗯

  • - Because otherwise it's not authentic to the moment, right? - Yeah, humour.

    - 跟大家預期的不一樣 - 嗯哼

  • - Yeah. - Because if you feel a certain way,

    這感覺很真

  • but then you choose to stick to the script,

    我覺得自己有時候在臺上很狂暴, 比方說我今天情緒低落

  • - That's opposed to what you're feeling, - Yeah.

    或是精力充沛之類的

  • - then you're just doing a scripted performance. - Yeah.

    我會拉得很暴力,一頭鑽進去

  • It's kinda similar with interpretation,

    直到我把這些情緒都發洩完

  • but we have the same notes.

    有辦法開始處理演奏中的細節為止

  • - You can't...deviate from the notes. - Yeah, yeah...play different notes. *laughs*

    這樣做讓我不必去壓抑...

  • But say like, maybe on a...

    壓抑自己平日或巡演時自然產生的情緒變化...

  • In chamber music, maybe someone on the moment might decide to play a little bit softer than usual.

    不過大家預期的並不是我拉得外放或內斂

  • - Yeah. - And then you have to respond. - You have to go

    他們預期的是我要拉的曲子

  • If you just keep going, "This is how we always play",

    - 所以我拉他們想聽的曲子 - 沒有錯

  • - then it wouldn't work. - That's not right, yeah.

    情感上的體驗之類的呢

  • Yeah, it's the same with solo stuff. - Yeah, like orchestra,

    就任憑大家解讀

  • - or even how you feel on a moment like this. - Mm-hmm.

    聽眾也不知道要預期什麼啊

  • Can you tell how each other is feeling?

    因為他聽音樂會的那一天,心情又跟其他日子不同

  • - Can you tell if you're having... - Yep.

    但,我覺得對你們來說

  • - Do you know in advance if it's gonna be an off... - Oh, yeah. Yep.

    大家的期許又不太一樣

  • - Uh...I think... - ...day? Or is it in the moment when you're on stage.

    你們覺得聽眾在看你們演出前都抱著什麼樣的期待呢?

  • You just look at each other and you just...can tell.

    - 這個嘛... - 有人以為我們根本不會拉小提琴

  • I think we can tell more, like...

    真的有這回事,他們說...

  • Because we've obviously done this so much with each other,

    「你們真的會拉琴喔,真是又驚又喜!」

  • so we can tell. But I don't know.

    - 「因為你們的影片都在喇賽」 - 對啊

  • 'Cause there are different kinds of duos.

    - 所以我猜-- - 琴拉得好才有喇賽的本錢

  • There're the duos where one person picks up the slack

    喔喔喔喔喔喔喔!!

  • when the other person isn't quite so...

    - 如果你可以-- - 琴拉不好,免談喇賽

  • - Ohh, I see. - You know that...

    - 耶,這是新的梗 - 新T恤哦大家

  • - Yeah. - It's always gonna...

    對啊,我是說... 是我們讓大家期望這麼低的

  • Roll a certain way, and...

    - 就琴藝這方面來說 - 對

  • If you're not feeling it, if you don't have a lot of energy,

    還有我覺得,是因為我們並沒有...

  • or just...can't quite get in your groove,

    - 我們盡量保持神祕

  • The other person will hold it together until you can find it.

    呃... 網路上沒有太多的現場演出片段

  • - They'll kind of pull you along with it. - Mmm.

    - 所以大家不知道該事先期待些什麼 - 對

  • And then there are duos where you're both in the same boat,

    呃... 但我的確覺得... 對...

  • and you're trying to...

    - 保證好玩... - 他們抱著準備被娛樂的心情呢?還是...

  • Be there together, and then you're finding a different way...

    這個嘛...

  • to get to where you're...where you're trying to go.

    他們會期待看到短篇喜劇嗎?你覺得他們期待看到什麼?

  • - Those were the negative aspects. - Yeah.

    - 在不爆雷的情況下? - 是

  • And then there are other times, when you just...

    你覺得他們...

  • - I think we feel each other out... - Play off of each other.

    - 我認真覺得大家毫無頭緒 - 真的

  • - Play off each other on stage. Um... - Mm-hmm. - Yeah.

    他們就坐進來

  • I do think probably one of the bigger challenges on this tour...

    - 「接下來會發生什麼事?」完全無法預測 - 真的很神秘...

  • It's 'cause we were...

    - 還有... - 聽眾喜歡我們的影片所以他們會想說

  • We underestimated a lot of...the cities,

    - 「好吧,來看看 TwoSet 這次又要搞什麼鬼」 - 沒錯

  • and so we actually booked too small, too little, venues.

    現場演出,對就是...

  • - Ohh. - Which meant some...

    沒人跟我們提過他們一開始預期的是什麼

  • - A lot of times we actually had to do [an] afternoon concert - 2 shows.

    - 我覺得因為... 對 - 不抱任何期望,這樣很好 - 是啊

  • and a night concert.

    多數人...

  • - Ohh. - After each other. - And I just think because of that, probably the biggest...

    我覺得沒有人看完我們的現場表演很失望的

  • ...challenge for us was energy levels.

    - 因為沒有期待就沒有傷害 - 我覺得大家都... 對對對

  • Is it because you were in a certain flow

    - 他們會大喊「哇!」「我沒預料到這些!」 - 你們的簽名隊伍真的很狂,粉絲大排長龍

  • with the arc of the whole day,

    喔...

  • and people were arriving...

    - 所以你們有很多的支持者呢,超讚 - 是啊是啊,真的很狂,我們演完留下來簽名

  • With...like they were in a beginning

    - 我們每場演完大概都要簽一個小時的名 - 是啊

  • when you were in a middle of the day?

    - 要像這樣「一、二、三、蹦!」 - 我們盡力簽完,大家...

  • No, I thinkwell,

    「一、二、三、蹦!一、二、三...」

  • I mean, I'm just thinking about one particular concert.

    - 我想有八成的聽眾都留下來排隊等簽名 - 嗯哼 - 是啊

  • Um...

    - 這又是另一個技術問題了,例如 - 真的是很大的考驗

  • We were—I think it was just actually exhaustion,

    對,我跟場地方說過,說「場面會很混亂...」

  • and then um...

    他們回我「真假?不會啦,包在我們身上」

  • I mean, I think...

    - 我說「不行不行,真的會...」 - 他們會說「好喔,最好是」

  • I think when that happens,

    - 最好是,然後舊金山那場 - 後來他們整個傻眼

  • one of the other one's tries to like amp it up,

    一路排到三樓去

  • and then the other person's like, "Oh yeah, okay." Like...

    保全看到說:「我這輩子從沒見過這種場景...」

  • - It's a reminder, like...c'mon, like... - Mm-hmm.

    - 我說「現在我們只好...」 - 就跟你說了

  • - But um...that doesn't happen that often. - It must be hard to restart.

    我跟你說過會一片混亂要事先準備好

  • - Yeah. - It's almost like your...

    - 我不是說粉絲很混亂,大家都很... - 但場地工作人員類似的經歷太少

  • Physiology and...

    人超級多,又有消防上的考量

  • - Both body and mind has to come in sync. - Mm-hmm. Yeah.

    哪邊哪邊不能站人,所以...

  • If your mind's tired, your body's like, "...Guh!"

    - 需要規劃排隊方向,這排要往裡去... - 對

  • I try to move or do something to keep it going.

    - 對,但是呢 - 對

  • If your body's tired, your mind's like "C'mon."

    - 我們是不是該收尾了? - 好哇!

  • - Yeah. - Do something, like we got to get in sync.

    - 好呀好呀!收尾! - 我的天,九點了! - 沒時間了...

  • - So the audience can also understand that we're there. - I'm like literally backstage,

    - 哈哈 - 喔好吧

  • like during bits where I go off, I'm just like... *hyped mumble*

    - 我們要被趕出琴房了 - 對呀

  • and like the stage manager's just like, "What the hell?"

    - 吃的 - 這裡才不是什麼琴房

  • *laughs* So what do you...he gotta...eats a lot just like... *mumble*

    - 對 - 這是我們的... 飯廳

  • - I'm trying to like...pump myself up. - And then he walk on stage...yeah. - Mm-hmm.

    飯廳,對

  • And it's always...a good...yeah.

    - 呃... 好喔,所以... - 棒,好好玩 - 耶!

  • I mean, I used to never touch coffee,

    感謝大家的收看

  • because I get nervous playing on stage.

    我好飽,呃...

  • - But it got to a point where I needed to have a coffee before stage. - Mm-hmm.

    - 耶! - 哈... 好耶!

  • - Which is probably not a good thing. - But also because we uh...... *chuckles*

    還沒去過 Hilary 官網的同學們趕緊去逛逛

  • So welike Eddy said, we booked a tour...

    但我想你們應該都知道了

  • ...that says it's like 400 seater or 350 seater.

    - 呃... 去聽她的音樂會,呃... - 嗯

  • It sold out so quick,

    - 去聽你們的 - 對,我們的也要來聽

  • so we had to double up the shows.

    是說,我猜這支影片上傳的時候我們巡迴已經結束了

  • - So that wasn't also within our calculations of... - Mm-hmm.

    - 對啊 - 暫時結束啦

  • Yeah.

    永遠結束啦

  • Like um, the second one in Maryland,

    - 暫時結束啦!你們會東山再起的! - 哈哈對啦,暫時結束

  • the second one in Toronto, second one in Chicago,

    - 對,東山再起,所以呢,點連結 - 對

  • - second one in LA, second one in Vancouver. - Yeah...you're just extending, extending, extending. - And we do S—yeah.

    - 希望你們喜歡這支影片,請留言告訴我們你的看法 - 嗯哼

  • So you're seeing like, 7 extra shows already.

    你喜歡什麼或是想聽什麼?

  • Booked San Francisco, third show!

    未來的影片你想聽到哪些東西?

  • Ooh!

    按訂閱!

  • - So there's 8 extra shows that wasn't with our calculations. - Yeah.

    - 耶 - 掰

  • And...a lot of it is

  • - I feel like my voice is going from the chilli— - Mmm.

    練琴點評!

  • A lot of it is just...

    練琴!快點!好

  • *clears throat* Any reserve we have, we tried like...

    Hilary 現在要為我們示範她都怎麼練琴

  • Like pump it up, um...

    - 補釘練習法、塗鴉練習法、呃... - 嗯哼

  • We got to a point where we had coffee and Coca-Cola.

    - 白日夢 - 練琴的時候做白日夢--

  • *laughs* - Yeah. - I remember going on stage, I was like...

    - 練琴中做夢 - 嗯!

  • *excited mumble* I was like, "Oh! I'm here!" *laughs*

    - 挑戰先入為主思想的練琴法 - 是的

  • I actually kind of got shaky from it, coz it was so much.

    練琴

  • - Yeah. - But I needed it...oh, so... *sighs*

    我想我就...

  • - Yeah. - It's a new challenge.

    - 選一兩個段落來示範 - 嗯哼

  • - It's a challenge and it's like controlling it and... - Yeah.

    - 我說我在做白日夢或補釘時,都在想什麼 - 好的

  • So I mean it's fun, it's great. Yeah.

    那... 很多人都知道柴可夫斯基協奏曲開頭

  • - It's [for] good reasons, but it's... - Yeah.

    那段獨奏

  • - It's...it's new ground. - It's new ground, so it's all new to us.

    不是整首曲子的開頭,是小提琴獨奏的開頭

  • - I think next time we'll be even better. - Yeah.

    - 嗯哼 - 呃...

  • What I found is, instead of fighting,

    - 這個樂段 - 好的

  • and this is the difference between our performances, instead of...

    拉琴有技術面

  • If I have low energy,

    你練琴時當然要處理技術這塊

  • instead of trying to amp it up, I play...

    呃...

  • ...more mellow.

    例如說音準,所以...

  • - Oh that's cool. - And I play even more mellow than I am. I slow it down.

    如果音不準

  • I...go much more introspective,

    我會發現哪裡聽起來怪怪的

  • and then all of a sudden because I'm in that zone,

    那裡...

  • I've relaxed, I get a jolt of energy.

    上把位那裡怪怪的

  • And...for example,

    偏高還是偏低?

  • the fast passage will show up in the music,

    然後我找到正確的位置

  • and uh...that's when I attack.

    把那個位置的感覺記住

  • So...I'll just jump on that passage,

    好,接下來

  • - and I'll go suddenly much faster than I've ever played it, - Ohh.

    伸不夠出去

  • and...that is like...

    是不是因為小指跳了...

  • "Whoa!!!"

    類似像這樣

  • - For, I think...for the– - Mmm. Yeah.

    先打理好基礎

  • I feel like the audience feels that way,

    為什麼會有這個問題?要怎麼做才能改善?

  • because they've been lulled into a certain zone,

    - 然後,一旦排除這些問題 - 嗯哼

  • and then they feel that jump.

    就開始想該如何處理樂句

  • - So everyone then...is in it together, because it's real. - Mmm.

    要用什麼樣的音色呢?

  • It's not something I planned, like...

    我來稍微拉一點...

  • - "Oh, here I should be more exciting." - Yeah.

    我如果還不確定該怎麼處理時,會先這樣拉

  • - It doesn't come across as forced. - Yeah. - It wanted to happen, and I just...

    就在這裡,我聽到琴達到一個共鳴點

  • ...went with it, and I see also in my colleagues,

    我就是在留意這個

  • they can see, if I'm playing with orchestra or with a conductor,

    這個音色聽起來我還蠻喜歡的

  • I do actually have a lot of eye contact with the conductor,

    感覺很好,所以給了我一些靈感

  • because I kind of um...

    我們再從頭開始

  • I indicate some things that I might be doing

    我要做一個很長的漸弱嗎?

  • - a little bit in advance, just so that he or she...knows. - Oh. Okay. -Mmm.

    這是剛剛腦中浮現的想法

  • And it's just a little look, but it doesn't take very much.

    衝一發

  • And so, I'll...

    這裡變得更澎湃

  • You know, I'll be playing kind of like...

    這裡又更狂暴,該如何貫徹它?

  • And then I'll go like...

    我會想「啊,就隨便玩玩吧」

  • *laughs*

    也許再醞釀多一些...

  • And the conductor like, goes to the front of the podium, *chuckles*

    我可以拉到多小聲?

  • Musicians are like, "What?!"

    我可以維持多久?

  • *laughs* What's happening?

    我逃得出來嗎?

  • And...you know...will

    我會想像指揮看著我然後...

  • I'll...like, push the tempo all of a sudden a lot,

    好喔,這樣還蠻好玩的

  • and everyone's like..

    所以如果我想惡作劇或是醞釀情緒,就知道該拉多久

  • *gasp* "Whoa!!!"

    我知道自己可以小聲多久

  • - *chuckles* Yeah. - And it's not really anything that you would think is any novel idea,

    我今天想怎麼表現樂句?

  • - It's just different from what we did in rehearsal. - Mmm.

    我看看

  • - It's different from what people were expecting, - Mm-hmm.

    音或許稍微低一些,增加張力

  • and it's genuine, and I feel like sometimes

    或許對比再更強烈一些

  • I feel very aggressive onstage, like I have...

    在這裡呢

  • ...frustrations from the day, or I just have a lot of energy or something.

    進入十六分音符時,我起先會覺得應該要加速

  • And so I will play really hard and really like dig in,

    但或許應該要延長

  • until I get that out of my system.

    但如果延長了,再來要怎麼接下去

  • Until I can have a little bit more nuance in my playing,

    一串典雅的音符,嗯

  • and...that's helped me immensely to not fight against the...

    - 所以我已經練完這段 - 哇

  • The changes in mood that are natural in life are...

    我還沒確定要怎麼做...

  • You know, in tour, but people don't expect me to play...

    目前先不打算鑽研這部分

  • Exciting or mellow or anything;

    改天我可能會想說...

  • they expect the piece that I'm playing.

    「好喔,我想要好好思考這些問題」

  • - So I play the piece they expect. - That's true.

    但是...

  • An emotional experience of some sort,

    我就是花很多時間在上面

  • whatever that's gonna be.

    目前只是先玩玩,而我的大腦 也稍稍做好發揮創意的準備了,然後...

  • They don't know what to expect either,

    我感覺得到自己把一堆東西淨空

  • because their day has been different from any other day when they went to a concert.

    因為我擺脫了一些既有的直覺

  • But, I think for you,

    一些我可能藏在心裡的想法

  • there is a different set of expectations.

    就把它放到音樂裡頭

  • Is there...

    思緒淨空以後又有別的想法湧現

  • What would you say the expectations tend to be,

    我再把它放到音樂中,然後呢...

  • when someone is seeing before the show?

    就像我在做精神上的創意訓練

  • - Well... - They expect us to not be able to play the violin.

    再繼續下一部份

  • That's the one that's going, it was like,

    - 好酷喔 - 對呀

  • "We're pleasantly surprised that..."

    - 很像能讓問題一一浮現的程式 - 嗯哼

  • - "You guys can actually play!" - "You can actually play violin!" *laughs*

    然後...

  • - "Coz in your videos, you guys just shred it." - Yeah.

    下次你回來練這段時

  • - So I guess— - You can't shred well if you can't play well.

    - 就能找到答案,或遇到更多問題 - 沒錯

  • OhhhhhHHHHHhhhhhhh!!!!!

    - 不知道 - 對呀,你不會知道

  • - If you can— - You can't shred well if you can't play well!

    你種下了種子...

  • - Yeah, that's a newthat's a new line. - New T-shirt, new T- shirt guys. *laughs*

    也許哪天能用不同方法找到答案

  • Yeah, I mean...I think we set the bar so low.

    但到時你就得以對這些解答作出適當的反應

  • - In terms of playing-wise. - Yeah.

    雖說有時候建立一個明確的結構也是蠻有幫助的

  • And I thinkwell, also because we have no...

    所以某幾日我可能...

  • - We try to keep it very mysterious. - Yeah.

    會在摸索的過程中,建立好一個明確的結構...

  • Um...we don't have much footage online,

    或者是我對某段落沒有任何疑問

  • - so people don't know what to expect. - Yeah.

    那我就盡力拿出我最好的表現

  • Um...but I do think...yeah, it's...

    - 只要感覺對了就行,然後繼續下一段 - 了解

  • - It's definitely fun, like... - Do they expect to be entertained? Do they expect...

    有一件事很瘋狂...

  • Well...

    你剛剛說的那些

  • Do they expect skits? What do you think they expect,

    跟我們拍影片的過程好相似

  • - without giving away what you actually do? - Yeah.

    喔!!

  • What do you think they are...

    很多人都會問我們這個問題

  • - I honestly think people don't know what to expect. -Yeah.

    你們究竟哪來這麼多點子?

  • They just come in being like,

    我們發現到一件事...

  • - "What's it gonna be about?" And they have no idea. - That's kind of a mystery, and they...

    如果腦中有新點子

  • - And um... - They like our video so they kinda just like, "Okay."

    - 但不付諸實行,那個點子就是放著乾掉 - 是

  • - Well, let's see what TwoSet cooks up this time. - Yeah.

    但,如果你腦中有新點子

  • But live, you know. Um...

    然後付諸實行,只要順從自己的直覺做下去

  • Yeah, I—no one's really give us a frame of what they actually expected.

    新的點子自然會浮現

  • - I think because of like...yeah. - It's the best place to be in. - Yeah.

    要是你不實際去做,那個點子幾乎就是...

  • Most people...

    - 卡在那邊 - 堵在洞口 - 嗯哼

  • I mean, I don't think that for anyone [to] be disappointed after concert.

    讓我想到妳剛剛說的

  • - I think...everyone... - I think it's because there's no expectations,

    淨空

  • - Yeah... *laughs* - so they can't be disappointed. *laughs*

    - 在音樂上有想法就要身體力行 - 嗯哼

  • - There's like, "Wow!!!" there's like, "I didn't expect this!!" - Your lines are crazy though! Your signing lines.

    - 把它清掉,不知道,好詭異喔 - 好像得把它弄出來,才能讓它保持流動 - 對呀...

  • Ohh...

    而且聽起來好謹慎喔,有些...

  • - So you have a lot of support, that's awesome. - Yes, yes, that's crazy. I mean, we stayed back

    - 是啊 - 就好像「來,另一種,試試看」 - 你們也是這樣嗎?

  • - We like, signed for at least one hour every concert. - Yeah.

    對呀,點子會自然浮現「喔有了有了,快寫下來」

  • - And that's like, "One , two, three, boom!" - And we tried to get through it, coz everyone...

    - 我們會寫下來,然後實現它 - 我們會想好細節,然後做就是了

  • "One, two, three, boom! One, two, three..."

    你們要做完影片才能把這個點子趕出腦海嗎?

  • - And I do think 80% of the people at the concert do stay. - Mm-hmm. - Yeah.

    還是得先規劃、組織、思考等等...

  • - And that's another logistical problem. For example... - That's a real testament.

    怎樣才算數?

  • Yeah, I mean, I tell the venues—I'm like, "Guys, it'll be..."

    - 兩者都有一點吧 - 我們...

  • They all [went], "Really? No, no, we got this."

    我們弄影片的時候幾乎,我是說...

  • - I'm like, "No, no...like, it's..." - They're like, "Yeah, yeah, yeah."

    - 剛開始,只要有點子就拍成影片 - 是

  • - Yeah, yeahno, no...San Fran Con, - And then they freak out.

    時間一久,經驗一多...

  • They lined up to third floor.

    你就會...

  • The security guards was just like, "I've never seen this before in my li..."

    有些例如說 10% 的點子會...

  • - I'm like, "I...We have to..." - I told you something.

    你知道它們不會...

  • I told you we had to prepare and it's gonna be chaos.

    - 你不必認真去執行,不過... - 對

  • - I mean, they're not chaotic, our fans are all like... - But for people who aren't used to it in the venue.

    - 你們也學到怎麼抄捷徑 - 對

  • There's a lot and they've got fire rules,

    - 你就是會有那個感覺... - 沒錯!

  • and people can't stay in one area, and just so like...

    - 「這個可以」 - 這就是練琴的目的

  • - Guys we need some plan, where's this line gonna go... - Yeah.

    - 對呀 - 練琴!

  • - Yeah. But anyway. - Yeah.

    - 哈哈,你學會-- - 快沒電了...

  • - Should we do the...wrap things up? - That's cool.

    你學會怎麼做,然後...

  • - Yeah, yeah! Let's wrap up. - Oh my God, it's nine! - We don't have time to...

    - 下次就知道如何快速達成目標 - 沒錯

  • - Haha. - Oh okay.

    並不是說你每次方法都一樣

  • - We're gonna get kicked out of our practice room. - I know.

    而是當你選擇朝哪個方向去時...

  • - Food. *chuckles* - This isn't a practice room.

    - 我們會知道該從哪裡開始 - 你知道該怎麼走

  • - Yeah. - This is our...dining hall.

    - 沒錯 - 如果我們想回到原點探索,也隨時能夠...

  • Dining hall, yeah. *laughs*

    - 就像這支影片啊,就是新點子 - 是的

  • - Um...yeah. So... - Cool. That was fun. - Yeah.

    - 就是得試試看! - 我們成功了,成功!

  • Thank you guys so much for watching.

    好囉大家

  • I'm so full. Um...

    喜歡這個點子、想要練更多琴的話

  • - Yeah. - Hah......yes!

    做就對了!

  • Go...check out Hilary if you haven't.

    做就對了!

  • But I'm sure you guys all know.

    練琴

  • - Uh...go to her concerts. Um... - Mmm.

  • - Go to your concerts. -Yeah, come to our concerts.

  • I mean, I guess by the time this video's out we'll be done.

  • - Yeah. - Not forever.

  • Forever.

  • - Not forever! You'll be back! - Not forever! *laughs*

  • - Yes, we'll be back, so...check it out. - Yeah.

  • - Hope you guys enjoyed this, let us know in the comments... - Mm-hmm.

  • What you liked and what you wanted to hear

  • What you want to hear in the future.

  • Smash the subscribe button.

  • - Yeah. - Bye.

  • Bye.

  • *clap*

  • Practice review! *claps*

  • Practice! C'mon! Okay. *claps* *laughs*

  • So, Hilary's gonna demonstrate how she practices.

  • - Tinkering practice, doodling practice. Uh... - Mm-hmm.

  • - Daydreaming. - Daydreaming while practice

  • - In practice. - Mmm!

  • - Challenging assumptions practice. - Yeah.

  • Practice.

  • So I thought that I could...

  • - Demonstrate with a phrase or two. - Mm-hmm.

  • - Where my mind is going when I say that I'm daydreaming or tinkering. - Okay.

  • So, most people know the beginning of the Tchaikovsky.

  • That solo.

  • It's not the whole beginning, it's the beginning of the violin part.

  • - Mm-hmm. - Um...

  • - That phrase. - Yeah.

  • So, there's a technical aspect to playing,

  • and of course you want to work on the technique when you're practicing.

  • Um...

  • So that might be intonation. So...

  • If I were playing out-of-tune,

  • I would notice, maybe something sounds weird.

  • Something...

  • Something with the shift.

  • Is it sharp or flat?

  • And then I find where it is,

  • I kind of memorize where it feels like it is...

  • Okay, next.

  • That doesn't want to extend.

  • So is it because my pinky has hopped...

  • So that kind of thing,

  • just figuring out...the basics.

  • Why is this thing happening or what can I do to make it better.

  • - So...once you get all of that out of the way, - Mm-hmm.

  • what do you want to do with the phrasing?

  • What do you want to do with the tone?

  • Let me just kind of play it...

  • So this is how I would play it when I'm not sure what I want to do.

  • So right there,

  • I heard the violin kicked into a certain resonance.

  • And I was really listening for that.

  • And that felt like it had a certain tone quality I like.

  • And that feels good, so that gave me a little bit of inspiration

  • Let's go back to the beginning.

  • "Do I want to do a long diminuendo like that?"

  • That just occurred to me.

  • I'll go for it.

  • And this is bigger now.

  • That's more aggressive, how do I carry that through?

  • I'm like, "Ahh I'm just gonna mess around with it."

  • Perhaps if I take that further...

  • How quiet can I go?

  • How long can I hold it?

  • Could I get away with that?

  • I imagine the conductor's looking at me like...

  • *laughs*

  • Okay, that was kind of fun.

  • So I know how long if I ever want to play a little joke, or have a moment, like okay.

  • I know I can go that quiet for that long.

  • How do I actually want to phrase it today?

  • Let's see.

  • Might want to play that flatter, because it adds more tension.

  • I could use more contrast.

  • You know, right there,

  • when I went to 16th notes I assumed it was supposed to accelerate,

  • but maybe it's supposed to expand.

  • But I expanded, so what am I gonna do to catch up?

  • Those grace notes, hmm.

  • - So then I've practiced that phrase. - Whoa.

  • I don't know what I'm gonna do...

  • That's not what I was trying to do just now.

  • On another day, I might...say,

  • "Okay, I want to actually answer some of those questions,

  • but...

  • ...I just spent a lot of time with that,

  • and now I'm kind of having fun and my brain's...

  • ...a little primed to be creative, and...

  • I feel like I just cleansed the whole bunch of stuff out of my system,

  • because I just got rid of some instinct."

  • Like something I might have been holding in,

  • I just put it in the music.

  • I got it out and then something else popped up,

  • and I put that into the music. So now...

  • Just like I got a mental creative workout,

  • and now I can go on to the next thing.

  • - That's so cool. - Yeah.

  • - That's like a framework of getting the questions to the surface. - Mm-hmm.

  • And then...

  • The next time you come back, it's like...

  • - The answers, you're trying to find, someor more questions. - Right.

  • - I don't know. - Yeah, you just don't know.

  • You plant those seeds, and then...

  • You might get answers in different ways at different times,

  • but you can actually act on those answers when they occur to you.

  • It's helpful sometimes to create a definite structure though.

  • So some days I might...

  • ...have a definite structure that arises out of that process.

  • Or I might not have any questions,

  • and then I just do my best to play it.

  • - In a way that feels good, and the I move on. *chuckles* - Yeah.

  • Thatyou know what's so crazy about that? It's like...

  • What you said then,

  • is so similar to kinda how we make videos.

  • Ohh!!!

  • So a lot ofthe big question we always get is like...

  • How do you come up with so many video ideas.

  • One of the things we find is...

  • Actually if you have an idea,

  • - but you don't do it, it kind of stays there. - Yeah.

  • But, if you have an idea,

  • and you do itand every time you just kind of let it flow through you,

  • New ideas will naturally come in.

  • Whereas if you don't do the ideas, it'll almost kind of like...

  • - It's stuck. - Clogs it up. - Mm-hmm.

  • Which reminded me of what you said, it's just like...

  • A cleansing, like...

  • - You have musical ideas and you have to do it, which then... - Mm-hmm.

  • - Gets that through out your...I don't know, it's so weird. - It's like you need to get it out, and then you kinda just... - Yeah..

  • And it keeps flowingand it's soit's deliberate, as well, some of the things.

  • - Yeah. - It's really like, "Ah. Another one. Let's try it." - Is that what happens for you?

  • Yeah, well, ideas just come. So, "Oh, here. We have this...just write that down."

  • - We write that down, and we're gonna do it. - We try to elaborate on it, and do it.

  • Do you have to make the video in order to clear it out of your system,

  • or do you have to plan it, structure it, just think about it...

  • Howwhat counts?

  • - Bit of both. - We um...

  • Most of the time we make the video. I mean...

  • - In the beginning, it was like any idea we'll do it, - Yeah.

  • and then over time, through experience...

  • You...

  • You know some like may be 10% of the ideas you get.

  • You just know they won't...ke

  • - Like you don't need to make it work but, whatever, but... - Yeah.

  • - You learn your own shortcuts, too. - Yeah.

  • - You get a feel from it, as well, you're like... - Yeah!

  • - "This will work." - That's what practice helps with.

  • *murmurs in agreement* - Yeah. - Practice!

  • - *chuckles* You learn— - Battery's dying, so...

  • You learn how to do it, and then you...

  • - ...know how to get there faster the next time. - Yeah. - Mm-hmm.

  • It's not you always do it the same way,

  • but if you choose to go in that direction...

  • - We can...starting point's here. - You know what that is.

  • -Yeah. - And if we want to go back and explore, we can always...

  • - That's like this video, this video's like a new idea. - Yeah.

  • - And we just have to try! - We did it, we did it!

  • So here you go guys.

  • So if you like the idea and want to practice more,

  • Yes, do it. Just do it! *laughs*

  • Just do it!

  • Practice.

Yep. Let's do it.

好,我們開始吧

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋