Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (Imitates fishing cat)

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

  • That's my impersonation of a fishing cat,

    (模仿漁貓)

  • which actually sounds more like this.

    剛才我是在模仿漁貓,

  • (Prerecorded fishing cat sounds)

    牠的叫聲其實是這樣。

  • It's a cat that loves water,

    (預錄的漁貓叫聲)

  • loves to fish,

    這種貓很愛水,

  • and lives in some of the most unique and valuable ecosystems on earth:

    很愛抓魚,

  • the wetlands and mangrove forests of South and Southeast Asia.

    居住在地球上一些最獨特 且珍貴的生態系統中:

  • Aren't they fishing awesome?

    南亞和東南亞的濕地和紅樹林。

  • (Laughter)

    牠們是釣魚高手,對吧?

  • Fishing cats are one of about 40 species of wildcats.

    (笑聲)

  • Like tigers and lions, only much smaller.

    野貓的品種大約有四十種, 漁貓是其中之一。

  • They're probably around twice the size of our average domestic cat.

    類似老虎及獅子,只是小很多。

  • In Indonesia,

    體型上,漁貓比我們 一般的家貓大兩倍。

  • people call them "kucing bakau,"

    在印尼,

  • which literally translates to "the cat of the mangroves."

    牠們被稱為「kucing bakau」,

  • But I like to call them the tigers of the mangroves.

    字面上的意思是「紅樹林之貓」。

  • Now, we don't know fishing cats as well as we do tigers,

    但我喜歡稱牠們為紅樹林之虎。

  • but what we've learned is that these cats can be a flagship species

    我們對漁貓的了解沒有比老虎多,

  • to a globally important ecosystem,

    但我們知道,對全球重要的 生態系統來說,

  • and a visual bait attached to a strong line for conservation.

    漁貓可能是旗艦級的物種,

  • Are you hooked yet?

    且是保育這條堅固釣線下的視覺誘餌。

  • (Laughter)

    你們上勾了嗎?

  • Like many endangered species,

    (笑聲)

  • fishing cats are threatened by habitat loss,

    和許多瀕危物種一樣,

  • mainly because of our international demand for farmed fish and shrimp,

    漁貓正遭受棲息地減少的威脅,

  • and the deforestation of nearly half the historic mangrove cover

    主因是國際間對養殖魚蝦的需求,

  • in South and Southeast Asia.

    以及南亞和東南亞有近一半

  • Mangroves, on the other hand,

    具歷史性的紅樹林植被都被砍伐掉了。

  • are much more than just habitat to the fishing cat.

    另一方面,紅樹林

  • They are home to a fantastic array of species,

    不只是漁貓的棲息地而已。

  • like jackals,

    紅樹林是許多美妙物種的家,

  • turtles,

    比如豺狼、

  • shorebirds

    烏龜、

  • and otters.

    水鳥,

  • (Laughter)

    和水獺。

  • Mangroves also prevent soil erosion,

    (笑聲)

  • and they can be the first line of defense between storm surges, tsunamis

    紅樹林能預防土壤侵蝕,

  • and the millions of people who live next to these forests

    同時也是抵禦風暴湧浪 和海嘯的第一道防線,

  • for their day-to-day survival.

    保障住在這些森林旁的數百萬居民

  • The fact that puts the icing on the cake --

    能安全地過日常生活。

  • or the earth, I should say --

    還有一件事能夠錦上添花——

  • is that mangroves can store

    或應該說,在地球上添花——

  • upwards of five to ten times more carbon dioxide

    那就是紅樹林能儲存的二氧化碳量,

  • than tropical forests.

    是熱帶森林的五到十倍。

  • So protecting one acre of mangroves

    所以,保護一英畝的紅樹林,

  • may well be like protecting five or more acres of tropical forests.

    就等同保護至少五英畝的熱帶森林。

  • Would you like to eliminate you entire life's carbon footprint?

    你想要消除一生所留下的碳足跡嗎?

  • Well, mangroves can offer you

    紅樹林能讓你在保育上

  • one of the best bangs for your conservation buck.

    有最物超所值的效果。

  • Deforestation, extinction and climate change

    森林砍伐、物種滅絕、氣候變遷

  • are all global problems that we can solve

    都是我們能解決的全球性問題,

  • by giving value to our species and ecosystems

    只要我們重視物種和生態系統的保護,

  • and by working together with the local people

    並與住在周圍的當地人合作。

  • who live next to them.

    這是南印度沿海地區的 三個三角洲之一,

  • This is one of three river deltas in coastal South India

    在那裡社區能同心協力

  • where communities came together

    改變地球的面貌, 甚至有可能改變地球的命運。

  • to change the face and potentially, the fate of this planet.

    在國際支持之下,不到十年,

  • In less than a decade,

    國家森林部門以及當地社區

  • with international support,

    就合作協力將超過兩萬英畝

  • the state forest departments and the local communities

    沒有生產力的魚蝦養殖場

  • worked together to restore

    復育回紅樹林。

  • over 20,000 acres of unproductive fish and shrimp farms

    大約五年前,

  • back into mangroves.

    猜猜我們在這些重新復育的 紅樹林中發現了誰?

  • About five years ago,

    當我們跟當地人分享 這些漁貓的影像時,

  • guess who we discovered in these restored mangroves?

    我們讓他們感到驕傲,

  • When we shared images of these fishing cats with local people,

    因為全球知名的瀕危物種和生態系統

  • we were able to build pride among them

    就在他們家後院。

  • about a globally revered endangered species and ecosystem

    我們也取得了一些人的信任,

  • in their backyards.

    協助他們改用另一種方式生活。

  • We were also able to build trust with some people

    這是桑托西,十九歲的男孩,

  • to help them lead alternative livelihoods.

    他與我們合作了一年多之後

  • Meet Santosh, a 19-year-old boy

    不僅變成了保育專業人士,

  • who not only became a conservation professional

    還繼續接觸許多當地的漁民,

  • after working with us for just over a year

    協助研究和保護漁貓。

  • but also went on to involve many local fishermen

    這是摩須,部落的盜獵者,

  • in helping study and protect fishing cats.

    他不僅停止打獵,

  • Meet Moshi, a tribal poacher,

    也變成我們最重要的保育人士,

  • who not only stopped hunting

    還使用他的傳統知識

  • and became our most prized conservationist,

    來教育他的整個社區 停止獵殺漁貓、水獺,

  • but also used his traditional knowledge

    及住在他家後院紅樹林裡的

  • to educate his entire community to stop hunting fishing cats, otters

    許多其他被威脅的物種。

  • and the many other threatened species

    魚蝦養殖業者,像芬凱,

  • that live in the mangroves in his backyard.

    現在願意和我們這些保育人士合作,

  • Fish and shrimp farmers, like Venkat,

    測試從紅樹林生態系統服務中 獲得的永續收成,

  • are now willing to work with us conservationists

    如螃蟹、甚至蜂蜜。

  • to test the sustainable harvest of ecosystem services like crabs,

    也有獎勵措施, 可鼓勵他們去保護或復育

  • and possibly even honey, from mangroves.

    之前受破壞或消失的紅樹林。

  • Incentives that could get them to protect and plant mangroves

    這是三贏局面,

  • where they have been lost.

    漁貓、當地人、全世界都受惠。

  • A win-win-win

    這些故事證明了 我們都可以為未來盡一份心力,

  • for fishing cats, local people and the global community.

    讓漁民自己去保護和復育

  • These stories show us that we can all be part of a future

    漁貓與消失的紅樹林。

  • where fishing cats and the lost mangrove forests

    創造出碳匯,

  • are protected and restored by fishermen themselves,

    來消除我們的生態足跡。

  • creating carbon sinks

    雖然漁貓很小,

  • that can help offset our ecological footprints.

    我希望我們能喚起大家對它的重視。

  • So while the fishing cat may be small,

    我們所有人都能貢獻心力,

  • I hope that we've been able to help make it a big deal.

    幫助地球上的物種都能活得更長久。

  • One that we can all invest in

    或者,就像我們的朋友所說的……

  • to help sustain our lives on earth a little longer.

    (預錄的漁貓叫聲)

  • Or as our friend here would say ...

    謝謝。

  • (Prerecorded fishing cat sounds)

    (掌聲)

  • Thank you.

  • (Applause)

(Imitates fishing cat)

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED 紅樹林 物種 保育 生態 森林

TED】Ashwin Naidu:漁貓與紅樹林保護之間的聯繫(漁貓與紅樹林保護之間的聯繫|阿什溫-奈都)。 (【TED】Ashwin Naidu: The link between fishing cats and mangrove forest conservation (The link between fishing cats and mangrove forest conservation | Ashwin Naidu))

  • 164 9
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字