Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • R: Hey guys! S: Hi!

    -大家好! -嗨!

  • R: Today I'm here with Sharla... S: Hello!

    -今天我要和Sharla一起... -你好!

  • ...and today we're going to talk about how we know we've been living in Japan for too long.

    我們要聊聊我們是怎麼知道 自己在日本住太久了

  • R: The most common would be bowing all the time to everyone...

    最常發生的是我會一直向別人鞠躬

  • R: ...even when you're back in America. S: Even when you're back in Canada.

    -即使回到美國 -即使回到加拿大

  • S: It's so awkward.

    那好尷尬喔

  • R: No-one says anything in America when you do it, but you notice that you did it...

    在美國不會有人說什麼 但自己會察覺到自己在鞠躬

  • ...and you're like, 'WHAT ARE THEY THINKING?'

    然後我就會想... “他們會怎麼想啊?!”

  • S: Yeah, they totally think that I'm a weirdo.

    對對對 他們一定覺得我是個怪人

  • S: What are some places where you've done it?

    你曾在些什麼地方鞠躬?

  • R: Oh, I've done it everywhere.

    喔 去到哪兒都有過

  • R: When I leave a grocery store or when I buy something...

    像是離開超市時或者在賣東西時...

  • (bowing) ...'Thank you!'

    (鞠躬)...謝謝你!

  • S: The one that I notice the most is when I'm going to cross the street...

    我最有自覺的是過馬路時...

  • ...and a car stops for me, I'll be like 'Oh...' (bowing).

    如果車子停下讓我過 我會...(鞠躬)

  • R: Oh, I do that too! I wave my hand.

    喔!我也會!我還會揮手

  • S: Oh my god, we must look so weird.

    天啊 我們看上去一定超級乖戾

  • R: On the phone, too. S: Yeah.

    -還有講電話時 -嗯

  • R: That's like a very Japanese thing...

    那麽做很日本...

  • ...to bow when you're trying to talk on the phone.

    一邊講電話 一邊鞠躬

  • S: (in Japanese) Arigatōgozaimasu...

    “非常感謝”

  • ...wakarimashita.

    “我知道了”

  • R: The head movements come with the words that you say.

    頭部的動作會伴隨你說的話

  • R: It's as if you can't say the words without doing (the bowing).

    好像不鞠躬就說不出來一樣

  • S: That's so true.

    真的

  • R: Back when I was still living in America...

    我還住在美國時

  • ...because I was working in the military, I'd come visit Jun a lot...

    我在軍隊裡工作 我常常到日本找Jun

  • ...and then when I went back to America, I would accidentally bow and say 'Hai' to my superiors...

    然後我回到美國 我會不小心向上司鞠躬 然後說“HAI!”

  • ...in the military all the time. S: Oh my god.

    -在軍營裡 -真的假的

  • R: They're understanding, so of course they weren't like, 'WHAT ARE YOU DOING?'

    他們很諒解人 所以沒有說“你在幹嘛啊?”

  • S: Oh man.

    喔...

  • R: But that was awkward. S: Yeah.

    -但真的很尷尬 -對啊

  • R: That's not something you do.

    所以不要這樣

  • R: So one thing that you guys comment on a lot now is...

    還有很多人留言說的一件事

  • S: (laughing) Yeah, me too.

    (笑)我也是

  • R: ...I put my hand up to my mouth when I laugh a lot now.

    我笑的時候會用手遮住嘴

  • R: It's not because I'm like, 'Oh, Japanese girls do it...

    不是因為我覺得日本女生這麼做

  • ...I want to be cute like them,' or whatever.

    而我像跟她們一樣可愛什麼的

  • S: Yeah. R: I do it because I know it's acceptable to do it in Japan...

    -嗯 -我這麼做是因為我知道在日本可以這樣

  • R: ...and I'm always worried that I have something in my teeth...

    而且我一直都很擔心 我的牙縫裡會有什麼東西...

  • ...and I do so often and no-one tells me!

    我常常會那樣但都沒有人告訴我!

  • R: None of my friends ever tell me that I have something stuck in my teeth...

    我的朋友從來都不會告訴我 我的牙齒弄到了什麼東西

  • ...and I go home and I'm like, 'UGH!'

    等我回到家才發現...

  • R: So if I'm going to be showing a lot of my mouth...

    所以如果要把嘴張起來笑時

  • ...and I'm laughing I do this (covers mouth)...

    我會這樣(遮住嘴)

  • ...also because I think I might have bad breath...

    還有另一個原因是我想我可能有口臭

  • ...I eat a lot of garlic and onions.

    我吃很多大蒜和洋蔥

  • S: Also, when you're eating... R: Right.

    -還有吃飯的時候 -對

  • S: ...like when I'm making videos and I'm talking while eating...

    像是我在拍視頻時 邊吃邊說話時

  • ...then I'll cover my mouth so that you don't see me chewing.

    我會遮住嘴 這樣就看不到我在嚼東西

  • S: I don't know. I feel like that's common sense.

    我也不知道 我覺得這是常識

  • R: Yeah!

    對!

  • S: You guys are like, 'Why are you covering your mouth?'

    然後大家就會留言說 “你為什麼要遮住嘴巴呢?”

  • S: You want to see what's in our mouths?

    你想看我們嘴裡的東西?

  • S: I don't want to sit there chewing everything completely...

    我不想坐在那裡把東西嚼完

  • ...and then making comments on the food. R: Yeah.

    -才給予對食物的評語 -嗯

  • S: I want to be able to do both at the same time, but that's also a very Japanese thing...

    我想要兩件事一起做 這也很日本

  • ...like when you're talking while eating with someone, then you'll cover your mouth.

    像是邊吃東西邊和別人說話時 就會遮住自己的嘴

  • R: I feel like it's better to be able to do this... S: Yeah.

    -我覺得能這樣比較好 -嗯

  • R: ...so I wish that this were more accepted in North America.

    真希望這動作能在北美被人們接受

  • R: It's really convenient.

    真的很方便

  • R: There are a lot of phrases that we say now...

    現在我們說的很多短語在日語很常用

  • ...that are really common in Japanese, but not necessarily so for English. S: Right.

    -但在英語未必一樣 -對

  • S: Or it would be a long explanation in English or something...

    又或者是用英語要說一大串

  • ...so it feels easier to say it in Japanese. R: Right.

    -用日語比較容易說 -對

  • S: I feel like those ones always come out.

    我覺得那些一直會從口裡脫出

  • R: Yeah, like natsukashī. S: Yeah.

    -是啊 像是“natsukashi” -對啊

  • R: That means that it's nostalgic. S: (in Japanese) Naruhodo.

    -意思是“好懷念” -Naruhodo...

  • R: But you don't go in America like, 'This is so nostalgic.'

    如果你在美國 你不會說“這好讓人懷念”

  • S: Yeah, you don't say that. R: Yeah.

    -不會那麼說 -對啊

  • R: If you see something from your childhood, it's natsukashī.

    如果看到兒時的東西 就有“natsukashi”的感覺

  • S: Yeah, it's just phrases like that we don't exactly have in English.

    對啊 英語裡沒有完全對應的話語

  • S: I still want to use them when i'm back in Canada, so they just come out in Japanese.

    回到加拿大時我也想說 所以就用日語說了

  • R: Naruhodo means 'indeed'.

    “Naruhodo”的意思是“原來如此”

  • S: Kind of like, 'Oh yeah, I see,' or something...

    有點像 “喔 是嗎” 之類的

  • ...like you don't really say that in English.

    在英語裡不怎麼說

  • R: 'I see...' S: 'Oh, I understand...'

    -“I see..."(原來如此) -"Oh, I understand..."(喔... 我懂了)

  • R: I say shōganai all the time now... S: Ah, shōganai.

    -我現在常常說 Shōganai -啊 Shōganai...

  • R: ...and this isn't like something that just pops out of my mouth...

    這不只是一句常常從嘴裡蹦出來的話

  • ...but this is more of a change in mindset.

    這比較像是一個心態的轉變

  • R: A lot of Japanese people, they don't worry so much about bad things that happen...

    很多日本人他們不怎麼擔心 身邊發生的不好的事

  • ...and I used to get really angry about all that stuff.

    我以前對於這種態度感到很氣憤

  • R: Like when I had to pay a lot of money for something, I'd get really stressed about it...

    像是必須為什麼花很多錢 我會感到很壓力

  • ...but I've come to adapt the shōganai mindset a little bit more.

    但現在我比較適應Shōganai的想法了

  • R: So instead of getting stressed out about having to pay so much for taxes or something...

    與其必須繳高額的稅或者付很多錢 而倍感壓力

  • ...I'm just like shōganai, it's just something that you have to accept, that's the way it is.

    我就會覺得Shōganai 必須認命接受 現實就是這樣

  • R: I don't feel as stressed out, because I'm not worrying about it.

    我不會覺得那麼有壓力 因為我不去為那種事操心

  • S: One thing that I've started doing in Japan that I definitely didn't do back in Canada...

    一件我在加拿大不做 而在日本開始的事是...

  • S: ...was shaving my arms. R: Oh yeah.

    -刮手臂的毛 -喔

  • S: I'm blonde, so my arm hair isn't really that noticeable...

    我是金髮的 所以我手臂的毛不是很明顯

  • ...but I got lots of comments on it from people, so I was like, 'Okay, I'm going to start shaving my arms then, fine.'

    但很多人跟我提起 所以我決定開始要刮掉手臂的毛

  • S: So I started doing that and I actually like it.

    開始刮之後 我其實滿喜歡的

  • S: I like how it looks, and it's smooth.

    我喜歡刮好的樣子 很滑

  • S: People are worried that it'll grow back thick, but it doesn't actually.

    很多人擔心之後長回來會更茂密 但其實不會

  • R: No, that's a myth. S: It grows back like how it originally was.

    -那是傳言 -會長會原來的密度

  • R: The idea that hair grows back thicker is just because the end of your natural hair is pointed.

    毛髮會長得更茂密的說法是因為自然的頭髮是尖的

  • S: It's tapered.

    到了尾端就逐漸變細

  • R: Yeah, it's tapered. If you shave it then it's flat, so the edge looks thicker...

    對 如果你掛掉而毛髮變得很扁 就會看起來比較粗

  • ...because it's just the middle of the shaft instead of the end of the shaft...

    但那只是中間的部分 不是尾端

  • ...but it's not actually coming back thicker.

    並不會長得更密

  • R: But yeah, I shave my arms too. S: Yeah.

    -我會刮手臂的毛 -我也是

  • R: It's not bad because it doesn't take a long time and you don't have to do it often.

    其實滿不錯的 因為不會很費時 也不用經常刮

  • S: No, you don't. It grows really slowly. R: Right.

    -嗯 因為長很慢 -對

  • S: Once a week? R: Right, or even every other week.

    -一星期一次? -有時每隔兩個星期

  • R: I like being able to do that because my arm hair grows straight out.

    我喜歡能這麼做因為我手臂的毛 會直直地長出來

  • S: It's just like sticking out? R: It's curly and weird...

    就捲捲 怪怪的

  • S: Ew! Why is it curly? R: ...it's scraggly.

    -誒!為什麼會捲捲? -就很亂

  • R: It's not curly, but scraggly...

    不是捲捲 而是很亂

  • ...I always call it my scraggly hobo arm hair...

    我每次都叫它“我凌亂的流浪漢毛髮”

  • ...because it looks really weird and I was always looking at my hair thinking, 'Why does my hair look weird?'

    因為真的很奇怪 我會看著我的毛 然後想為什麼會這麼奇怪?

  • R: But since it's normal to shave my arms here, I can do that and not feel uncomfortable about it or feel weird...

    不過既然在這裡刮手臂的毛是很平常的 我不會覺得不舒服或奇怪

  • ...because everyone else does it too.

    因為大家也這麼做

  • R: Something else I do now that I'm in Japan which Jun introduced me to is cleaning my ears out with ear picks after a shower.

    另一件我在日本做的事是... 這是Jun介紹給我的 洗完澡後用掏耳棒清理耳朵

  • R: In America we have Q-tips that some people use, but you're not supposed to...

    在美國我們有棉花棒 但其實不應該那麼做

  • ...because that pushes earwax further into your ear and it can become impacted.

    因為棉花棒會把耳屎往裡推

  • R: But here you can use ear picks which is scoop-shaped so that you can actually get in there...

    但這裡有前端有勺子的掏耳棒可以用

  • ...and scoop all the earwax out.

    能把耳屎都掏出來

  • S: Like a really tiny spoon. R: Right.

    -像個小湯匙 -對

  • R: It's not good.

    這其實不太好

  • R: You're not supposed to do it because your earwax is there for a reason...

    因為耳屎的存在是有作用的

  • ...and you're supposed to keep stuff out of your ear...

    能避免雜質進入耳腔

  • ...but I feel so gross after showers if I don't do it now... S: Yeah, I know.

    -但現在如果洗完澡不這麼做的話我會覺得很噁心 -對 我知道

  • R: ...because now I can feel the water in my ear and I just can't feel clean until I get it out.

    我感覺的到耳朵裡有水 不弄掉就覺得很髒

  • R: So after I get out of the shower, that's the first thing I have to do...

    所以洗完澡做的第一件事就是

  • ...like, 'I HAVE TO GET IT OUT OF MY EARS!'

    我必須把它弄出來!

  • S: Okay, so this is like a Japanese culture thing, but buying omiyage for your friends when you go somewhere...

    這是日本的文化 去旅行時要給朋友買 omiyage

  • ...omiyage are souvenirs. So let's say me and Rachel went on a trip together, we would feel compelled to buy some little treats...

    Omiyage 是伴手禮 假設說我們一起去旅行 我們會有義務要買些什麼

  • ...for our family, friends, or co-workers when we come back to give to them.

    回來時要送給親友或同事

  • R: Yeah. I know souvenirs are a thing everywhere... S: Not to the extent that they are in Japan.

    -伴手禮到處都有 -但沒有像日本這樣

  • R: ...this is like, you *have* to do it. Omiyages are something that I think...

    但這是“必須”做的 我覺得買伴手禮 很多會這麼想

  • ...most people are like, 'I hate buying omiyage, but I have to buy omiyage.'

    “我很討厭買伴手禮 但我必須要買”

  • R: People expect it when you go back. S: Yeah, they really do.

    -你回國時人們會問到的 -真的

  • S: They're like, 'Oh, I heard you went to Canada! Waiting... waiting for my maple syrup!'

    他們會說“喔 聽說你去了加拿大!” 我的楓糖漿在哪兒呢......

  • R: Maybe not like, you know, they're not actually like doing that or whatever...

    也不是說他們真的會這樣

  • ...but you feel like you have to here.

    但在這裡的感覺就是... 必須做的事

  • S: Definitely. It can get really expensive. R: Yeah.

    -嗯 有時會花很多錢 -對啊

  • S: You really have to buy them for everyone. All your co-workers, all your friends, your landlord.

    要買給所有的人 同事、朋友、房東...

  • R: If you travel a lot, like we do, every time we go to a new place...

    如果你常常旅行 像我們這樣 每到一個不一樣的地方...

  • S: I stopped buying. I'm like, 'Okay, I'm travelling every week...

    我不買了 我每星期都在旅行

  • ...you're not going to get something from every single prefecture that I go to.'

    你不會拿到我去的每個縣市的伴手禮

  • S: But if I go somewhere big like Canada, I definitely bring souvenirs back for everyone that I work with.

    但是如果我去比較大的地方 像是加拿大 我一定會買一些伴手禮給同事們

  • R: So those were ways we know we've been in Japan for a little bit too long.

    所以以上就是一些讓我們 知道自己在日本太久的事

  • R: If you guys have any things like that that you want to talk about, leave them down in the comments.

    如果你們有任何想說的 請在下面留言

  • R: Make sure you check out Sharla's channel if you haven't subscribed to Sharla.

    如果還沒訂閱 記得要去Sharla的頻道看看

  • R: We'll see you guys next time. Thank you for watching! Bye! S: Bye bye!

    -那下次見!感謝收看! -再見!

R: Hey guys! S: Hi!

-大家好! -嗨!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋