字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 R: Hey guys! S: Hi! -大家好! -嗨! R: Today I'm here with Sharla... S: Hello! -今天我要和Sharla一起... -你好! ...and today we're going to talk about how we know we've been living in Japan for too long. 我們要聊聊我們是怎麼知道 自己在日本住太久了 R: The most common would be bowing all the time to everyone... 最常發生的是我會一直向別人鞠躬 R: ...even when you're back in America. S: Even when you're back in Canada. -即使回到美國 -即使回到加拿大 S: It's so awkward. 那好尷尬喔 R: No-one says anything in America when you do it, but you notice that you did it... 在美國不會有人說什麼 但自己會察覺到自己在鞠躬 ...and you're like, 'WHAT ARE THEY THINKING?' 然後我就會想... “他們會怎麼想啊?!” S: Yeah, they totally think that I'm a weirdo. 對對對 他們一定覺得我是個怪人 S: What are some places where you've done it? 你曾在些什麼地方鞠躬? R: Oh, I've done it everywhere. 喔 去到哪兒都有過 R: When I leave a grocery store or when I buy something... 像是離開超市時或者在賣東西時... (bowing) ...'Thank you!' (鞠躬)...謝謝你! S: The one that I notice the most is when I'm going to cross the street... 我最有自覺的是過馬路時... ...and a car stops for me, I'll be like 'Oh...' (bowing). 如果車子停下讓我過 我會...(鞠躬) R: Oh, I do that too! I wave my hand. 喔!我也會!我還會揮手 S: Oh my god, we must look so weird. 天啊 我們看上去一定超級乖戾 R: On the phone, too. S: Yeah. -還有講電話時 -嗯 R: That's like a very Japanese thing... 那麽做很日本... ...to bow when you're trying to talk on the phone. 一邊講電話 一邊鞠躬 S: (in Japanese) Arigatōgozaimasu... “非常感謝” ...wakarimashita. “我知道了” R: The head movements come with the words that you say. 頭部的動作會伴隨你說的話 R: It's as if you can't say the words without doing (the bowing). 好像不鞠躬就說不出來一樣 S: That's so true. 真的 R: Back when I was still living in America... 我還住在美國時 ...because I was working in the military, I'd come visit Jun a lot... 我在軍隊裡工作 我常常到日本找Jun ...and then when I went back to America, I would accidentally bow and say 'Hai' to my superiors... 然後我回到美國 我會不小心向上司鞠躬 然後說“HAI!” ...in the military all the time. S: Oh my god. -在軍營裡 -真的假的 R: They're understanding, so of course they weren't like, 'WHAT ARE YOU DOING?' 他們很諒解人 所以沒有說“你在幹嘛啊?” S: Oh man. 喔... R: But that was awkward. S: Yeah. -但真的很尷尬 -對啊 R: That's not something you do. 所以不要這樣 R: So one thing that you guys comment on a lot now is... 還有很多人留言說的一件事 S: (laughing) Yeah, me too. (笑)我也是 R: ...I put my hand up to my mouth when I laugh a lot now. 我笑的時候會用手遮住嘴 R: It's not because I'm like, 'Oh, Japanese girls do it... 不是因為我覺得日本女生這麼做 ...I want to be cute like them,' or whatever. 而我像跟她們一樣可愛什麼的 S: Yeah. R: I do it because I know it's acceptable to do it in Japan... -嗯 -我這麼做是因為我知道在日本可以這樣 R: ...and I'm always worried that I have something in my teeth... 而且我一直都很擔心 我的牙縫裡會有什麼東西... ...and I do so often and no-one tells me! 我常常會那樣但都沒有人告訴我! R: None of my friends ever tell me that I have something stuck in my teeth... 我的朋友從來都不會告訴我 我的牙齒弄到了什麼東西 ...and I go home and I'm like, 'UGH!' 等我回到家才發現... R: So if I'm going to be showing a lot of my mouth... 所以如果要把嘴張起來笑時 ...and I'm laughing I do this (covers mouth)... 我會這樣(遮住嘴) ...also because I think I might have bad breath... 還有另一個原因是我想我可能有口臭 ...I eat a lot of garlic and onions. 我吃很多大蒜和洋蔥 S: Also, when you're eating... R: Right. -還有吃飯的時候 -對 S: ...like when I'm making videos and I'm talking while eating... 像是我在拍視頻時 邊吃邊說話時 ...then I'll cover my mouth so that you don't see me chewing. 我會遮住嘴 這樣就看不到我在嚼東西 S: I don't know. I feel like that's common sense. 我也不知道 我覺得這是常識 R: Yeah! 對! S: You guys are like, 'Why are you covering your mouth?' 然後大家就會留言說 “你為什麼要遮住嘴巴呢?” S: You want to see what's in our mouths? 你想看我們嘴裡的東西? S: I don't want to sit there chewing everything completely... 我不想坐在那裡把東西嚼完 ...and then making comments on the food. R: Yeah. -才給予對食物的評語 -嗯 S: I want to be able to do both at the same time, but that's also a very Japanese thing... 我想要兩件事一起做 這也很日本 ...like when you're talking while eating with someone, then you'll cover your mouth. 像是邊吃東西邊和別人說話時 就會遮住自己的嘴 R: I feel like it's better to be able to do this... S: Yeah. -我覺得能這樣比較好 -嗯 R: ...so I wish that this were more accepted in North America. 真希望這動作能在北美被人們接受 R: It's really convenient. 真的很方便 R: There are a lot of phrases that we say now... 現在我們說的很多短語在日語很常用 ...that are really common in Japanese, but not necessarily so for English. S: Right. -但在英語未必一樣 -對 S: Or it would be a long explanation in English or something... 又或者是用英語要說一大串 ...so it feels easier to say it in Japanese. R: Right. -用日語比較容易說 -對 S: I feel like those ones always come out. 我覺得那些一直會從口裡脫出 R: Yeah, like natsukashī. S: Yeah. -是啊 像是“natsukashi” -對啊 R: That means that it's nostalgic. S: (in Japanese) Naruhodo. -意思是“好懷念” -Naruhodo... R: But you don't go in America like, 'This is so nostalgic.' 如果你在美國 你不會說“這好讓人懷念” S: Yeah, you don't say that. R: Yeah. -不會那麼說 -對啊 R: If you see something from your childhood, it's natsukashī. 如果看到兒時的東西 就有“natsukashi”的感覺 S: Yeah, it's just phrases like that we don't exactly have in English. 對啊 英語裡沒有完全對應的話語 S: I still want to use them when i'm back in Canada, so they just come out in Japanese. 回到加拿大時我也想說 所以就用日語說了 R: Naruhodo means 'indeed'. “Naruhodo”的意思是“原來如此” S: Kind of like, 'Oh yeah, I see,' or something... 有點像 “喔 是嗎” 之類的 ...like you don't really say that in English. 在英語裡不怎麼說 R: 'I see...' S: 'Oh, I understand...' -“I see..."(原來如此) -"Oh, I understand..."(喔... 我懂了) R: I say shōganai all the time now... S: Ah, shōganai. -我現在常常說 Shōganai -啊 Shōganai... R: ...and this isn't like something that just pops out of my mouth... 這不只是一句常常從嘴裡蹦出來的話 ...but this is more of a change in mindset. 這比較像是一個心態的轉變 R: A lot of Japanese people, they don't worry so much about bad things that happen... 很多日本人他們不怎麼擔心 身邊發生的不好的事 ...and I used to get really angry about all that stuff. 我以前對於這種態度感到很氣憤 R: Like when I had to pay a lot of money for something, I'd get really stressed about it... 像是必須為什麼花很多錢 我會感到很壓力 ...but I've come to adapt the shōganai mindset a little bit more. 但現在我比較適應Shōganai的想法了 R: So instead of getting stressed out about having to pay so much for taxes or something... 與其必須繳高額的稅或者付很多錢 而倍感壓力 ...I'm just like shōganai, it's just something that you have to accept, that's the way it is. 我就會覺得Shōganai 必須認命接受 現實就是這樣 R: I don't feel as stressed out, because I'm not worrying about it. 我不會覺得那麼有壓力 因為我不去為那種事操心 S: One thing that I've started doing in Japan that I definitely didn't do back in Canada... 一件我在加拿大不做 而在日本開始的事是... S: ...was shaving my arms. R: Oh yeah. -刮手臂的毛 -喔 S: I'm blonde, so my arm hair isn't really that noticeable... 我是金髮的 所以我手臂的毛不是很明顯 ...but I got lots of comments on it from people, so I was like, 'Okay, I'm going to start shaving my arms then, fine.' 但很多人跟我提起 所以我決定開始要刮掉手臂的毛 S: So I started doing that and I actually like it. 開始刮之後 我其實滿喜歡的 S: I like how it looks, and it's smooth. 我喜歡刮好的樣子 很滑 S: People are worried that it'll grow back thick, but it doesn't actually. 很多人擔心之後長回來會更茂密 但其實不會 R: No, that's a myth. S: It grows back like how it originally was. -那是傳言 -會長會原來的密度 R: The idea that hair grows back thicker is just because the end of your natural hair is pointed. 毛髮會長得更茂密的說法是因為自然的頭髮是尖的 S: It's tapered. 到了尾端就逐漸變細 R: Yeah, it's tapered. If you shave it then it's flat, so the edge looks thicker... 對 如果你掛掉而毛髮變得很扁 就會看起來比較粗 ...because it's just the middle of the shaft instead of the end of the shaft... 但那只是中間的部分 不是尾端 ...but it's not actually coming back thicker. 並不會長得更密 R: But yeah, I shave my arms too. S: Yeah. -我會刮手臂的毛 -我也是 R: It's not bad because it doesn't take a long time and you don't have to do it often. 其實滿不錯的 因為不會很費時 也不用經常刮 S: No, you don't. It grows really slowly. R: Right. -嗯 因為長很慢 -對 S: Once a week? R: Right, or even every other week. -一星期一次? -有時每隔兩個星期 R: I like being able to do that because my arm hair grows straight out. 我喜歡能這麼做因為我手臂的毛 會直直地長出來 S: It's just like sticking out? R: It's curly and weird... 就捲捲 怪怪的 S: Ew! Why is it curly? R: ...it's scraggly. -誒!為什麼會捲捲? -就很亂 R: It's not curly, but scraggly... 不是捲捲 而是很亂 ...I always call it my scraggly hobo arm hair... 我每次都叫它“我凌亂的流浪漢毛髮” ...because it looks really weird and I was always looking at my hair thinking, 'Why does my hair look weird?' 因為真的很奇怪 我會看著我的毛 然後想為什麼會這麼奇怪? R: But since it's normal to shave my arms here, I can do that and not feel uncomfortable about it or feel weird... 不過既然在這裡刮手臂的毛是很平常的 我不會覺得不舒服或奇怪 ...because everyone else does it too. 因為大家也這麼做 R: Something else I do now that I'm in Japan which Jun introduced me to is cleaning my ears out with ear picks after a shower. 另一件我在日本做的事是... 這是Jun介紹給我的 洗完澡後用掏耳棒清理耳朵 R: In America we have Q-tips that some people use, but you're not supposed to... 在美國我們有棉花棒 但其實不應該那麼做 ...because that pushes earwax further into your ear and it can become impacted. 因為棉花棒會把耳屎往裡推 R: But here you can use ear picks which is scoop-shaped so that you can actually get in there... 但這裡有前端有勺子的掏耳棒可以用 ...and scoop all the earwax out. 能把耳屎都掏出來 S: Like a really tiny spoon. R: Right. -像個小湯匙 -對 R: It's not good. 這其實不太好 R: You're not supposed to do it because your earwax is there for a reason... 因為耳屎的存在是有作用的 ...and you're supposed to keep stuff out of your ear... 能避免雜質進入耳腔 ...but I feel so gross after showers if I don't do it now... S: Yeah, I know. -但現在如果洗完澡不這麼做的話我會覺得很噁心 -對 我知道 R: ...because now I can feel the water in my ear and I just can't feel clean until I get it out. 我感覺的到耳朵裡有水 不弄掉就覺得很髒 R: So after I get out of the shower, that's the first thing I have to do... 所以洗完澡做的第一件事就是 ...like, 'I HAVE TO GET IT OUT OF MY EARS!' 我必須把它弄出來! S: Okay, so this is like a Japanese culture thing, but buying omiyage for your friends when you go somewhere... 這是日本的文化 去旅行時要給朋友買 omiyage ...omiyage are souvenirs. So let's say me and Rachel went on a trip together, we would feel compelled to buy some little treats... Omiyage 是伴手禮 假設說我們一起去旅行 我們會有義務要買些什麼 ...for our family, friends, or co-workers when we come back to give to them. 回來時要送給親友或同事 R: Yeah. I know souvenirs are a thing everywhere... S: Not to the extent that they are in Japan. -伴手禮到處都有 -但沒有像日本這樣 R: ...this is like, you *have* to do it. Omiyages are something that I think... 但這是“必須”做的 我覺得買伴手禮 很多會這麼想 ...most people are like, 'I hate buying omiyage, but I have to buy omiyage.' “我很討厭買伴手禮 但我必須要買” R: People expect it when you go back. S: Yeah, they really do. -你回國時人們會問到的 -真的 S: They're like, 'Oh, I heard you went to Canada! Waiting... waiting for my maple syrup!' 他們會說“喔 聽說你去了加拿大!” 我的楓糖漿在哪兒呢...... R: Maybe not like, you know, they're not actually like doing that or whatever... 也不是說他們真的會這樣 ...but you feel like you have to here. 但在這裡的感覺就是... 必須做的事 S: Definitely. It can get really expensive. R: Yeah. -嗯 有時會花很多錢 -對啊 S: You really have to buy them for everyone. All your co-workers, all your friends, your landlord. 要買給所有的人 同事、朋友、房東... R: If you travel a lot, like we do, every time we go to a new place... 如果你常常旅行 像我們這樣 每到一個不一樣的地方... S: I stopped buying. I'm like, 'Okay, I'm travelling every week... 我不買了 我每星期都在旅行 ...you're not going to get something from every single prefecture that I go to.' 你不會拿到我去的每個縣市的伴手禮 S: But if I go somewhere big like Canada, I definitely bring souvenirs back for everyone that I work with. 但是如果我去比較大的地方 像是加拿大 我一定會買一些伴手禮給同事們 R: So those were ways we know we've been in Japan for a little bit too long. 所以以上就是一些讓我們 知道自己在日本太久的事 R: If you guys have any things like that that you want to talk about, leave them down in the comments. 如果你們有任何想說的 請在下面留言 R: Make sure you check out Sharla's channel if you haven't subscribed to Sharla. 如果還沒訂閱 記得要去Sharla的頻道看看 R: We'll see you guys next time. Thank you for watching! Bye! S: Bye bye! -那下次見!感謝收看! -再見!
A2 初級 中文 美國腔 日本 遮住 手臂 加拿大 毛髮 日語 我們怎麼知道我們在日本呆得太久了呢? (How we know we've been in Japan too long) 106 0 ayami 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字